1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
14 acl: Senarai Kawalan Capaian
16 changeset_tag: Tag Set Ubah
18 diary_comment: Ulasan Diari
19 diary_entry: Catatan Diari
27 old_node_tag: Tag Nod Lama
28 old_relation: Hubungan Lama
29 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
30 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
32 old_way_node: Nod Jalan Lama
33 old_way_tag: Tag Jalan Lama
35 relation_member: Anggota Hubungan
36 relation_tag: Tag Hubungan
39 tracepoint: Titik Jejak
42 user_preference: Keutamaan Pengguna
43 user_token: Token Pengguna
53 latitude: Garis Lintang
54 longitude: Garis Bujur
64 latitude: Garis Lintang
65 longitude: Garis Bujur
67 description: Keterangan
76 display_name: Nama Paparan
77 description: Keterangan
79 pass_crypt: Kata laluan
81 default: Asali (kini %{name})
84 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
87 description: iD (editor dalam pelayar)
90 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
93 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
97 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
98 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
99 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
100 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
101 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
102 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
104 in_changeset: Set Ubah
106 no_comment: (tiada komen)
107 part_of: Sebahagian daripada
108 download_xml: Muat Turun XML
109 view_history: Lihat Sejarah
110 view_details: Lihat Butiran
113 title: 'Set Ubah: %{id}'
114 belongs_to: Pengarang
116 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
117 way: Jalan (%{count})
118 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
119 relation: Hubungan (%{count})
120 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
121 changesetxml: XML Set Ubah
122 osmchangexml: XML osmChange
124 title: Set Ubah %{id}
125 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
127 title: 'Nod: %{name}'
128 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
130 title: 'Jalan: %{name}'
131 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
134 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
135 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
137 title: 'Hubungan: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
141 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
147 entry: Hubungan %{relation_name}
148 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
150 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
157 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
165 redaction: Redaksi %{id}
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
167 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
173 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
174 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
176 load_data: Muatkan Data
177 loading: Memuatkan...
181 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
182 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
183 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
187 description: 'Keterangan:'
188 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
189 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
190 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
191 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
192 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
194 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
195 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
198 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
206 changeset_paging_nav:
207 showing_page: Page %{page}
208 next: Berikutnya »
209 previous: '« Sebelumnya'
211 anonymous: Tanpa nama
212 no_edits: (tiada suntingan)
213 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
216 saved_at: Disimpan pada
222 title_user: Set Ubah oleh %{user}
223 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
224 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
225 empty: Tiada set ubah ditemui.
226 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
227 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
228 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
229 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
230 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
231 load_more: Muatkan banyak lagi
233 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
237 title: Catatan Diari Baru
239 title: Diari pengguna
240 title_friends: Diari kawan
241 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
242 user_title: Diari %{user}
243 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
244 new: Catatan Diari Baru
245 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
246 no_entries: Tiada catatan diari
247 recent_entries: Catatan diari terkini
248 older_entries: Catatan Terdahulu
249 newer_entries: Catatan Terkini
251 title: Sunting catatan diari
256 latitude: 'Garis Lintang:'
257 longitude: 'Garis Bujur:'
258 use_map_link: gunakan peta
260 marker_text: Lokasi catatan diari
262 title: Diari %{user} | %{title}
263 user_title: Diari %{user}
264 leave_a_comment: Tinggalkan komen
265 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
269 title: Catatan diari ini tidak wujud
270 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
271 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
272 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
274 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
275 comment_link: Ulas catatan ini
276 reply_link: Balas catatan ini
279 other: '%{count} komen'
280 edit_link: Sunting catatan ini
281 hide_link: Sorokkan catatan ini
284 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
285 hide_link: Sorokkan komen ini
293 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
294 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
296 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
297 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
300 title: Catatan diari OpenStreetMap
301 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
303 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
308 newer_comments: Komen Terbaru
309 older_comments: Komen Terlama
313 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
314 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
315 format_to_export: Format untuk Dieksport
316 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
317 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
318 embeddable_html: HTML Boleh Benam
320 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
321 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
323 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
324 antara sumber-sumber yang berikut:'
