1 # Messages for Message documentation (Message documentation)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Chase me ladies, I'm the Cavalry
11 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Jon Harald Søby
21 # Author: Liuxinyu970226
36 # Author: Rodrigo Avila
42 # Author: The real emj
54 This message define the directionality to be used for the given language.
55 The only two possible values are:
56 * ltr : for left-to-right scripts
57 * rtl : for right-to-left scripts (eg: arabic, hebrew,...)
62 This is a timestamp in [http://www.ruby-doc.org/core/classes/Time.html#M000392 Ruby notation]. Just copy it and translate "at" and localise your separators if you are uncertain what to do. It is used on user pages to say when a user signed up at OSM.
63 * %e stands for Day of the month, blank-padded (1..31)
64 * %B stands for The full month name (January)
65 * %Y stands for Year with century (1999, 2011)
66 * %H stands for Hour of the day, 24-hour clock (00..23)
67 * %M stands for Minute of the hour (00..59)
68 blog: '{{DataFormatRuby/en}}'
71 changeset: '{{Identical|Changeset}}'
72 changeset_tag: '{{Identical|Changeset tag}}'
73 country: '{{Identical|Country}}'
74 friend: '{{Identical|Friend}}'
75 language: '{{Identical|Language}}'
76 message: '{{Identical|Message}}'
77 node: '{{Identical|Node}}'
78 notifier: '{{Identical|Notifier}}'
79 relation: '{{Identical|Relation}}'
80 session: '{{Identical|Session}}'
81 trace: '{{Identical|Trace}}'
82 user: '{{Identical|User}}'
83 user_preference: '{{Identical|User preference}}'
84 way: '{{Identical|Way}}'
85 way_node: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
86 way_tag: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
89 body: '{{Identical|Body}}'
91 user: '{{Identical|User}}'
92 title: '{{Identical|Subject}}'
93 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
94 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
95 language: '{{Identical|Language}}'
97 user: '{{Identical|User}}'
98 friend: '{{Identical|Friend}}'
100 user: '{{Identical|User}}'
101 visible: '{{Identical|Visible}}'
102 name: '{{Identical|Name}}'
103 size: '{{Identical|Size}}'
104 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
105 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
106 public: '{{Identical|Public}}'
107 description: '{{Identical|Description}}'
109 sender: '{{Identical|Sender}}'
110 title: '{{Identical|Subject}}'
111 body: '{{Identical|Body}}'
112 recipient: '{{Identical|Recipient}}'
114 email: '{{Identical|Email}}'
115 active: '{{Identical|Active}}'
117 Field caption for the name to be displayed for your edits, settable in user preferences.
118 {{Identical|Display name}}
119 description: '{{Identical|Description}}'
120 languages: '{{Identical|Language}}'
121 pass_crypt: '{{Identical|Password}}'
123 with_version: '{{Optional}}'
129 Translation into French :"ID" or "id" instead of "iD" ?
133 {{Identical|Created}}
140 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
144 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
148 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
153 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
158 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
163 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
165 version: '{{Identical|Version}}'
166 in_changeset: '{{Identical|Changeset}}'
167 anonymous: '{{Identical|Anonymous}}'
168 no_comment: Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading if there is no
