]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Add reference to settings-file in installation.md
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231       changesetxml: Ŝanĝaro XML
232       osmchangexml: osmŜanĝo XML
233       feed:
234         title: Ŝanĝaro %{id}
235         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
236       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
237       discussion: Diskuto
238       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
239         estos malfermita.
240     node:
241       title: 'Nodo: %{name}'
242       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
243     way:
244       title: 'Linio: %{name}'
245       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
246       nodes: Nodoj
247       also_part_of:
248         one: parto de linio %{related_ways}
249         other: parto de linioj %{related_ways}
250     relation:
251       title: 'Rilato: %{name}'
252       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
253       members: Anoj
254     relation_member:
255       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
256       type:
257         node: Nodo
258         way: Linio
259         relation: Rilato
260     containing_relation:
261       entry: Rilato %{relation_name}
262       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
263     not_found:
264       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
265       type:
266         node: nodo
267         way: linio
268         relation: rilato
269         changeset: ŝanĝaro
270         note: rimarko
271     timeout:
272       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
273         tro malrapide.
274       type:
275         node: nodo
276         way: linio
277         relation: rilato
278         changeset: ŝanĝaro
279         note: rimarko
280     redacted:
281       redaction: Redakto %{id}
282       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
283         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288     start_rjs:
289       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
290         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
291       load_data: Elŝuti datumojn
292       loading: Ŝargado…
293     tag_details:
294       tags: Etikedoj
295       wiki_link:
296         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
297         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
298       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
299       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
300       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
301     note:
302       title: 'Rimarko: %{id}'
303       new_note: Nova rimarko
304       description: Priskribo
305       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
306       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
307       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
308       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
318     query:
319       title: Informoj pri objektoj
320       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
321       nearby: Proksimaj objektoj
322       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
323   changesets:
324     changeset_paging_nav:
325       showing_page: Paĝo %{page}
326       next: Sekva »
327       previous: « Antaŭa
328     changeset:
329       anonymous: Anonimulo
330       no_edits: (neniuj redaktoj)
331       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
332     changesets:
333       id: Identigilo
334       saved_at: Konservita je
335       user: Uzanto
336       comment: Komenti
337       area: Areo
338     index:
339       title: Ŝanĝaroj
340       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
341       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
342       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
343       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
344       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
345       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
346       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
347       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
348       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
349       load_more: Pli
350     timeout:
351       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
352   changeset_comments:
353     comment:
354       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
355       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
356     comments:
357       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
358     index:
359       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
360       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
361     timeout:
362       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
363         ŝanĝaro.
364   diary_entries:
365     new:
366       title: Nova taglibra afiŝo
367     form:
368       subject: 'Temo:'
369       body: 'Enhavo:'
370       language: 'Lingvo:'
371       location: 'Pozicio:'
372       latitude: 'Latitudo:'
373       longitude: 'Longitudo:'
374       use_map_link: uzi mapon
375     index:
376       title: Taglibroj de uzantoj
377       title_friends: Taglibroj de amikoj
378       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
379       user_title: Taglibro de %{user}
380       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
381       new: Nova taglibra afiŝo
382       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
383       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
384       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
385       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
386       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
387     edit:
388       title: Redakti Taglibran Afiŝon
389       marker_text: Kie krei afiŝon
390     show:
391       title: Taglibro de %{user} | %{title}
392       user_title: Taglibro de %{user}
393       leave_a_comment: Komenti
394       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
395       login: Ensaluti
396     no_such_entry:
397       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
398       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
399       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
400         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
401     diary_entry:
402       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
403       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
404       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
405       comment_count:
406         zero: Sen komentoj
407         one: '%{count} komento'
408         other: '%{count} komentoj'
409       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
410       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
411       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
412       confirm: Konfirmi
413       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
414     diary_comment:
415       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
416       hide_link: Kaŝi tiun komenton
417       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
418       confirm: Konfirmi
419       report: Raporti ĉi tiun komenton
420     location:
421       location: 'Pozicio:'
422       view: Montri
423       edit: Redakti
424     feed:
425       user:
426         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
427         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
428       language:
429         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
430         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
431       all:
432         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
433         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
434     comments:
435       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
436       post: Afiŝi
437       when: Kiam
438       comment: Komenti
439       newer_comments: Pli novaj komentoj
440       older_comments: Pli malnovaj komentoj
441   geocoder:
442     search:
443       title:
444         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
445         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
446         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>
448         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatim</a>
451         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452     search_osm_nominatim:
453       prefix:
454         aerialway:
455           cable_car: Telfero unu-vagoneta
456           chair_lift: Telfero seĝa
457           drag_lift: Skitelfero
458           gondola: Telfero plur-vagoneta
459           platter: Skitelfero unupersona
460           pylon: Fosto
461           station: Kablovoja stacio
462           t-bar: Skitelfero dupersona
463         aeroway:
464           aerodrome: Aerodromo
465           airstrip: Provizora aerodromo
466           apron: Aviadil-parkumejo
467           gate: Pordego
468           hangar: Hangaro
469           helipad: Surteriĝejo helikoptera
470           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
471           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
472           runway: Avia dromo
473           taxiway: Aŭtokur-strato
474           terminal: Flugstacio
475         amenity:
476           animal_shelter: Azilo por bestoj
477           arts_centre: Belart-centro
478           atm: Bankaŭtomato
479           bank: Banko
480           bar: Trinkejo
481           bbq: Kradrostilo
482           bench: Benko
483           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
484           bicycle_rental: Biciklopruntejo
485           biergarten: Bierĝardeno
486           boat_rental: Boat-pruntejo
487           brothel: Putinejo
488           bureau_de_change: Monŝanĝejo
489           bus_station: Aŭtobus-stacio
490           cafe: Kafejo
491           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
492           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
493           car_wash: Aŭtopurigejo
494           casino: Kazino
495           charging_station: Ŝargstacio
496           childcare: Prizorgejo pri infanoj
497           cinema: Kinejo
498           clinic: Kliniko
499           clock: Horloĝo
500           college: Postmezgrada lernejo
501           community_centre: Komunuma centro
502           courthouse: Juĝejo
503           crematorium: Kadavro-bruligejo
504           dentist: Dentistejo
505           doctors: Kabineto de kuracisto
506           drinking_water: Trinkakvejo
507           driving_school: Stirlernejo
508           embassy: Ambasadejo
509           fast_food: Rapidmanĝejo
510           ferry_terminal: Pramstacio
511           fire_station: Fajrobrigadejo
512           food_court: Manĝobazaro
513           fountain: Fontano
514           fuel: Benzinejo
515           gambling: Hazardludejo
516           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
517           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
518           hospital: Malsanulejo
519           hunting_stand: Altembusko ĉasada
520           ice_cream: Glaciaĵejo