325 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
326 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
327 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
330 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
334 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
336 title: Muat-Turunan Geofabrik
337 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
341 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
344 title: Sumber-sumber Lain
345 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
350 image_size: Saiz Imej
352 add_marker: Bubuh penanda pada peta
356 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
357 export_button: Eksport
361 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
362 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
363 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
365 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 search_osm_nominatim:
375 chair_lift: Lif Kerusi
377 station: Stesen Kereta Gantung
379 aerodrome: Padang Terbang
383 runway: Landasan Kapal Terbang
387 airport: Lapangan Terbang
388 arts_centre: Pusat Seni
391 auditorium: Auditorium
396 bicycle_parking: Letak Basikal
397 bicycle_rental: Sewa Basikal
398 biergarten: Taman Bir
399 brothel: Rumah Pelacuran
400 bureau_de_change: Pengurup Wang
401 bus_station: Stesen Bas
403 car_rental: Sewa Kereta
404 car_sharing: Kongsi Kereta
405 car_wash: Cuci Kereta
407 charging_station: Stesen Cas
412 community_centre: Pusat Komuniti
414 crematorium: Bakar Mayat
418 drinking_water: Air Minuman
419 driving_school: Sekolah Memandu
421 emergency_phone: Telefon Kecemasan
422 fast_food: Makanan Segera
423 ferry_terminal: Terminal Feri
424 fire_hydrant: Pili Bomba
425 fire_station: Balai Bomba
426 food_court: Medan Selera
427 fountain: Air Pancutan
429 grave_yard: Perkuburan
430 gym: Pusat Senaman / Gim
432 health_centre: Pusat Kesihatan
435 hunting_stand: Pondok Memburu
438 library: Perpustakaan
440 marketplace: Tempat Pasar
441 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
442 nightclub: Kelab Malam
444 nursing_home: Rumah Penjagaan
447 parking: Letak Kereta
449 place_of_worship: Tempat Ibadat
452 post_office: Pejabat Pos
453 preschool: Prasekolah
456 public_building: Bangunan Awam
457 public_market: Pasar Awam
458 reception_area: Sambut Tetamu
459 recycling: Kitar Semula
460 restaurant: Kedai Makan
461 retirement_home: Rumah Persaraan
468 social_centre: Pusat Sosial
469 social_club: Kelab Sosial
470 social_facility: Kemudahan Sosial
472 supermarket: Pasar Raya
473 swimming_pool: Kolam Renang
475 telephone: Telefon Awam
478 townhall: Dewan Bandar
479 university: Universiti
480 vending_machine: Mesin Layan Diri
481 veterinary: Doktor Haiwan
482 village_hall: Balai Raya
483 waste_basket: Bakul Sampah
486 youth_centre: Pusat Belia
488 administrative: Sempadan Pentadbiran
489 census: Sempadan Banci
490 national_park: Taman Negara
491 protected_area: Kawasan Terlindung
494 suspension: Jambatan Gantung
501 fire_hydrant: Pili Bomba
502 phone: Telefon Kecemasan
504 bridleway: Lorong Kuda
505 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
506 bus_stop: Perhentian Bas
508 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
509 cycleway: Lorong Basikal
510 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
511 footway: Lorong Pejalan Kaki
513 living_street: Jalan Masyarakat
514 milestone: Batu Tanda Jalan
515 minor: Jalan Sampingan
517 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
518 motorway_link: Jalan Lebuhraya
520 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
523 primary_link: Jalan Utama
524 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
526 residential: Perumahan
527 rest_area: Kawasan Rehat
529 secondary: Jalan Sekunder
530 secondary_link: Jalan Sekunder
531 service: Jalan Perkhidmatan
532 services: Perkhidmatan Lebuhraya
533 speed_camera: Kamera Kelajuan
535 street_lamp: Lampu Jalan
537 tertiary: Jalan Tertier
538 tertiary_link: Jalan Tertier
542 trunk_link: Jalan Utama
543 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
544 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
546 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
547 battlefield: Medan Pertempuran
548 boundary_stone: Batu Sempadan
552 citywalls: Tembok Bandar
564 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
565 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
568 allotments: Taman petak
570 brownfield: Tanah Terbiar
572 commercial: Kawasan Perdagangan
573 conservation: Pemuliharaan
574 construction: Pembinaan
576 farmland: Tanah Ladang
577 farmyard: Laman Ladang
581 greenfield: Tanah Tak Terbangun
582 industrial: Kawasan Perindustrian
583 landfill: Kambus Tanah
584 meadow: Padang Rumput
585 military: Kawasan Tentera
588 nature_reserve: Cagar Alam
590 piste: Padang Luncur Ais
592 railway: Landasan Keretapi
593 recreation_ground: Tempat Berekreasi
595 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
596 residential: Kawasan Perumahan
598 road: Kawasan Jalan Raya
599 village_green: Padang Kampung
600 vineyard: Ladang Anggur
601 wetland: Tanah Lembap
604 beach_resort: Peranginan Pantai
605 bird_hide: Kurungan Burung
607 fishing: Tempat Memancing
608 fitness_station: Pusat Kesihatan
610 golf_course: Padang Golf
611 ice_rink: Gelanggang Ais
613 miniature_golf: Golf Miniatur
614 nature_reserve: Cagar Alam
617 playground: Taman Permainan
618 recreation_ground: Tempat Berekreasi
620 slipway: Landasan Kapal
621 sports_centre: Pusat Sukan
623 swimming_pool: Kolam Renang
624 track: Balapan Lumba Lari
625 water_park: Taman Air
627 airfield: Lapangan Terbang Tentera
631 "yes": Genting Gunung
636 cave_entrance: Liang Gua
668 volcano: Gunung Berapi
670 wetland: Tanah Lembap
671 wetlands: Tanah Lembap
674 accountant: Juruakaun
677 employment_agency: Agensi Pekerjaan
678 estate_agent: Ejen Hartanah
679 government: Pejabat Kerajaan
680 insurance: Pejabat Insurans
682 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
683 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
684 travel_agent: Agensi Pelancongan
687 airport: Lapangan Terbang
697 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
700 municipality: Perbandaran
701 neighbourhood: Kejiranan
706 subdivision: Subbahagian
709 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
712 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
713 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
714 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
715 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
716 funicular: Landasan Keretapi Funikular
717 halt: Perhentian Keretapi
718 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
719 junction: Simpang Landasan Keretapi
720 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