171 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
173 The section has list of nodes, list of ways, or list of relations.
175 Used as label for link which is used to download node/way/relation as XML.
177 Followed by "·" + {{msg-osm|Browse.view history}}.
179 Used as label for link pointing to node/way/relation history.
181 Preceded by {{msg-osm|Browse.download xml}} + "·".
182 {{Identical|View history}}
184 Used as label for link which is used to view node/way/relation details.
186 Preceded by {{msg-osm|Browse.download xml}} and "·".
187 {{Identical|View details}}
189 Followed by a link containing latitude, longitude, and zoom.
190 {{Identical|Location}}
192 title: '{{Identical|Changeset}}'
193 belongs_to: '{{Identical|Author}}'
196 * %{count} - total number of items
197 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
200 Used in pagination. Parameters:
203 * %{count} - total number of items
204 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
208 * %{count} - total number of items
209 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
212 Used in pagination. Parameters:
215 * %{count} - total number of items
216 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
220 * %{count} - total number of items
221 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
222 {{Identical|Relation}}
223 relation_paginated: |-
224 Used in pagination. Parameters:
227 * %{count} - total number of items
228 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
229 {{Identical|Relation}}
230 comment: '{{Identical|Comment}}'
231 commented_by: discussions are different from comments in changesets
232 osmchangexml: osmChange is the file format used by osmosis to describe differences
233 between two dumps of OSM data.
237 * %{id} - changeset ID
238 {{Identical|Changeset}}
241 * %{id} - changeset ID
242 {{Identical|Changeset}}
243 discussion: '{{Identical|Discussion}}'
247 * %{name} - node name
250 Used as page title. Parameters:
251 * %{name} - node name
252 {{Related|Browse.history title}}
259 Used as page title. Parameters:
261 {{Related|Browse.history title}}
262 nodes: '{{Identical|Node}}'
266 * %{name} - relation name
267 {{Identical|Relation}}
269 Used as page title. Parameters:
270 * %{name} - relation name
271 {{Related|Browse.history title}}
273 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
276 entry: '{{Optional}}'
278 *%{type} - substituted with {{msg-osm|Browse.redacted.type.node}}, {{msg-osm|Browse.redacted.type.way}} or {{msg-osm|Browse.redacted.type.relation}}
279 *%{name} - node/way/relation ID
280 *%{role} - relation role: "inner", "outer", etc.
283 node: '{{Identical|Node}}'
284 way: '{{Identical|Way}}'
285 relation: '{{Identical|Relation}}'
288 *%{relation_name} - relation ID
289 {{Identical|Relation}}
291 *%{relation_name} - relation ID
292 *%{relation_role} - relation role: "inner", "outer", etc.
295 node: '{{Identical|Node}}'
296 way: '{{Identical|Way}}'
297 relation: '{{Identical|Relation}}'
298 changeset: '{{Identical|Changeset}}'
299 note: '{{Identical|Note}}'
302 node: '{{Identical|Node}}'
303 way: '{{Identical|Way}}'
304 relation: '{{Identical|Relation}}'
305 changeset: '{{Identical|Changeset}}'
307 redaction: this is not about editing a book, this is about the specific redaction
309 message_html: Redacted versions are hidden from public view due to the license
310 change from CC-BY-SA 2.0 to Open Database License (OdbL) 1.0. See [http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License
311 the announcement] for more information.
313 node: '{{Identical|Node}}'
314 way: '{{Identical|Way}}'
315 relation: '{{Identical|Relation}}'
319 * %{num_features} - number of features
320 * %{max_features} - (Unused) max number of features
322 Feature signifie dans le contexte : Objet OSM(node, way, relation), Point d'intérêt, élément…
323 loading: '{{Identical|Loading}}'
325 tags: '{{Identical|Tag}}'
327 key: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
328 tag: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
329 telephone_link: '{{Identical|Call}}'
331 title: '{{Identical|Note}}'
332 new_note: Used as page title and <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading.
333 description: '{{Identical|Description}}'
337 * %{exact_time} - ...
338 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
339 open_by_anonymous: |-
341 * %{exact_time} - ...
342 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
346 * %{exact_time} - ...
347 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
348 commented_by_anonymous: |-
350 * %{exact_time} - ...
351 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
355 * %{exact_time} - ...
356 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
357 closed_by_anonymous: |-
359 * %{exact_time} - ...
360 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
364 * %{exact_time} - ...
365 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
366 reopened_by_anonymous: |-
368 * %{exact_time} - ...
369 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
373 * %{exact_time} - ...