521           kindergarten: Infanĝardeno
522           library: Biblioteko
523           marketplace: Bazaro
524           monastery: Monaĥejo
525           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
526           nightclub: Noktoklubejo
527           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
528           office: Oficejo
529           parking: Parkumejo
530           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
531           parking_space: Parkumeja loko
532           pharmacy: Apoteko
533           place_of_worship: Preĝejo
534           police: Policejo
535           post_box: Poŝtkesto
536           post_office: Poŝtoficejo
537           preschool: Infanejo
538           prison: Malliberejo
539           pub: Taverno
540           public_building: Konstruaĵo publika
541           recycling: Recikligejo
542           restaurant: Restoracio
543           retirement_home: Maljunulejo
544           sauna: Ŝvitbanejo
545           school: Lernejo
546           shelter: Ŝirmejo
547           shop: Vendejo
548           shower: Duŝejo
549           social_centre: Socia centro
550           social_club: Socia klubejo
551           social_facility: Socia servejo
552           studio: Studio
553           swimming_pool: Naĝejo
554           taxi: Taksistacio
555           telephone: Publika telefono
556           theatre: Teatro
557           toilets: Necesejo
558           townhall: Urbodomo
559           university: Universitato
560           vending_machine: Vendilo
561           veterinary: Bestokuracistejo
562           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
563           waste_basket: Rubujo
564           waste_disposal: Rubujego
565           water_point: Trinkejo
566           youth_centre: Junulara centro
567         boundary:
568           administrative: Administra limo
569           census: Popolnombrada limo
570           national_park: Nacia parko
571           protected_area: Naturprotektejo
572         bridge:
573           aqueduct: Akvedukto
574           boardwalk: Ligna trotuaro
575           suspension: Pendoponto
576           swing: Ponto turnebla
577           viaduct: Viadukto
578           "yes": Ponto
579         building:
580           "yes": Konstruaĵo
581         craft:
582           brewery: Bierfarejo
583           carpenter: Ĉarpentistejo
584           electrician: Elektristejo
585           gardener: Ĝardenistejo
586           painter: Farbistejo
587           photographer: Fotistejo
588           plumber: Tubistejo
589           shoemaker: Ŝuistejo
590           tailor: Tajlorejo
591           "yes": Metiejo
592         emergency:
593           ambulance_station: Ambulanca stacio
594           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
595           defibrillator: Defibrililo
596           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
597           phone: Alarma telefono
598           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
599           "yes": Je danĝero
600         highway:
601           abandoned: Forlasita vojo
602           bridleway: Ĉevalvojo
603           bus_guideway: Aŭtobus-trako
604           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
605           construction: Vojo konstruata
606           corridor: Koridoro
607           cycleway: Bicikovojo
608           elevator: Lifto
609           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
610           footway: Piedvojeto
611           ford: Travadejo
612           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
613           living_street: Ĉedoma strato
614           milestone: Mejloŝtono
615           motorway: Aŭtovojo
616           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
617           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
618           passing_place: Preterpasejo
619           path: Vojeto
620           pedestrian: Piedirada strato
621           platform: Haltejo
622           primary: Vojo unua-ranga
623           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
624           proposed: Vojo proponita
625           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
626           residential: Vojo loka
627           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
628           road: Vojo
629           secondary: Vojo dua-ranga
630           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
631           service: Vojo alira
632           services: Servejo de vojaĝantoj
633           speed_camera: Rapid-kontrolilo
634           steps: Ŝtuparo
635           stop: Trafiksigno STOP
636           street_lamp: Stratlampo
637           tertiary: Vojo tria-ranga
638           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
639           track: Vojo kampa
640           traffic_signals: Trafiklumoj
641           trail: Kurso
642           trunk: Vojo ekspresa
643           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
644           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
645           unclassified: Vojo kvara-ranga
646           "yes": Vojo
647         historic:
648           archaeological_site: Arĥeologia ejo
649           battlefield: Batalejo historia
650           boundary_stone: Limŝtono
651           building: Konstruaĵo historia
652           bunker: Bunkro armea
653           castle: Kastelo
654           church: Kirko
655           city_gate: Pordego urba
656           citywalls: Muro urba
657           fort: Fortikaĵo
658           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
659           house: Domo
660           icon: Ikono
661           manor: Palaceto historia
662           memorial: Memorigaĵo
663           mine: Minejo
664           mine_shaft: Ŝakto
665           monument: Monumento
666           roman_road: Romia ŝoseo
667           ruins: Ruinoj historiaj
668           stone: Ŝtonego historia
669           tomb: Tombo
670           tower: Turo
671           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
672           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
673           wreck: Ruinoj de ŝipo
674           "yes": Historia ejo
675         junction:
676           "yes": Vojkruciĝo
677         landuse:
678           allotments: Familiaj ĝardenoj
679           basin: Baseno
680           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
681           cemetery: Tombejo
682           commercial: Oficeja tereno
683           conservation: Natur-konservejo
684           construction: Konstruejo
685           farm: Farmejo
686           farmland: Agrokultura tereno
687           farmyard: Farmkorto
688           forest: Kultiv-arbaro
689           garages: Garaĝaro
690           grass: Herbotapiŝo
691           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
692           industrial: Industria tereno
693           landfill: Rubodeponejo
694           meadow: Kultiv-herbejo
695           military: Armea tereno
696           mine: Minejo
697           orchard: Fruktoĝardeno
698           quarry: Minejo subĉiela
699           railway: Fervojo
700           recreation_ground: Ripoza tereno
701           reservoir: Lago artefarita
702           reservoir_watershed: Baseno artefarita
703           residential: Privatdoma tereno
704           retail: Komercejo
705           road: Tereno de vojoj
706           village_green: Verda tereno
707           vineyard: Vinberĝardeno
708           "yes": Utilkampo
709         leisure:
710           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
711           bird_hide: Bird-observejo
712           common: Publika ripoza tereno
713           dog_park: Hund-parko
714           firepit: Lignofajrejo
715           fishing: Fiŝkaptadejo
716           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
717           fitness_station: Ekzerco-parko
718           garden: Ĝardeno
719           golf_course: Golfludejo
720           horse_riding: Rajdadejo
721           ice_rink: Glitkurejo
722           marina: Jaĥt-haveno
723           miniature_golf: Minigolfludejo
724           nature_reserve: Naturrezervejo
725           park: Parko
726           pitch: Ludkampo
727           playground: Infana ludejo
728           recreation_ground: Ripoza tereno
729           resort: Turisma centro
730           sauna: Ŝvitbanejo
731           slipway: Ŝipglitejo
732           sports_centre: Sporta centro
733           stadium: Stadiono
734           swimming_pool: Naĝejo
735           track: Kurejo
736           water_park: Akvoparko
737           "yes": Ripozejo
738         man_made:
739           adit: Minejo horizontala
740           beacon: Buo fiksa
741           beehive: Abulejo
742           breakwater: Ond-rompilo
743           bridge: Ponto
744           bunker_silo: Bunkro armea
745           chimney: Fumtubo
746           crane: Gruo
747           dolphin: Dukdalbo
748           dyke: Digo
749           embankment: Surŝutaĵo
750           flagpole: Flago
751           gasometer: Gasujo
752           groyne: Ond-rompileto
753           kiln: Forno industria
754           lighthouse: Lumturo
755           mast: Masto
756           mine: Minejo
757           mineshaft: Ŝakto
758           monitoring_station: Observada stacio
759           petroleum_well: Naftoŝakto
760           pier: Marponto
761           pipeline: Konduktubo
762           silo: Tur-stokejo
763           storage_tank: Rezervujo
764           surveillance: Supergardo
765           tower: Turo
766           wastewater_plant: Akvopurigejo
767           watermill: Muelejo akva
768           water_tower: Akvoturo
769           water_well: Puto
770           water_works: Akvotrinkebligejo
771           windmill: Muelejo venta
772           works: Fabriko
773           "yes": Artefarita objekto
774         military:
775           airfield: Aerbazo armea
776           barracks: Soldatejo
777           bunker: Bunkro armea
778           "yes": Armeo
779         mountain_pass:
780           "yes": Montpasejo
781         natural:
782           bay: Golfo
783           beach: Sablobordo
784           cape: Promontoro
785           cave_entrance: Enirejo al kaverno
786           cliff: Klifo
787           crater: Kratero
788           dune: Sablomonto
789           fell: Alpo
790           fjord: Fjordo
791           forest: Arbaro
792           geyser: Gejsero
793           glacier: Glacirivero
794           grassland: Herbejo
795           heath: Erikejo
796           hill: Monteto
797           island: Insulo
798           land: Tero
799           marsh: Aluvia grundo
800           moor: Arbustetaro
801           mud: Kotejo
802           peak: Montpinto
803           point: Punkto
804           reef: Rifo
805           ridge: Montokresto
806           rock: Roko
807           saddle: Sela punkto (intermonto)
808           sand: Sabla tereno
809           scree: Rokfalaĵo
810           scrub: Arbustaro
811           spring: Akvofonto
812           stone: Roko
813           strait: Markolo
814           tree: Arbo
815           valley: Valo
816           volcano: Vulkano
817           water: Akvejo
818           wetland: Malsekejo
819           wood: Arbaro
820         office:
821           accountant: Oficejo de kontisto