721 light_rail: Rel Ringan
722 miniature: Landasan Mini
724 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
725 platform: Platform Keretapi
726 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
727 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
728 spur: Cabang Landasan Keretapi
729 station: Stesen Keretapi
730 stop: Hentian Keretapi
731 subway: Stesen Bawah Tanah
732 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
733 switch: Titik Landasan Keretapi
735 tram_stop: Perhentian Trem
738 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
739 antiques: Kedai Antik
742 beauty: Kedai Kecantikan
743 beverages: Kedai Minuman
744 bicycle: Kedai Basikal
747 butcher: Kedai Daging
749 car_parts: Alat Ganti Kereta
750 car_repair: Baiki Kereta
751 carpet: Kedai Permaidani
754 clothes: Kedai Pakaian
755 computer: Kedai Komputer
756 confectionery: Kedai Konfeksi
757 convenience: Kedai Mudah Beli
758 copyshop: Kedai Fotokopi
759 cosmetics: Kedai Komestik
761 department_store: Gedung Serbaneka
762 discount: Kedai Diskaun
764 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
765 electronics: Kedai Elektronik
766 estate_agent: Ejen Hartanah
768 fashion: Kedai Fesyen
772 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
775 garden_centre: Pusat Kebun
778 greengrocer: Kedai Jual Sayur
779 grocery: Kedai Runcit
780 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
781 hardware: Kedai Barang Besi
784 jewelry: Kedai Barang Kemas
787 mall: Medan Beli-Belah
789 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
790 motorcycle: Kedai Motosikal
792 newsagent: Gerai Surat Khabar
793 optician: Kedai Optik
794 organic: Kedai Makanan Organik
795 outdoor: Kedai Luaran
800 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
802 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
804 stationery: Kedai Alat Tulis
805 supermarket: Pasar Raya
808 travel_agency: Agensi Pelancongan
810 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
813 alpine_hut: Pondok Gunung
816 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
818 camp_site: Tapak Perkhemahan
819 caravan_site: Tapak Karavan
821 guest_house: Rumah Tamu
824 information: Maklumat
825 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
828 picnic_site: Tapak Berkelah
829 theme_park: Taman Tema
831 viewpoint: Sudut Pandangan
837 artificial: Jalan Air Buatan
838 boatyard: Limbungan Bot
840 connector: Penyambung Jalan Air
842 derelict_canal: Terusan Terbiar
848 mineral_spring: Mata Air Mineral
852 riverbank: Tebing Sungai
855 waterfall: Air Terjun
856 water_point: Titik Jalan Air
859 level2: Sempadan Negara
860 level4: Sempadan Negeri
861 level5: Sempadan Kawasan
862 level6: Sempadan Daerah
863 level8: Sempadan Bandar
864 level9: Sempadan Desa
865 level10: Sempadan Pinggir Bandar
868 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
870 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
876 no_results: Tiada hasil carian
877 more_results: Lebih banyak hasil
880 zero: kurang daripada 1km
881 other: sekitar %{count}km
883 south_west: barat daya
887 north_east: timur laut
889 north_west: barat laut
893 alt_text: Logo OpenStreetMap
894 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
897 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
899 start_mapping: Mulakan Memeta
900 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
905 export_data: Eksport Data
906 gps_traces: Jejak GPS
907 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
908 user_diaries: Diari Pengguna
909 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
910 edit_with: Sunting dengan %{editor}
911 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
912 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
913 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
914 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
915 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
916 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners}
918 partners_ucl: Pusat VR UCL
919 partners_ic: Imperial College London
920 partners_bytemark: Bytemark Hosting
921 partners_partners: rakan-rakan kongsi
922 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
923 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
924 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
925 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
926 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
931 community_blogs: Blog Komuniti
932 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
934 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
936 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
938 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
942 title: Perihal terjemahan ini
943 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
944 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
945 english_link: teks asal bahasa Inggeris
947 title: Perihal laman ini
948 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
949 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
950 hak cipta dan %{mapping_link}.
951 native_link: versi Bahasa Melayu
952 mapping_link: mula membuat peta
954 title_html: Hak Cipta dan Lesen
956 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
957 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
958 Commons Open Database License</a> (ODbL).
959 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
960 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika
961 anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
962 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
963 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
964 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
965 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
967 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
968 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
969 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
971 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
972 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
974 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
977 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
978 title: Contoh atribusi
979 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
980 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
981 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
983 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
984 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
985 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
986 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
987 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
988 Penggunaan Nominatim</a>.
989 contributors_title_html: Penyumbang kami
990 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut
991 menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan
992 kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
993 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a
994 href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
995 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
996 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
997 AT dengan pindaan</a>).'
998 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®,
999 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1000 Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1001 Statistics Canada).'
1002 contributors_fi_html: |-
1003 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1004 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1005 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1006 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1007 daripada Direction Générale des Impôts.'
1008 contributors_nl_html: |-
1009 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1010 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1011 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1012 daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1013 contributors_za_html: |-
1014 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1015 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1016 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1017 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1018 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1019 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta
1020 sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap,
1021 sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1022 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1023 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1024 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti,
1025 atau menerima sebarang tanggungan.'
1026 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1027 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1028 data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan)
1029 tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1030 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1031 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak
1032 ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1033 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1034 laporan on-line</a>."
1036 title: Selamat datang!
1037 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1038 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang
1039 berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi
1042 title: Kandungan Peta
1043 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1044 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1045 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1047 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1048 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber
1049 berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet
1052 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1053 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1054 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1055 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh
1056 digunakan untuk menyunting peta.
1057 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1058 makan atau sebatang pokok.
1059 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1060 sungai, tasik atau bangunan.
1061 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan,
1062 seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1065 paragraph_1_html: |-
1066 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1067 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1070 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1071 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada
1072 kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk
1074 paragraph_2_html: |-
1075 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1076 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1078 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1080 title: Cara Menolong
1082 title: Meminta Bantuan
1083 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1084 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1085 topik-topik pemetaan.
1088 title: Selamat datang ke OSM
1089 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
1091 url: https://help.openstreetmap.org/
1092 title: help.openstreetmap.org
1093 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1095 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1096 title: wiki.openstreetmap.org
1097 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1100 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1101 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1102 dan peranti perkakasan'
1103 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1104 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1105 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1106 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1107 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1108 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1109 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1110 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1111 community_driven_html: |-
1112 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1114 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1115 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1116 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1117 open_data_title: Data Terbuka
1119 OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1120 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut.
1121 partners_title: Rakan Kongsi
1123 diary_comment_notification:
1124 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1125 hi: Apa khabar %{to_user},
1126 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1127 dengan tajuk %{subject}:'
1128 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1129 atau membalas di %{replyurl}
1130 message_notification:
1131 hi: Apa khabar %{to_user},
1132 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1133 dengan subjek %{subject}:'
1134 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1135 membalasnya di %{replyurl}
1136 friend_notification:
1137 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1138 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1139 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1140 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1142 greeting: Apa khabar,
1143 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1144 with_description: dengan keterangan
1145 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1146 and_no_tags: and tiada tag.