374 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
377 Headline for a performed feature query result.
379 Here, "Feature" means an OSM object (way, node, relation), a Point Of Interest (POI)…
381 The user queries the map to learn the nature or the details of objects near the place clicked on.
382 introduction: 'Feature signifie dans le contexte : Objet OSM(node, way, relation),
383 Point d''intérêt, élément…'
385 changeset_paging_nav:
387 %{page} is a number, so the message is e.g. "Showing page 5".
389 next: '{{Identical|Next}}'
390 previous: '{{Identical|Previous}}'
392 anonymous: '{{Identical|Anonymous}}'
395 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap website] for details.
397 saved_at: Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse
398 OpenStreetMap webiste] for details.
400 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap webiste] for details.
403 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap webiste] for details.
404 {{Identical|Comment}}
406 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap webiste] for details.
409 title: '{{Identical|Changeset}}'
410 title_user: Changesets ose në gjermanisht Änderungssätze, ne shqip mund te
411 perdoret si "Ndryshime fjalish" ose "Ndryshime rekordesh"
412 empty: '{{Related|Changeset.list.empty}}'
415 * {{msg-osm|Changeset.list.no more area}}
416 {{Related|Changeset.list.empty}}
419 * {{msg-osm|Changeset.list.no more user}}
420 {{Related|Changeset.list.empty}}
423 * {{msg-osm|Changeset.list.empty area}}
426 * {{msg-osm|Changeset.list.empty user}}
428 Used as label for button to load more changesets on history page.
429 {{Identical|Load more}}
431 comment: original 'comment' is misleading for changeset discussions
434 title: Used as page heading
435 publish_button: '{{Identical|Publish}}'
437 user_title: '{{Identical|Diary}}'
438 new: Used as link title
439 new_title: Used as link tooltip
441 subject: '{{Identical|Subject}}'
442 body: '{{Identical|Body}}'
443 language: '{{Identical|Language}}'
444 location: '{{Identical|Location}}'
445 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
446 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
447 save_button: '{{Identical|Save}}'
449 title: '{{Identical|Diary}}'
450 user_title: '{{Identical|Diary}}'
451 login_to_leave_a_comment: '"login_link" is substituted from {{msg-osm|Diary
454 Substituted in {{msg-osm|Diary_entry.view.login_to_leave_a_comment}}.
456 save_button: '{{Identical|Save}}'
458 comment_count: '{{doc-important|This message supports plural. The different
459 plural forms have to be prefixed as Rails plural forms, except for "other".
460 See [http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html
461 CLDR''s Language Plural Rules] for details on which forms may be applicable
462 in your language. See [http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails/locale/
463 Rails i18n] on examples for adding Rails i18n basics.}}'
464 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
466 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
468 location: '{{Identical|Location}}'
469 view: '{{Identical|View}}'
470 edit: '{{Identical|Edit}}'
473 title: Title of the user’s diary RSS feed (see e.g. [http://www.openstreetmap.org/user/test/diary/rss])
474 description: Description of the user’s diary RSS feed (see e.g. [http://www.openstreetmap.org/user/test/diary/rss])
476 title: Title of the OpenStreetMap user diaries RSS feed (see [http://www.openstreetmap.org/diary/rss])
477 description: Description of the OpenStreetMap user diaries RSS feed (see [http://www.openstreetmap.org/diary/rss])
481 This is a name, not a verb, for a posted entry in the diary.
482 when: '{{Identical|When}}'
483 comment: '{{Identical|Comment}}'
486 * %{ago} - such as "10 days"
493 licence: '{{Identical|License}}'
496 title: Used as link text for the link which points to http://planet.openstreetmap.org/
498 Used as description for the link.
500 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.planet.title}}.
503 "Overpass" is a name of a web service and probably shouldn't be translated.
505 Used in http://www.openstreetmap.org/export
507 Used as text for the link pointing to http://overpass-api.de/
509 Description for the link is:
510 * {{msg-osm|Export.start.too large.overpass.description}}
512 Used in http://www.openstreetmap.org/export
514 Used as description for the link pointing to http://overpass-api.de/
516 The link text is {{msg-osm|Export.start.too large.overpass.title}}.
518 title: Used as link text for the link which points to http://download.geofabrik.de/
520 Used as description for the link.
522 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.geofabrik.title}}.