822           administrative: Administra oficejo
823           architect: Oficejo de arĥitekturisto
824           association: Oficejo de asocio
825           company: Oficejo de firmao
826           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
827           employment_agency: Dungoficejo
828           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
829           government: Registara oficejo
830           insurance: Asekurkompaniejo
831           it: Oficejo de informteĥnika firmao
832           lawyer: Oficejo de leĝisto
833           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
834           telecommunication: Telekomunikada oficejo
835           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
836           "yes": Oficejo
837         place:
838           allotments: Familiaj ĝardenoj
839           city: Urbego
840           city_block: Dombloko
841           country: Lando
842           county: Distrikto
843           farm: Farmobieno
844           hamlet: Vilaĝeto
845           house: Domo
846           houses: Domoj
847           island: Insulo
848           islet: Insuleto
849           isolated_dwelling: Solstaranta domo
850           locality: Ejo
851           municipality: Municipo
852           neighbourhood: Najbaraĵo
853           postcode: Poŝtkodo
854           quarter: Kvartalo
855           region: Regiono
856           sea: Maro
857           square: Placo
858           state: Provinco
859           subdivision: Kvartalo
860           suburb: Suburbo
861           town: Urbo
862           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
863           village: Vilaĝo
864           "yes": Ejo
865         railway:
866           abandoned: Eksa fervojlinio
867           construction: Fervojlinio konstruata
868           disused: Forlasita fervojlinio
869           funicular: Funikularo
870           halt: Haltejo fervoja
871           junction: Fervojnodo
872           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
873           light_rail: Fervojo malpeza
874           miniature: Miniatura fervojo
875           monorail: Fervojo unurela
876           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
877           platform: Kajo fervoja
878           preserved: Fervojo historia
879           proposed: Fervojo proponita
880           spur: Branĉtrako
881           station: Stacidomo fervoja
882           stop: Haltejo fervoja
883           subway: Metroo
884           subway_entrance: Metro-enirejo
885           switch: Trakforko
886           tram: Tramlinio
887           tram_stop: Haltejo trama
888         shop:
889           alcohol: Alkohol-vendejo
890           antiques: Antikvaĵ-vendejo
891           art: Artaĵ-vendejo
892           bakery: Panejo
893           beauty: Beligejo
894           beverages: Trinkaĵ-vendejo
895           bicycle: Bicikl-vendejo
896           bookmaker: Vetperisto
897           books: Libro-vendejo
898           boutique: Mod-butiko
899           butcher: Viand-vendejo
900           car: Aŭtomobil-vendejo
901           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
902           car_repair: Aŭtoriparejo
903           carpet: Tapiŝ-vendejo
904           charity: Almoza vendejo
905           chemist: Purigaĵ-vendejo
906           clothes: Vesta vendejo
907           computer: Komputil-vendejo
908           confectionery: Sukeraĵejo
909           convenience: Butiko oportuna
910           copyshop: Fotokopiilejo
911           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
912           deli: Delikataĵ-vendejo
913           department_store: Ĉiovendejo
914           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
915           doityourself: Memfaradil-vendejo
916           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
917           electronics: Elektronik-vendejo
918           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
919           farm: Terfrukt-vendejo
920           fashion: Vesta vendejo
921           fish: Marfrukt-vendejo
922           florist: Florvendejo
923           food: Manĝovendejo
924           funeral_directors: Tombistejo
925           furniture: Mebl-vendejo
926           gallery: Artaĵ-vendejo
927           garden_centre: Ĝarden-vendejo
928           general: Ĝeneral-vendejo
929           gift: Suvenir-vendejo
930           greengrocer: Legom-butiko
931           grocery: Manĝovendejo
932           hairdresser: Frizejo
933           hardware: Laboril-vendejo
934           hifi: Altfidel-son-vendejo
935           houseware: Mastrum-aparata vendejo
936           interior_decoration: Ensembl-vendejo
937           jewelry: Juvel-vendejo
938           kiosk: Gazetbudo
939           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
940           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
941           lottery: Loteri-vendejo
942           mall: Vendejaro
943           market: Bazaro
944           massage: Kabineto de masaĝo
945           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
946           motorcycle: Motorcikl-vendejo
947           music: Muzik-vendejo
948           newsagent: Gazet-vendejo
949           optician: Optikbutiko
950           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
951           outdoor: Vojaĝil-vendejo
952           paint: Farb-vendejo
953           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
954           pet: Dombest-vendejo
955           pharmacy: Apoteko
956           photo: Fotovendejo
957           seafood: Marfrukt-vendejo
958           second_hand: Brokantejo
959           shoes: Ŝuo-vendejo
960           sports: Sportovendejo
961           stationery: Papervaro-vendejo
962           supermarket: Superbazaro
963           tailor: Tajlorejo
964           ticket: Bilet-vendejo
965           tobacco: Tabak-vendejo
966           toys: Ludil-vendejo
967           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
968           tyres: Pneŭ-vendejo
969           vacant: Forlasita vendejo
970           variety_store: Diversaĵ-vendejo
971           video: Filmovendejo
972           wine: Vin-vendejo
973           "yes": Vendejo
974         tourism:
975           alpine_hut: Montara kabano
976           apartment: Apartamento feria
977           artwork: Artverko
978           attraction: Vidindaĵo
979           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
980           cabin: Kabano
981           camp_site: Kampadejo
982           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
983           chalet: Dometo feria
984           gallery: Artgalerio
985           guest_house: Pensiono
986           hostel: Gastejo
987           hotel: Hotelo
988           information: Informejo
989           motel: Aŭtohotelo
990           museum: Muzeo
991           picnic_site: Piknika ejo
992           theme_park: Amuzparko
993           viewpoint: Belvidejo
994           zoo: Bestoĝardeno
995         tunnel:
996           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
997           culvert: Subvoja konduktilo
998           "yes": Tunelo
999         waterway:
1000           artificial: Akvovojo artefarita
1001           boatyard: Ŝipkonstruejo
1002           canal: Akvovojo
1003           dam: Akvobaraĵo
1004           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1005           ditch: Fosaĵeto defluiga
1006           dock: Doko
1007           drain: Fosaĵo defluiga
1008           lock: Kluzo (baseno)
1009           lock_gate: Kluzo (pordego)
1010           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1011           rapids: Rivero rapida
1012           river: Rivero
1013           stream: Rivereto
1014           wadi: Rivero sezona
1015           waterfall: Akvofalo
1016           weir: Riversojlo
1017           "yes": Akvovojo
1018       admin_levels:
1019         level2: Limo de lando (niv.2)
1020         level4: Limo de provinco (niv.4)
1021         level5: Limo de regiono (niv.5)
1022         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1023         level8: Limo de urbo (niv.8)
1024         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1025         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1026     description:
1027       title:
1028         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1029           Nominatim</a>
1030         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1031       types:
1032         cities: Urbegoj
1033         towns: Urboj
1034         places: Lokoj
1035     results:
1036       no_results: Neniu rezulto trovita
1037       more_results: Pliaj rezultoj
1038   issues:
1039     index:
1040       title: Problemoj
1041       select_status: Elekti staton
1042       select_type: Elekti tipon
1043       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1044       reported_user: Raporti uzanton
1045       not_updated: Ne aktualigita
1046       search: Serĉi
1047       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1048       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1049       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1050       status: Stato
1051       reports: Raportoj
1052       last_updated: Laste aktualigita
1053       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1054       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1055       link_to_reports: Montri raportojn
1056       reports_count:
1057         one: 1 raporto
1058         other: '%{count} raportoj'
1059       reported_item: Objekto raportita
1060       states:
1061         ignored: Ignorita
1062         open: Malfermita
1063         resolved: Solvita
1064     update:
1065       new_report: Vi sukcese registris problemon
1066       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1067       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1068     show:
1069       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1070       reports:
1071         zero: Neniuj raportoj
1072         one: 1 raporto
1073         other: '%{count} raportoj'
1074       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1075       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1076       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1077       resolve: Solvi
1078       ignore: Ignori
1079       reopen: Remalfermi
1080       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1081       read_reports: Legi raportojn
1082       new_reports: Novaj raportoj
1083       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1084       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1085       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1086     resolve:
1087       resolved: Problemo estas solvita
1088     ignore:
1089       ignored: Problemo estas ignorita
1090     reopen:
1091       reopened: Problemo estas malfermita
1092     comments:
1093       created_at: Je %{datetime}
1094       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1095     reports:
1096       updated_at: je %{datetime}
1097       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1098     helper:
1099       reportable_title:
1100         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1101         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1102   issue_comments:
1103     create:
1104       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1105   reports:
1106     new:
1107       title_html: Raporti %{link}
1108       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1109       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1110       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1111       disclaimer:
1112         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1113         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1114         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1115         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1116       categories:
1117         diary_entry:
1118           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1119           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1120           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1121           other_label: alia
1122         diary_comment:
1123           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1124           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1125           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1126           other_label: alia
1127         user:
1128           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1129           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1130           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1131           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1132           other_label: alia
1133         note:
1134           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1135           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1136           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1137           other_label: alia
1138     create:
1139       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1140       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1141   layouts:
1142     logo:
1143       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1144     home: Iri al la hejmloko
1145     logout: Elsaluti
1146     log_in: Ensaluti
1147     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1148     sign_up: Registriĝi
1149     start_mapping: Ekigi mapigadon
1150     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1151     edit: Redakti
1152     history: Historio
1153     export: Elporti
1154     issues: Problemoj
1155     data: Datumoj
1156     export_data: Elporti datumojn
1157     gps_traces: GPS-spuroj
1158     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1159     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1160     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1161     edit_with: Redakti per %{editor}
1162     tag_line: La libera viki-mondmapo
1163     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1164     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1165       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1166     intro_2_create_account: Krei konton
1167     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1168       %{partners}.
1169     partners_ucl: University College London
1170     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1171     partners_partners: kunlaborantoj
1172     tou: Uzkondiĉoj
1173     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1174       laboroj de prizorgado.
1175     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1176       de prizorgado.
1177     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1178     help: Helpo
1179     about: Pri
1180     copyright: Kopirajto
1181     community: Komunumo
1182     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1183     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1184     foundation: Fondaĵo
1185     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1186     make_a_donation:
1187       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1188       text: Donaci
1189     learn_more: Ekscii pli
1190     more: Pli
1191   notifier:
1192     diary_comment_notification:
1193       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1194       hi: Saluton %{to_user},
1195       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1196         %{subject}:'
1197       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1198         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1199     message_notification:
1200       hi: Saluton %{to_user},
1201       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1202       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1203     friend_notification:
1204       hi: Saluton %{to_user},
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1206       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1207       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1208       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1209     gpx_notification:
1210       greeting: Saluton,
1211       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1212       with_description: kun la priskribo
1213       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1214       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1215       failure:
1216         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1217         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1218         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1219           kiel eviti
1220         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1221       success:
1222         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1223         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1224           punktoj.
1225     signup_confirm:
1226       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1227       greeting: Saluton!
1228       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1229       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1230         sube por konfirmi vian konton.
1231       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1232     email_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1234     email_confirm_plain:
1235       greeting: Saluton,
1236       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1237         al %{new_address}.
1238       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1239         ŝanĝon de adreso.
1240     email_confirm_html:
1241       greeting: Saluton,
1242       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1243         al %{new_address}.
1244       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1245         ŝanĝon de adreso.
1246     lost_password:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1248     lost_password_plain:
1249       greeting: Saluton,
1250       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1251         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1252       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1253         la pasvorton.
1254     lost_password_html:
1255       greeting: Saluton,
1256       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1257         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1258       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1259         la pasvorton.
1260     note_comment_notification:
1261       anonymous: Anonimulo
1262       greeting: Saluton,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1266           interesiĝas'
1267         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1269           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1270       closed:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1273         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1275           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1279           vi interesiĝis'
1280         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1282           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1283       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1284     changeset_comment_notification:
1285       hi: Saluton %{to_user},
1286       greeting: Saluton,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1290           interesiĝas'
1291         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1292         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1293           de %{changeset_author} je %{time}'
1294         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1295         partial_changeset_without_comment: sen komento
1296       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1297       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1298         klaku "Malobservi".
1299   messages:
1300     inbox:
1301       title: Alvenkesto
1302       my_inbox: Mia alvenkesto
1303       outbox: elirkesto
1304       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1305       new_messages:
1306         one: '%{count} novan mesaĝon'
1307         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1308       old_messages:
1309         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1310         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1311       from: De
1312       subject: Temo
1313       date: Dato
1314       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1315       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1316     message_summary:
1317       unread_button: Marki kiel nelegitan
1318       read_button: Marki kiel legitan
1319       reply_button: Respondi
1320       destroy_button: Forigi
1321     new:
1322       title: Sendi mesaĝon
1323       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1324       subject: Temo
1325       body: Enhavo
1326       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1327     create:
1328       message_sent: Mesaĝo sendita
1329       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1330         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1331     no_such_message:
1332       title: Neekzistanta mesaĝo
1333       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1334       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1335     outbox:
1336       title: Elirkesto
1337       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1338       inbox: alvenkesto
1339       outbox: elirkesto
1340       messages:
1341         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1342         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1343       to: Al
1344       subject: Temo
1345       date: Dato
1346       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1347         %{people_mapping_nearby_link}?
1348       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1349     reply:
1350       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1351         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1352         por respondi ĝin.
1353     show:
1354       title: Legi mesaĝon
1355       from: De
1356       subject: Temo
1357       date: Dato
1358       reply_button: Respondi
1359       unread_button: Marki kiel nelegitan
1360       destroy_button: Forigi
1361       back: Reen
1362       to: Al
1363       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1364         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1365         legi ĝin.