1148 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1149 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1150 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1151 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1153 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1154 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1155 %{possible_points} titik.
1157 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1158 greeting: Apa khabar!
1159 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1160 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1161 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1163 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1164 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1166 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1167 email_confirm_plain:
1168 greeting: Apa khabar,
1169 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1170 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1171 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1174 greeting: Apa khabar,
1175 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1176 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1177 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1180 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1181 lost_password_plain:
1182 greeting: Apa khabar,
1183 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1184 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1185 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1186 semula kata laluan anda.
1188 greeting: Apa khabar,
1189 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1190 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1191 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1192 semula kata laluan anda.
1193 note_comment_notification:
1194 anonymous: Seorang pengguna awanama
1195 greeting: Selamat sejahtera,
1197 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1199 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1201 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1202 anda dekat %{place}.'
1203 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1204 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1206 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1208 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1210 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1212 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1213 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1215 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1217 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1218 satu nota yang anda minati'
1219 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1221 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1222 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1223 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1227 my_inbox: Peti masuk saya
1229 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1230 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1231 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1235 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1236 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1238 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1239 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1241 delete_button: Hapuskan
1243 title: Hantar pesanan
1244 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1248 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1249 message_sent: Pesanan dikirim
1250 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1251 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1253 title: Pesanan ini tidak wujud
1254 heading: Pesanan ini tidak wujud
1255 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1258 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1261 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1265 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1266 %{people_mapping_nearby_link}?
1267 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1269 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1270 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1271 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1278 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1281 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1282 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1283 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1284 sent_message_summary:
1285 delete_button: Hapuskan
1287 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1288 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1290 deleted: Pesanan dihapuskan
1293 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1294 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1295 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1296 permalink: Pautan Kekal
1297 shortlink: Pautan Ringkas
1298 createnote: Tambah nota
1300 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1301 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1302 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1304 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1306 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1307 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1308 umum di %{user_page} anda.
1309 user_page_link: laman pengguna
1310 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1311 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1312 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1313 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1314 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1315 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1316 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1317 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1318 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1319 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1320 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1321 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1322 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1325 search_results: Hasil Carian
1329 where_am_i: Saya di mana?
1330 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1337 primary: Jalan utama
1338 secondary: Jalan sekunder
1339 unclassified: Jalan tidak terkelas
1340 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1343 bridleway: Lorong kuda
1344 cycleway: Lorong basikal
1345 footway: Laluan pejalan kaki
1346 rail: Landasan keretapi
1347 subway: Landasan bawah tanah
1355 - Landasan kapal terbang
1358 - Kawasan gerak lapangan terbang
1360 admin: Sempadan pentadbiran
1365 resident: Kawasan perumahan
1366 tourist: Tarikan pelancong
1370 retail: Kawasan peruncitan
1371 industrial: Kawasan perindustrian
1372 commercial: Kawasan perdagangan
1373 heathland: Kawasan rawa
1378 brownfield: Tanah terbiar
1379 cemetery: Perkuburan
1380 allotments: Taman petak
1384 military: Kawasan tentera
1388 building: Bangunan penting
1389 station: Stesen keretapi
1393 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1394 bridge: Kasing hitam = jambatan
1395 private: Jalan masuk persendirian
1396 permissive: Jalan masuk permisif
1397 destination: Jalan masuk destinasi
1398 construction: Jalan dalam pembinaan
1403 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1406 subheading: Judul kecil
1407 unordered: Senarai tak tertib
1408 ordered: Senarai tertib
1409 first: Perkara pertama
1410 second: Perkara kedua
1418 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1420 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1422 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1424 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1425 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1427 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1428 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1429 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1430 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1432 title: Menyunting jejak %{name}
1433 heading: Menyunting jejak %{name}
1434 filename: 'Nama fail:'
1435 download: muat turun
1436 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1438 start_coord: 'Koordinat mula:'
1442 description: 'Keterangan:'
1444 tags_help: terbatas tanda koma
1445 save_button: Simpan Perubahan
1446 visibility: 'Keterlihatan:'
1447 visibility_help: apakah maksud ini?