524 title: Used as link text for the link which points to http://metro.teczno.com/
526 Used as description for the link.
528 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.metro.title}}.
530 title: Used as link text for the link which points to http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Download
532 Used as description for the link.
534 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.other.title}}.
535 options: '{{Identical|Options}}'
537 Field label; needs colon
539 scale: '{{Identical|Scale}}'
542 Needs colon for form consistency.
543 {{Identical|Image size}}
544 zoom: '{{Identical|Zoom}}'
546 Used as action link text.
547 {{Identical|Add marker to map}}
548 latitude: abbreviated form of latitude
549 longitude: abbreviated form of longitude
550 output: '{{Identical|Output}}'
551 export_button: '{{Identical|Export}}'
555 latlon: Shown as section header when user enters lat,lon coordinates
556 search_osm_nominatim:
557 prefix_format: '{{Optional}}'
560 cable_car: See [[openstreetmap:Tag:aerialway=cable_car]]
562 See [[openstreetmap:Tag:aerialway=chair_lift]]
564 {{Identical|Chair lift}}
565 gondola: See [[openstreetmap:Tag:aerialway=gondola]]
566 station: See [[openstreetmap:Tag:aerialway=station]]
568 aerodrome: '{{Identical|Aerodrome}}'
570 This is an apron in an airport, also known as "Airport ramp". See https://en.wikipedia.org/wiki/Airport_ramp .
575 helipad: '{{Identical|Helipad}}'
576 runway: '{{Identical|Runway}}'
578 A taxiway is a path on an airport connecting runways with ramps, hangars, terminals and other facilities. See https://en.wikipedia.org/wiki/Taxiway .
579 {{Identical|Taxiway}}
580 terminal: '{{Identical|Terminal}}'
582 animal_shelter: See [[openstreetmap:Tag:amenity=animal_shelter]]
583 atm: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm
584 bank: '{{Identical|Bank}}'
585 bar: '{{Identical|Bar}}'
586 bbq: A Barbecue (BBQ) is an apparatus for cooking meat and various other
587 foods. We might add a BBQ to the map with the tag amenity=bbq if there
588 is a permanently built place for having a BBQ.
590 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bench
592 bicycle_parking: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_parking
593 bicycle_rental: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_rental
594 boat_rental: See [[openstreetmap:Tag:amenity=boat_rental]]
595 brothel: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=brothel
596 bureau_de_change: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change
597 bus_station: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station
598 cafe: '{{Identical|Cafe}}'
599 car_sharing: See [[wikipedia:Carsharing]]
600 childcare: See [[openstreetmap:Tag:amenity=childcare]]
601 cinema: '{{Identical|Cinema}}'
602 clinic: '{{Identical|Clinic}}'
604 See [[openstreetmap:Tag:amenity=clock]]
607 college: '{{Identical|College}}'
608 community_centre: '''Gemeinschaftszentrum'' is more general for community
609 centres than ''Gemeindezentrum'' which has a more religious connotation.'