1366     sent_message_summary:
1367       destroy_button: Forigi
1368     mark:
1369       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1370       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1371     destroy:
1372       destroyed: Mesaĝo forigita
1373   site:
1374     about:
1375       next: Sekva
1376       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1377       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1378         kaj aparatoj'
1379       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1380         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1381         en la tuta mondo.
1382       local_knowledge_title: Loka scio
1383       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1384         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1385         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1386       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1387       community_driven_html: |-
1388         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1389         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1390       open_data_title: Malfermaj datumoj
1391       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1392         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1393         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1394         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1395         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1396       legal_title: Leĝaj demandoj
1397       legal_html: |-
1398         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1399         <br>
1400         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1401       partners_title: Kunlaborantoj
1402     copyright:
1403       foreign:
1404         title: Pri ĉi tiu traduko
1405         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1406           la angla paĝo estas preferata.
1407         english_link: la originalo en la angla
1408       native:
1409         title: Pri ĉi tiu paĝo
1410         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1411           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1412           %{mapping_link}.
1413         native_link: Esperanta versio
1414         mapping_link: ekigi mapigadon
1415       legal_babble:
1416         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1417         intro_1_html: |-
1418           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1419           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1420           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1421           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1422         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1423           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1424           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1425           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1426           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1427         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1428           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1429           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1430         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1431         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1432           OpenStreetMap&rdquo;.'
1433         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1434           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1435           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1436           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1437           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1438           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1439           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1440           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1441         credit_3_html: |-
1442           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1443           Ekzemplo:
1444         attribution_example:
1445           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1446           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1447         more_title_html: Sciiĝi pli
1448         more_1_html: |-
1449           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1450           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1451         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1452           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1453           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1454           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1455           pri uzado de Nominatim</a>.
1456         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1457         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1458           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1459           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1460         contributors_at_html: |-
1461           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1462           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1463           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1464         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1465           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1466           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1467           BY 4.0</a>.'
1468         contributors_ca_html: |-
1469           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1470           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1471           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1472           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1473           Statistics Canada).
1474         contributors_fi_html: |-
1475           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1476           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1477         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1478           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1479         contributors_nl_html: |-
1480           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1481           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1482         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1483           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1484           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1485           BY 4.0</a>.'
1486         contributors_si_html: |-
1487           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1488           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1489           (publikaj informoj de Slovenujo).
1490         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1491           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1492           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1493           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1494           BY 4.0</a>.'
1495         contributors_za_html: |-
1496           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1497           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1498         contributors_gb_html: |-
1499           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1500           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1501           2010 - 2019.
1502         contributors_footer_1_html: |-
1503           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1504           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1505         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1506           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1507           por iu.
1508         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1509         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1510           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1511           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1512         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1513           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1514           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1515           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1516           formularon</a>.
1517         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1518         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1519           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1520           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1521           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1522           varmarkoj</a>.
1523     index:
1524       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1525       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1526       permalink: Konstanta ligilo
1527       shortlink: Mallonga ligilo
1528       createnote: Aldoni rimarkon
1529       license:
1530         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1531       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1532         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1533     edit:
1534       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1535       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1536         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1537       user_page_link: uzantpaĝo
1538       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1539       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1540         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1541         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1542         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1543       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1544         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1545         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1546       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1547         por pli da informoj
1548       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1549         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1550       id_not_configured: iD ne estas agordita
1551       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1552         por tiu ĉi eblo.
1553     export:
1554       title: Elporti
1555       area_to_export: Elportonta areo
1556       manually_select: Permane elektu alian areon.
1557       format_to_export: Elport-formo
1558       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1559       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1560       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1561       licence: Permesilo
1562       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1563         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1564         Database License</a> (ODbL).
1565       too_large:
1566         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1567         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1568           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1569           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1570         planet:
1571           title: Planedo OSM
1572           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1573         overpass:
1574           title: Overpass API
1575           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1576         geofabrik:
1577           title: Elŝuti el Geofabrik
1578           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1579             urboj
1580         metro:
1581           title: Metro-eltiraĵoj
1582           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1583         other:
1584           title: Aliaj fontoj
1585           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1586       options: Elektebloj
1587       format: Formo
1588       scale: Skalo
1589       max: maks
1590       image_size: Bildamplekso
1591       zoom: Pligrandigi
1592       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1593       latitude: 'Lat:'
1594       longitude: 'Lon:'
1595       output: Eliro
1596       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1597       export_button: Elporti
1598     fixthemap:
1599       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1600       how_to_help:
1601         title: Kiel helpi
1602         join_the_community:
1603           title: Aliĝi al la komunumo
1604           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1605             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1606             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1607         add_a_note:
1608           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1609             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1610             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1611       other_concerns:
1612         title: Aliaj aferoj
1613         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1614           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1615           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1616     help:
1617       title: Akiri helpon
1618       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1619         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1620       welcome:
1621         url: /welcome
1622         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1623         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1624       beginners_guide:
1625         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1626         title: Manlibro por komencantoj
1627         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1628       help:
1629         url: https://help.openstreetmap.org/
1630         title: Helpa forumo
1631         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1632           pri OpenStreetMap.
1633       mailing_lists:
1634         title: Dissendolistoj
1635         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1636           regionaj dissendolistoj.
1637       forums:
1638         title: Forumoj
1639         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1640       irc:
1641         title: IRC
1642         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1643       switch2osm:
1644         title: switch2osm
1645         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1646           servoj de OpenStreetMap.
1647       welcomemat:
1648         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1649         title: Por organizaĵoj
1650         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1651           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1652       wiki:
1653         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1654         title: OpenStreetMap-vikio
1655         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1656     sidebar:
1657       search_results: Serĉrezultoj
1658       close: Fermi
1659     search:
1660       search: Serĉi
1661       get_directions: Difini la kurson
1662       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1663       from: El
1664       to: Al
1665       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1666       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1667       submit_text: Ek
1668       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1669     key:
1670       table:
1671         entry:
1672           motorway: Aŭtovojo
1673           main_road: Ĉefa vojo
1674           trunk: Vojo ekspresa
1675           primary: Vojo unua-ranga
1676           secondary: Vojo dua-ranga
1677           unclassified: Vojo kvara-ranga
1678           track: Vojo kampa
1679           bridleway: Ĉevalvojo
1680           cycleway: Bicikla vojo
1681           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1682           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1683           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1684           footway: Trotuaro
1685           rail: Fervojo
1686           subway: Metroo
1687           tram:
1688           - Fervojo malpeza
1689           - tramo
1690           cable:
1691           - Kablovojo
1692           - seĝtelfero
1693           runway:
1694           - Avia dromo
1695           - aŭtokur-strato
1696           apron:
1697           - Aviadil-parkumejo
1698           - flugstacio
1699           admin: Administra limo
1700           forest: Kultiv-arbaro
1701           wood: Arbaro
1702           golf: Golfejo
1703           park: Parko
1704           resident: Privatdoma tereno
1705           common:
1706           - Publika ripoza tereno
1707           - herbejo
1708           retail: Komercejo
1709           industrial: Industria areo
1710           commercial: Oficeja tereno
1711           heathland: Erikejo
1712           lake:
1713           - Lago
1714           - akvorezervujo
1715           farm: Farmobieno
1716           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1717           cemetery: Tombejo
1718           allotments: Familiaj ĝardenoj
1719           pitch: Ludkampo
1720           centre: Sporta centro
1721           reserve: Naturrezervejo
1722           military: Armea tereno
1723           school:
1724           - Lernejo
1725           - universitato
1726           building: Grava konstruaĵo
1727           station: Stacidomo
1728           summit:
1729           - Montosupro
1730           - montpinto
1731           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1732           bridge: Nigra konturo - ponto
1733           private: Privata aliro
1734           destination: Aliro nur al celo
1735           construction: Vojoj konstruataj
1736           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1737           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1738           toilets: Necesejo
1739     richtext_area:
1740       edit: Redakti
1741       preview: Antaŭvidi
1742     markdown_help:
1743       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1744       headings: Titoloj
1745       heading: Titolo
1746       subheading: Subtitolo
1747       unordered: Malordigita listo
1748       ordered: Ordigita listo
1749       first: Unua elemento
1750       second: Dua elemento
1751       link: Ligilo
1752       text: Teksto
1753       image: Bildo
1754       alt: Kromteksto
1755       url: URL
1756     welcome:
1757       title: Bonvenon!