1449 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1450 description: 'Keterangan:'
1452 tags_help: terbatas tanda koma
1453 visibility: 'Keterlihatan:'
1454 visibility_help: apakah maksud ini?
1455 upload_button: Muat naik
1458 upload_trace: Muat naik jejak
1459 see_all_traces: Lihat semua jejak
1460 see_your_traces: Lihat jejak anda
1462 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1463 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1464 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1468 title: Menyunting jejak %{name}
1469 heading: Menyunting jejak %{name}
1471 filename: 'Nama fail:'
1472 download: muat turun
1473 uploaded: 'Dimuat naik:'
1475 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1479 description: 'Keterangan:'
1482 edit_track: Sunting jejak ini
1483 delete_track: Hapuskan jejak ini
1484 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1485 visibility: 'Keterlihatan:'
1487 showing_page: Halaman %{page}
1492 count_points: '%{count} titik'
1493 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1495 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1496 view_map: Lihat Peta
1498 edit_map: Sunting Peta
1500 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1502 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1507 public_traces: Jejak GPS umum
1508 your_traces: Jejak GPS anda
1509 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1510 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1511 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1512 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1513 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1516 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1518 made_public: Jejak diumumkan
1520 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1522 heading: Storan GPX di Luar Talian
1523 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1525 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1527 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1528 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1531 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1532 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1534 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1536 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1537 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1538 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1539 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1540 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1543 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1544 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1545 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1546 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1548 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1549 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1550 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1551 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1552 allow_write_api: mengubah suai peta.
1553 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1554 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1555 allow_write_notes: menyunting nota.
1557 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1558 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1559 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1561 title: Permohonan kebenaran gagal.
1562 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1563 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1565 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1568 title: Daftarkan aplikasi baru
1571 title: Sunting aplikasi anda
1574 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1575 key: 'Kunci Pengguna:'
1576 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1577 url: 'URL Token Permohonan:'
1578 access_url: 'URL Token Akses:'
1579 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1580 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1581 edit: Sunting Butiran
1582 delete: Hapuskan Klien
1583 confirm: Adakah anda pasti?
1584 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1585 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1586 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1587 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1588 allow_write_api: mengubah suai peta.
1589 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1590 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1591 allow_write_notes: menyunting nota.
1593 title: Butiran OAuth Saya
1594 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1595 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1597 application: Nama Aplikasi
1598 issued_at: Dikeluarkan Pada
1599 revoke: Tarik Balik!
1600 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1601 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1602 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1603 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1604 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1605 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1609 url: URL Aplikasi Utama
1610 callback_url: URL Panggil Balik
1611 support_url: URL Sokongan
1612 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1613 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1614 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1615 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1616 allow_write_api: mengubah suai peta.
1617 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1618 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1619 allow_write_notes: menyunting nota.
1621 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1623 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1625 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1627 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1632 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1633 password: 'Kata laluan:'
1634 openid: 'OpenID %{logo}:'
1635 remember: Ingati saya
1636 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1637 login_button: Log masuk
1638 register now: Daftar sekarang
1639 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1640 dan kata laluan anda:'
1641 with openid: 'Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:'
1642 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1643 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1645 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1646 no account: Belum buka akaun?
1647 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1648 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1649 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1650 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1651 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1653 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1655 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1656 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1657 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1660 title: Log masuk dengan OpenID
1661 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1663 title: Log masuk dengan Google
1664 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1666 title: Log masuk dengan Yahoo
1667 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1669 title: Log masuk dengan Wordpress
1670 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1672 title: Log masuk dengan AOL
1673 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1676 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1677 logout_button: Log keluar
1679 title: Terlupa kata laluan
1680 heading: Lupa Kata Laluan?
1681 email address: 'Alamat E-mel:'
1682 new password button: Set semula kata laluan
1683 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1684 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1685 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1686 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1688 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1690 title: Set semula kata laluan
1691 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1692 password: 'Kata laluan:'
1693 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1694 reset: Set Semula Kata Laluan
1695 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1696 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1699 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1700 automatik untuk anda buat masa ini.
1701 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir
1702 web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1703 permohonan itu secepat mungkin.