610 courthouse: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse
611 doctors: '{{Identical|Doctor}}'
612 dormitory: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Ddormitory
613 and [[wikipedia:Dormitory]]
614 drinking_water: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water
615 embassy: '{{Identical|Embassy}}'
617 See [[openstreetmap:Tag:amenity=emergency_phone]]
619 {{Identical|Emergency phone}}
620 ferry_terminal: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal
622 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_hydrant
623 {{Identical|Fire hydrant}}
624 fire_station: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station
625 fountain: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain
627 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel
629 gambling: See [[openstreetmap:Tag:amenity=gambling]]
630 grave_yard: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard
632 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hospital
633 {{Identical|Hospital}}
634 hunting_stand: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hunting_stand
635 ice_cream: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ice_cream
636 kindergarten: See [[openstreetmap:Tag:amenity=kindergarten]]
638 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library
639 {{Identical|Library}}
640 market: '{{Identical|Market}}'
642 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=marketplace, [[wikipedia:Marketplace]]
643 {{Identical|Marketplace}}
644 monastery: See [[openstreetmap:Tag:amenity=monastery]]
645 motorcycle_parking: See [[openstreetmap:Tag:amenity=motorcycle_parking]]
646 nursery: See [[wikipedia:Nursery school]]
647 nursing_home: See [[wikipedia:Nursing home]], [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nursing_home
648 amenity=nursing_home]
649 office: '{{Identical|Office}}'
650 parking: '{{Identical|Parking}}'
651 parking_entrance: See [[openstreetmap:Tag:amenity=parking_entrance]]
653 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy
654 {{Identical|Pharmacy}}
655 place_of_worship: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship
657 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police
659 post_box: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_box
660 prison: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison
662 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub
664 public_building: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building
666 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant
667 {{Identical|Restaurant}}
668 school: '{{Identical|School}}'
669 shelter: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=shelter
670 shop: '{{Identical|Shop}}'
671 social_club: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/social_club
672 and http://en.wikipedia.org/wiki/Social_club
673 social_facility: See [[openstreetmap:Tag:amenity=social_facility]]
674 studio: See [[wikipedia:Studio apartment]], http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=studio
675 taxi: '{{Identical|Taxi}}'
677 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=theatre
678 {{Identical|Theatre}}
679 townhall: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall
680 university: '{{Identical|University}}'
681 vending_machine: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine
682 veterinary: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary
683 village_hall: In OSM context, this is a community centre in a village. Do
684 not confuse with administrative function, that is a town hall.
685 waste_basket: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=waste_basket
686 waste_disposal: '[[openstreetmap:Tag:amenity=waste_disposal]]'
689 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:boundary=administrative
690 {{Identical|Administrative boundary}}
692 "yes": '{{Identical|Bridge}}'
694 "yes": '{{Identical|Building}}'
696 brewery: See [[openstreetmap:Tag:craft=brewery]]
697 carpenter: See [[openstreetmap:Tag:craft=carpenter]]
698 electrician: See [[openstreetmap:Tag:craft=electrician]]
699 gardener: See [[openstreetmap:Tag:craft=gardener]]
701 See [[openstreetmap:Tag:craft=painter]]
703 {{Identical|Painter}}
705 See [[openstreetmap:Tag:craft=photographer]]
707 {{Identical|Photographer}}
708 plumber: See [[openstreetmap:Tag:craft=plumber]]
709 shoemaker: See [[openstreetmap:Tag:craft=shoemaker]]
711 See [[openstreetmap:Tag:craft=tailor]]
714 "yes": See [[openstreetmap:Key:craft]]
716 ambulance_station: See [[openstreetmap:Tag:emergency=ambulance_station]]
717 defibrillator: See [[openstreetmap:Tag:emergency=defibrillator]]
719 See [[openstreetmap:Tag:emergency=phone]]
721 {{Identical|Emergency phone}}
723 abandoned: Highway impliziert keine Schnelligkeit.
725 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway
726 {{Identical|Bridleway}}
727 bus_guideway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway
728 cycleway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway
730 See [[openstreetmap:Tag:highway=elevator]]
732 {{Identical|Elevator}}
733 footway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway
734 ford: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=ford, [[wikipedia:Ford_(crossing)]]
735 living_street: See [[wikipedia:Living_street]]
736 milestone: '{{Identical|Milestone}}'
738 See [[wikipedia:Motorway]]
739 {{Identical|Motorway}}
740 motorway_link: See https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dmotorway_link
742 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path
744 pedestrian: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian
746 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=platform
747 {{Identical|Platform}}
748 primary_link: Road link, see [[http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Link_(highway)]]
749 proposed: See [[openstreetmap:Tag:highway=proposed]].