1758       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1759         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1760         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1761       whats_on_the_map:
1762         title: Kio estas sur la mapo
1763         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1764           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1765           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1766           kiuj interesas vin.
1767         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1768           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1769           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1770       basic_terms:
1771         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1772         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1773           utilaj vorotoj.
1774         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1775           povas uzi por modifi mapon.
1776         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1777           restoracio aŭ arbo.
1778         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1779           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1780         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1781           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1782       rules:
1783         title: Reguloj!
1784         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1785           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1786           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1787           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1788           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1789           redaktoj</a>."
1790       questions:
1791         title: Iaj demandoj?
1792         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1793           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1794           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1795           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1796           Mat</a>.
1797       start_mapping: Ekigi mapigadon
1798       add_a_note:
1799         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1800         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1801           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1802         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1803           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1804           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1805           pri via rimarko.
1806   traces:
1807     visibility:
1808       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1809       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1810       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1811       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1812         punktoj kun tempstampo)
1813     new:
1814       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1815       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1816       description: 'Priskribo:'
1817       tags: 'Etikedoj:'
1818       tags_help: disigitaj per komoj
1819       visibility: 'Videbleco:'
1820       visibility_help: kion tio signifas?
1821       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1822       help: Helpo
1823       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1824     create:
1825       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1826       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1827         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1828       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1829         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1830       traces_waiting:
1831         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1832           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1833         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1834           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1835           uzantoj.
1836     edit:
1837       title: Redaktado de spuro %{name}
1838       heading: Redaktado de spuro %{name}
1839       filename: 'Dosiernomo:'
1840       download: elŝuti
1841       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1842       points: 'Punktoj:'
1843       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1844       map: mapo
1845       edit: redakti
1846       owner: 'Posedanto:'
1847       description: 'Priskribo:'
1848       tags: 'Etikedoj:'
1849       tags_help: disigitaj per komoj
1850       visibility: 'Videbleco:'
1851       visibility_help: kion tio signifas?
1852     update:
1853       updated: Alŝutis spuron
1854     trace_optionals:
1855       tags: Etikedoj
1856     show:
1857       title: Montrado de spuro %{name}
1858       heading: Montrado de spuro %{name}
1859       pending: OKAZONTA
1860       filename: 'Dosiernomo:'
1861       download: elŝuti
1862       uploaded: 'Alŝutita je:'
1863       points: 'Punktoj:'
1864       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1865       map: mapo
1866       edit: redakti
1867       owner: 'Posedanto:'
1868       description: 'Priskribo:'
1869       tags: 'Etikedoj:'
1870       none: Neniu
1871       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1872       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1873       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1874       visibility: 'Videbleco:'
1875       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1876     trace_paging_nav:
1877       showing_page: Paĝo %{page}
1878       older: Antaŭaj spuroj
1879       newer: Postaj spuroj
1880     trace:
1881       pending: OKAZONTA
1882       count_points: '%{count} punktoj'
1883       more: pli
1884       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1885       view_map: Vidi mapon
1886       edit: redakti
1887       edit_map: Redakti mapon
1888       public: PUBLIKA
1889       identifiable: IDENTIGEBLA
1890       private: PRIVATA
1891       trackable: SPUREBLA
1892       by: de
1893       in: en
1894       map: mapo
1895     index:
1896       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1897       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1898       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1899       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1900       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1901       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1902         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1903       upload_trace: Alŝuti spuron
1904       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1905       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1906     delete:
1907       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1908     make_public:
1909       made_public: Publikigita spuro
1910     offline_warning:
1911       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1912     offline:
1913       heading: GPX-konservejo malaktiva
1914       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1915     georss:
1916       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1917     description:
1918       description_with_count:
1919         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1920         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1921       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1922   application:
1923     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1924     require_cookies:
1925       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1926         en via foliumilo por pluigi.
1927     require_admin:
1928       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1929     setup_user_auth:
1930       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1931         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1932       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1933         por sciiĝi pli.
1934       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1935         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1936         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1937   oauth:
1938     authorize:
1939       title: Rajtigi aliron al via konto
1940       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1941         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1942         laŭvole.
1943       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1944       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1945       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1946       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1947       allow_write_api: redakti la mapon.
1948       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1949       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1950       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1951       grant_access: Permesi aliron
1952     authorize_success:
1953       title: Peto pri permeso permesita
1954       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1955       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1956     authorize_failure:
1957       title: Peto pri permeso malsukcesis
1958       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1959       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1960     revoke:
1961       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1962     permissions:
1963       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1964   oauth_clients:
1965     new:
1966       title: Registri novan aplikaĵon
1967     edit:
1968       title: Modifi vian aplikaĵon
1969     show:
1970       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1971       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1972       secret: 'Klienta sekreto:'
1973       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1974       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1975       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1976       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1977       edit: Redakti detalojn
1978       delete: Forigi klienton
1979       confirm: Ĉu vi certas?
1980       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1981       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1982       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1983       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1984       allow_write_api: redakti la mapon.
1985       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1986       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1987       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1988     index:
1989       title: Miaj OAuth-detaloj
1990       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1991       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1992       application: Aplikaĵa nomo
1993       issued_at: Eldonita je
1994       revoke: Malvalidigi!
1995       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1996       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1997         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1998         tiu servo.
1999       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2000       register_new: Registri vian aplikaĵon
2001     form:
2002       name: Nomo
2003       required: deviga
2004       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2005       callback_url: Revoka retadreso
2006       support_url: Subtena retadreso
2007       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2008       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2009       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2010       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2011       allow_write_api: redakti la mapon.
2012       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2013       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2014       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2015     not_found:
2016       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2017     create:
2018       flash: Sukcese registrita la informon
2019     update:
2020       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2021     destroy:
2022       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2023   users:
2024     login:
2025       title: Ensaluti
2026       heading: Ensaluti
2027       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2028       password: 'Pasvorto:'
2029       openid: '%{logo} OpenID:'
2030       remember: Memori min
2031       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2032       login_button: Ensaluti
2033       register now: Registriĝi
2034       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2035         salutnomon kaj pasvorton:'
2036       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2037       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2038       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2039         konton.
2040       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2041       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2042       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2043         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2044         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2045       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2046         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2047         pridiskuti pri blokon.