1705 header: Bebas dan boleh disunting
1707 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1708 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1709 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1710 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1712 email address: 'Alamat E-mel:'
1713 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1714 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1715 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1716 display name: 'Nama Paparan:'
1717 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1718 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1719 openid: 'OpenID %{logo}:'
1720 password: 'Kata laluan:'
1721 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1722 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1723 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah
1724 alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1725 openid association: |-
1726 <p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>
1728 <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>
1730 Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam
1731 akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan
1732 anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam
1733 tetapan pengguna anda.
1737 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1738 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1739 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1740 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1742 title: Terma-terma penyumbang
1743 heading: Terma-terma penyumbang
1744 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju
1745 untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan
1746 anda yang sedia ada dan akan datang.
1747 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1748 saya dalam Domain Awam
1749 consider_pd_why: apakah ini?
1750 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1751 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1755 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1756 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1757 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1761 rest_of_world: Negara lain
1763 title: Pengguna ini tidak wujud
1764 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1765 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1766 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1768 my diary: Diari Saya
1769 new diary entry: catatan diari baru
1770 my edits: Suntingan Saya
1771 my traces: Jejak Saya
1773 my messages: Pesanan Saya
1774 my profile: Profil Saya
1775 my settings: Tetapan Saya
1776 my comments: Komen Saya
1777 oauth settings: tetapan oauth
1778 blocks on me: Sekatan pada Saya
1779 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1780 send message: Hantar Pesanan
1785 remove as friend: Gugurkan Kawan
1786 add as friend: Jadikan Kawan
1787 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1788 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1789 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1790 ct undecided: Belum diputuskan
1791 ct declined: Ditolak
1792 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1793 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1794 email address: 'Alamat e-mel:'
1795 created from: 'Dibuat daripada:'
1797 spam score: 'Markah Spam:'
1798 description: Keterangan
1799 user location: Lokasi pengguna
1800 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1801 melihat pengguna berdekatan.
1802 settings_link_text: tetapan
1803 your friends: Kawan-kawan anda
1804 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1805 km away: '%{count}km jauhnya'
1806 m away: '%{count}m jauhnya'
1807 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1808 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1810 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1811 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1813 administrator: Berikan akses pentadbir
1814 moderator: Berikan akses penyelia
1816 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1817 moderator: Tarik balik akses penyelia
1818 block_history: sekatan yang diterima
1819 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1821 create_block: sekat pengguna ini
1822 activate_user: aktifkan pengguna ini
1823 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1824 confirm_user: sahkan pengguna ini
1825 hide_user: sorokkan pengguna ini
1826 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1827 delete_user: hapuskan pengguna ini
1829 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1830 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1831 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1832 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1834 your location: Lokasi anda
1835 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1838 title: Sunting akaun
1839 my settings: Tetapan saya
1840 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1841 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1842 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1845 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1846 link text: apakah ini?
1848 heading: 'Penyuntingan umum:'
1849 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1850 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1851 enabled link text: apakah ini?
1852 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1854 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1855 public editing note:
1856 heading: Penyuntingan umum
1857 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1858 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1859 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1860 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1861 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1862 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1863 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1864 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1866 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1867 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1868 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1869 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1870 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1871 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1872 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1873 link text: apakah ini?
1874 profile description: 'Keterangan Profil:'
1875 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1876 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1879 gravatar: Gunakan Gravatar
1880 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1881 link text: apakah ini?
1882 new image: Tambahkan imej
1883 keep image: Simpan imej semasa
1884 delete image: Buang imej semasa
1885 replace image: Ganti imej semasa
1886 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1888 home location: 'Lokasi Rumah:'
1889 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1890 latitude: 'Garis Lintang:'
1891 longitude: 'Garis Bujur:'
1892 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1893 dengan mengklik pada peta?
1894 save changes button: Simpan Perubahan
1895 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1896 return to profile: Kembali ke profil
1897 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1898 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1899 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1901 heading: Semak e-mel anda
1902 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1903 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1904 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1905 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1908 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1909 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1910 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1911 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1913 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1914 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1915 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1916 sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak
1917 dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1918 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1920 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1921 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1924 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1925 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1927 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1929 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1932 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1933 button: Jadikan kawan
1934 success: '%{name} kini kawan anda!'
1935 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1936 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1938 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1939 button: Gugurkan kawan
1940 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1941 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1943 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan
1949 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1950 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1951 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1952 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1953 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1954 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1955 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1957 title: Akaun Digantung
1958 heading: Akaun Digantung
1959 webmaster: pentadbir web
1960 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
1961 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
1962 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
1963 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1966 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan
1967 pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1968 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1969 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1970 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1972 title: Sahkan pemberian peranan
1973 heading: Sahkan pemberian peranan
1974 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
1977 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
1978 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1980 title: Sahkan penarikan balik peranan
1981 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1982 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
1983 daripada pengguna '%{name}'?
1985 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
1986 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1989 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
1991 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1993 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1994 back: Kembali ke indeks
1996 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1997 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1998 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
1999 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2000 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2001 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2003 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2004 submit: Buat sekatan
2005 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2007 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2008 untuk membalas perhubungan itu.
2009 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2010 back: Lihat semua sekatan
2012 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2013 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2014 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2015 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2016 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2017 yang difahami oleh orang keramaian.
2018 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2019 submit: Kemaskinikan sekatan
2020 show: Lihat sekatan ini
2021 back: Lihat semua sekatan
2022 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2024 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2025 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2026 senarai juntai bawah ini.
2028 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2029 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2030 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2031 sebelum menyekatnya.
2032 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2034 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2035 success: Sekatan dikemaskinikan.
2037 title: Sekatan terhadap pengguna
2038 heading: Senarai sekatan pengguna
2039 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2041 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2042 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2043 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2044 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2045 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2046 revoke: Tarik Balik!
2047 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2050 other: '%{count} jam'
2054 revoke: Tarik Balik!
2055 confirm: Adakah anda pasti?
2056 display_name: Pengguna yang Disekat
2057 creator_name: Pembuat
2058 reason: Sebab sekatan
2060 revoker_name: Ditarik balik oleh
2061 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2062 showing_page: Halaman %{page}
2064 previous: « Sebelumnya
2066 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2067 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2068 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2070 title: Sekatan ke atas %{name}
2071 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2072 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2074 title: Sekatan oleh %{name}
2075 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2076 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2078 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2079 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2080 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2081 time_past: Berakhir %{time} lalu
2085 revoke: Tarik Balik!
2086 confirm: Adakah anda pasti?
2087 reason: 'Sebab sekatan:'
2088 back: Lihat semua sekatan
2089 revoker: 'Penarik balik:'
2090 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2093 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
2094 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
2095 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
2096 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2097 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
2098 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2099 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
2100 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
2102 title: Nota OpenStreetMap
2103 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
2104 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2105 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
2106 opened: nota baru (dekat %{place})
2107 commented: komen baru (dekat %{place})
2108 closed: nota ditutup (dekat %{place})
2109 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
2114 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2115 heading: nota-nota %{user}
2116 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2119 description: Keterangan
2120 created_at: Dicatatkan pada
2121 last_changed: Kali terakhir disunting
2122 ago_html: '%{when} yang lalu'
2129 link: Pautan atau HTML
2131 short_link: URL Ringkas
2133 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2136 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2137 download: Muat Turun
2138 short_url: URL Ringkas
2139 include_marker: Sertakan penanda
2140 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2141 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2142 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2144 title: Petunjuk Peta
2145 tooltip: Petunjuk Peta
2146 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2152 title: Paparkan Lokasi Saya
2153 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2156 cycle_map: Peta Basikal
2157 transport_map: Peta Pengangkutan
2158 mapquest: MapQuest Dibuka
2161 header: Lapisan Peta
2164 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2166 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2167 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2169 edit_tooltip: Sunting peta
2170 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2171 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2172 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2173 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2174 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2177 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan
2178 kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif
2179 dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul
2180 sambil menulis nota di bawah.
2183 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2184 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2187 reactivate: Aktifkan semula
2188 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2190 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2194 description: Keterangan
2195 heading: Sunting redaksi
2196 submit: Simpan redaksi
2197 title: Sunting redaksi
2199 empty: Tiada redaksi.
2200 heading: Senarai redaksi
2201 title: Senarai redaksi
2203 description: Keterangan
2204 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2205 submit: Cipta redaksi
2206 title: Mencipta redaksi baru
2208 description: 'Keterangan:'
2209 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2210 title: Memaparkan redaksi
2212 edit: Sunting redaksi ini
2213 destroy: Buang redaksi ini
2214 confirm: Adakah anda pasti?
2216 flash: Redaksi dicipta.
2218 flash: Perubahan disimpan.
2220 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2221 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2222 flash: Redaksi dihapuskan.
2223 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.