2048       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2049       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2050       auth_providers:
2051         openid:
2052           title: Ensaluti per OpenID
2053           alt: Ensaluti per OpenID URL
2054         google:
2055           title: Ensaluti per Google
2056           alt: Ensaluti per Google OpenID
2057         facebook:
2058           title: Ensaluti per Fejsbuko
2059           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2060         windowslive:
2061           title: Ensaluti per Windows Live
2062           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2063         github:
2064           title: Ensaluti per GitHub
2065           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2066         wikipedia:
2067           title: Ensaluti per Vikipedio
2068           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2069         yahoo:
2070           title: Ensaluti per Yahoo
2071           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2072         wordpress:
2073           title: Ensaluti per Wordpress
2074           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2075         aol:
2076           title: Ensaluti per AOL
2077           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2078     logout:
2079       title: Elsaluti
2080       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2081       logout_button: Elsaluti
2082     lost_password:
2083       title: Perdita pasvorto
2084       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2085       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2086       new password button: Nuligi pasvorton
2087       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2088         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2089       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2090         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2091       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2092     reset_password:
2093       title: Nuligi pasvorton
2094       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2095       password: 'Pasvorto:'
2096       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2097       reset: Nuligi pasvorton
2098       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2099       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2100     new:
2101       title: Registriĝi
2102       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2103         vi.
2104       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2105         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2106       about:
2107         header: Libera kaj redaktebla
2108         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2109           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2110           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2111       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2112         pri kontribuado</a>.
2113       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2114       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2115       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2116         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2117         pri privateco</a> por pli da informoj.
2118       display name: 'Montrata nomo:'
2119       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2120         poste per la agordoj.
2121       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2122       password: 'Pasvorto:'
2123       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2124       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2125       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2126         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2127       continue: Registriĝi
2128       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2129       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2130         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2131       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2132     terms:
2133       title: Kondiĉoj
2134       heading: Kondiĉoj
2135       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2136       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2137         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2138         la butonon Daŭrigi.
2139       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2140         kaj estontaj kontribuoj.
2141       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2142       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2143         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2144         kaj konsenti la tekston.
2145       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2146       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2147         al la publika havaĵo
2148       consider_pd_why: kio estas tio?
2149       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2150       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2151         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2152       continue: Daŭrigi
2153       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2154       decline: Malakcepti
2155       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2156         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2157       legale_select: 'Loĝlando:'
2158       legale_names:
2159         france: Francio
2160         italy: Italujo
2161         rest_of_world: Resto de la mondo
2162     no_such_user:
2163       title: Neniu tiel uzanto
2164       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2165       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2166         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2167       deleted: forigita
2168     show:
2169       my diary: Mia taglibro
2170       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2171       my edits: Miaj redaktoj
2172       my traces: Miaj spuroj
2173       my notes: Miaj rimarkoj
2174       my messages: Mesaĝoj
2175       my profile: Profilo
2176       my settings: Agordoj
2177       my comments: Miaj komentoj
2178       oauth settings: oauth-agordoj
2179       blocks on me: Blokas min
2180       blocks by me: Blokitaj de mi
2181       send message: Sendi mesaĝon
2182       diary: Taglibro
2183       edits: Redaktoj
2184       traces: Spuroj
2185       notes: Map-rimarkoj
2186       remove as friend: Eksamikigi
2187       add as friend: Aldoni kiel amikon
2188       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2189       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2190       ct undecided: ne decidita
2191       ct declined: malakceptita
2192       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2193       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2194       created from: 'Kreita de:'
2195       status: 'Stato:'
2196       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2197       description: Priskribo
2198       user location: Loko de uzanto
2199       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2200         proksimajn mapigistojn.
2201       settings_link_text: agordoj
2202       my friends: Miaj amikoj
2203       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2204       km away: '%{count} km for'
2205       m away: '%{count} m for'
2206       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2207       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2208         en proksimaĵo.
2209       role:
2210         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2211         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2212         grant:
2213           administrator: Permesi aliron de administranto
2214           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2215         revoke:
2216           administrator: Nuligi aliron de administranto
2217           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2218       block_history: Blokadoj aktivaj
2219       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2220       comments: Komentoj
2221       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2222       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2223       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2224       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2225       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2226       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2227       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2228       confirm: Konfirmi
2229       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2230       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2231       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2232       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2233       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2234     popup:
2235       your location: Via loko
2236       nearby mapper: Proksima uzanto
2237       friend: Amiko
2238     account:
2239       title: Redakti konton
2240       my settings: Agordoj
2241       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2242       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2243       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2244       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2245       openid:
2246         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2247         link text: kio estas tio?
2248       public editing:
2249         heading: 'Publika redaktado:'
2250         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2251         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2252         enabled link text: Kio estas tio ?
2253         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2254           publikaj.
2255         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2256       public editing note:
2257         heading: Publika redaktado
2258         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2259           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2260           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2261           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2262           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2263           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2264       contributor terms:
2265         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2266         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2267         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2268         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2269           interkonsenton pri uzado.
2270         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2271           havaĵo.
2272         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2273         link text: kio estas tio?
2274       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2275       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2276       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2277       image: 'Bildo:'
2278       gravatar:
2279         gravatar: Uzi “Gravataron”
2280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2281         link text: kio estas tio?
2282         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2283         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2284       new image: Aldoni bildon
2285       keep image: Konservi la aktualan bildon
2286       delete image: Forigi la aktualan bildon
2287       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2288       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2289       home location: 'Hejma pozicio:'
2290       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2291       latitude: 'Latitudo:'
2292       longitude: 'Longitudo:'
2293       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2294         mapo?
2295       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2296       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2297       return to profile: Reen al profilo
2298       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2299         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2300       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2301     confirm:
2302       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2303       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2304       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2305         poste vi povos komenci mapigadon.
2306       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2307       button: Konfirmi
2308       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2309       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2310       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2311       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2312         ĉi tie</a>.
2313     confirm_resend:
2314       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2315         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2316         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2317         vin senprobleme.
2318       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2319     confirm_email:
2320       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2321       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2322       button: Konfirmi
2323       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2324       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2325       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2326     set_home:
2327       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2328     go_public:
2329       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2330     make_friend:
2331       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2332       button: Aldoni kiel amikon
2333       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2334       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2335       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2336     remove_friend:
2337       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2338       button: Eksamikigi
2339       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2340       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2341     index:
2342       title: Uzantoj
2343       heading: Uzantoj
2344       showing:
2345         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2346         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2347       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2348       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2349       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2350       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2351       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2352     suspended:
2353       title: Konto haltigita
2354       heading: Konto haltigita
2355       webmaster: administranto
2356       body: |-
2357         <p>
2358         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2359         </p>
2360         <p>
2361         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2362         </p>
2363     auth_failure:
2364       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2365       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2366       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2367       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2368       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2369     auth_association:
2370       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2371       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2372         la jena formularo.
2373       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2374         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2375   user_role:
2376     filter:
2377       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2378       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2379       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2380       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2381         uzanto.
2382     grant:
2383       title: Konfirmi donadon de rolo
2384       heading: Konfirmi donadon de rolo
2385       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2386       confirm: Konfirmi
2387       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2388         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2389     revoke:
2390       title: Konfirmi nuligo de rolo
2391       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2392       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2393       confirm: Konfirmi
2394       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2395         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2396   user_blocks:
2397     model:
2398       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2399       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2400     not_found:
2401       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2402       back: Reen al indekso
2403     new:
2404       title: Kreado de blokado de %{name}
2405       heading: Kreado de blokado de %{name}
2406       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2407         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2408         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2409         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2410       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2411       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2412       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2413         al miaj sciigoj.
2414       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2415       back: Montri ĉiujn blokadojn
2416     edit:
2417       title: Redaktado de blokado por %{name}
2418       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2419       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2420         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2421         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2422         vortojn.
2423       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2424       show: Montri ĉi tiun blokadon
2425       back: Montri ĉiujn blokadojn
2426       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2427     filter:
2428       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2429       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2430     create:
2431       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2432         kvanton da tempo por respondi.
2433       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2434         antaŭ blokado.
2435       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2436     update:
2437       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2438         redakti ĝin.
2439       success: Blokado ĝisdatigita.
2440     index:
2441       title: Blokadoj de uzanto
2442       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2443       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2444     revoke:
2445       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2446       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2447       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2448       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2449       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2450       revoke: Malbloki!
2451       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2452     helper:
2453       time_future: Finiĝos %{time}.
2454       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2455       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2456       time_past: Finiĝis %{time}.
2457       block_duration:
2458         hours:
2459           one: 1 horo
2460           other: '%{count} horoj'
2461         days:
2462           one: 1 tago
2463           other: '%{count} tagoj'
2464         weeks:
2465           one: 1 semajno
2466           other: '%{count} semajnoj'
2467         months:
2468           one: 1 monato
2469           other: '%{count} monatoj'
2470         years:
2471           one: 1 jaro
2472           other: '%{count} jaroj'
2473     blocks_on:
2474       title: Blokadoj por %{name}
2475       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2476       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2477     blocks_by:
2478       title: Blokadoj de %{name}
2479       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2480       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2481     show:
2482       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2483       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2484       created: Kreita
2485       status: Stato
2486       show: Montri
2487       edit: Redakti
2488       revoke: Malbloki!
2489       confirm: Ĉu vi certas?
2490       reason: 'Kialo de blokado:'
2491       back: Montri ĉiujn blokadojn
2492       revoker: 'Malblokanto:'
2493       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2494     block:
2495       not_revoked: (ne nuligita)
2496       show: Montri
2497       edit: Redakti
2498       revoke: Malbloki!
2499     blocks:
2500       display_name: Blokita uzanto
2501       creator_name: Kreinto
2502       reason: Kialo de blokado
2503       status: Stato
2504       revoker_name: Nuligita de
2505       showing_page: Paĝo %{page}
2506       next: Sekva »
2507       previous: « Antaŭa
2508   notes:
2509     mine:
2510       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2511       heading: Rimarkoj de %{user}
2512       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2513       id: Identigilo
2514       creator: Aŭtoro
2515       description: Priskribo
2516       created_at: Kreita je
2517       last_changed: Laste ŝanĝita
2518   javascripts:
2519     close: Fermi
2520     share:
2521       title: Kunhavigi
2522       cancel: Nuligi
2523       image: Bildo
2524       link: Ligilo aŭ HTML
2525       long_link: Ligilo
2526       short_link: Ligileto
2527       geo_uri: Geo-URI
2528       embed: HTML
2529       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2530       format: 'Dosiertipo:'
2531       scale: 'Skalo:'
2532       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2533       download: Elŝuti
2534       short_url: Mallonga retadreso
2535       include_marker: Inkludi markon
2536       center_marker: Centrigi mapon al marko
2537       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2538       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2539       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2540     embed:
2541       report_problem: Raporti problemon
2542     key:
2543       title: Mapklarigo
2544       tooltip: Mapklarigo
2545       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2546     map:
2547       zoom:
2548         in: Pligrandigi
2549         out: Malgrandigi
2550       locate:
2551         title: Montri mian pozicion
2552         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2553       base:
2554         standard: Norma mapo
2555         cycle_map: Biciklada mapo
2556         transport_map: Transporta mapo
2557         hot: Hom-helpa mapo
2558       layers:
2559         header: Tavoloj de mapo
2560         notes: Map-rimarkoj
2561         data: Map-datumoj
2562         gps: Publikaj GPS-spuroj
2563         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2564         title: Tavoloj
2565       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2566       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2567       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2568     site:
2569       edit_tooltip: Redakti la mapon
2570       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2571       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2572       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2573       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2574       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2575       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2576       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2577     changesets:
2578       show:
2579         comment: Komenti
2580         subscribe: Observi
2581         unsubscribe: Malobservi
2582         hide_comment: kaŝi
2583         unhide_comment: malkaŝi
2584     notes:
2585       new:
2586         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2587           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2588           la rimarkon priskribantan la problemon.
2589         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2590           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2591           datumbazoj.
2592         add: Aldoni rimarkon
2593       show:
2594         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2595           esti kontrolitaj sendepende.
2596         hide: Kaŝi
2597         resolve: Solvi
2598         reactivate: Remalfermi
2599         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2600         comment: Komenti
2601     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2602       alklaku tie ĉi.
2603     directions:
2604       ascend: Supreniro
2605       engines:
2606         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2607         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2608         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2609         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2610         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2611         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2612       descend: Malsupreniro
2613       directions: Kurso
2614       distance: Distanco
2615       errors:
2616         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2617         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2618       instructions:
2619         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2620         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2621         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2622         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2623         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2624           %{name}
2625         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2626           direkte al %{directions}
2627         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2628           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2629         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2630         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2631           %{directions}
2632         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2633           direkte al %{directions}
2634         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2635         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2636         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2637           al %{directions}
2638         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2639         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2640         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2641         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2642         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2643         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2644         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2645         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2646         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2647         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2648         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2649         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2650         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2651           al %{name}
2652         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2653           direkte al %{directions}
2654         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2655           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2656         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2657         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2658           %{directions}
2659         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2660           direkte al %{directions}
2661         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2662         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2663         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2664           al %{directions}
2665         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2666         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2667         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2668           %{name}
2669         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2670         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2671         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2672         via_point_without_exit: (tra punkto)
2673         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2674         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2675         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2676         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2677         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2678         destination_without_exit: Celo atingita
2679         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2680         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2681         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2682         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2683         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2684         unnamed: sennoma vojo
2685         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2686         exit_counts:
2687           first: 1-an
2688           second: 2-an
2689           third: 3-an
2690           fourth: 4-an
2691           fifth: 5-an
2692           sixth: 6-an
2693           seventh: 7-an
2694           eighth: 8-an
2695           ninth: 9-an
2696           tenth: 10-an
2697       time: Tempo
2698     query:
2699       node: Nodo
2700       way: Linio
2701       relation: Rilato
2702       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2703       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2704       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2705     context:
2706       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2707       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2708       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2709       show_address: Montri adreson
2710       query_features: Informoj pri objektoj
2711       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2712   redactions:
2713     edit:
2714       description: Priskribo
2715       heading: Redakti korekton
2716       title: Redakti korekton
2717     index:
2718       empty: Neniu korekto por montri.
2719       heading: Listo de korektoj
2720       title: Listo de korektoj
2721     new:
2722       description: Priskribo
2723       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2724       title: Kreado de nova korekto
2725     show:
2726       description: 'Priskribo:'
2727       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2728       title: Montrado de korekto
2729       user: 'Aŭtoro:'
2730       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2731       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2732       confirm: Ĉu vi certas?
2733     create:
2734       flash: Korekto kreita.
2735     update:
2736       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2737     destroy:
2738       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2739         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2740       flash: Korekto forigita.
2741       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2742   validations:
2743     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2744     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2745     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2746     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2747 ...