750 raceway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=raceway
752 See [[openstreetmap:Tag:highway=road]]
755 service: See [[wikipedia:Frontage road]]
756 services: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services
757 street_lamp: See [[openstreetmap:Tag:highway=street_lamp]]
758 track: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track, [[wikipedia:Trail]]
759 traffic_signals: See [[openstreetmap:Tag:highway=traffic_signals]]
760 trunk_link: See [[wikipedia:Trunk road]]
761 unclassified: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified
763 See [[openstreetmap:Key:highway]]
767 archaeological_site: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site
768 boundary_stone: See [[wikipedia:Boundary marker]]
769 city_gate: See [[openstreetmap:Tag:historic=city_gate]]
770 citywalls: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier%3Dcity_wall
771 heritage: See [[openstreetmap:DE:Key:heritage]]
772 house: '{{Identical|House}}'
773 icon: '{{Identical|Icon}}'
774 roman_road: See [[openstreetmap:Proposed features/roman road]]
775 ruins: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=ruins
777 See [[openstreetmap:Tag:historic=stone]]
780 tomb: See [[openstreetmap:Tag:historic=tomb]]
781 wayside_shrine: See http://en.wikipedia.org/wiki/Wayside_shrine
784 See [[openstreetmap:Key:junction]]
786 {{Identical|Junction}}
789 See [[:wikipedia:Allotment (gardening)]].
790 {{Identical|Allotment}}
791 brownfield: See [[wikipedia:Brownfield Land]]
792 cemetery: '{{Identical|Cametery}}'
793 commercial: '{{Identical|Commercial area}}'
794 conservation: See [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/conservation
795 wiki.openstreetmap:Conservation]
796 farm: '{{Identical|Farm}}'
797 farmland: See [[wikipedia:Arable land]]
798 farmyard: An area surrounded by or adjacent to farm buildings.
799 grass: '{{Identical|Grass}}'
800 greenfield: See [[wikipedia:Greenfield land]]
801 mine: '{{Identical|Mine}}'
802 railway: '{{Identical|Railway}}'
803 reservoir: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir
804 residential: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=residential
805 "yes": See [[openstreetmap:Key:landuse]]
807 beach_resort: See [[wikipedia:Seaside resort]]
808 club: '{{Identical|Club}}'
809 common: See [[wikipedia:Common land]]
810 dog_park: See [[openstreetmap:Tag:leisure=dog_park]]
811 fitness_station: See [[openstreetmap:Tag:leisure=fitness_station]].
812 garden: '{{Identical|Garden}}'
813 horse_riding: See [[openstreetmap:Proposed features/Riding Stable]]
814 park: '{{Identical|Park}}'
815 pitch: See [[wikipedia:Pitch_(sports)]]
816 playground: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=playground
817 recreation_ground: See [[wikipedia:Recreation Ground]]
818 slipway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=slipway, [[wikipedia:Slipway]]
819 track: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=track
820 water_park: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=water_park,
821 [[wikipedia:Waterpark]]
822 "yes": See [[openstreetmap:Key:leisure]]
824 lighthouse: See [[openstreetmap:Tag:man_made=lighthouse]]
825 pipeline: See [[openstreetmap:Tag:man_made=pipeline]]
826 tower: See [[openstreetmap:Tag:man_made=tower]]
827 works: See [[openstreetmap:Tag:man_made=works]]
828 "yes": See [[openstreetmap:Key:man_made]]
830 bay: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=bay
831 cape: '{{Identical|Cape}}'
832 cave_entrance: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cave_entrance
833 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell and [[wikipedia:Fell]].
834 grassland: See [[openstreetmap:Tag:natural=grassland]]
835 island: '{{Identical|Island}}'
836 land: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=land
837 moor: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=moor and http://en.wikipedia.org/wiki/Moorland
838 point: '{{Identical|Point}}'
839 reef: "Shkëmb i nënujshëm që del edhe mbi sipërfaqen \ne ujit"
840 ridge: "See [[wikipedia:Ridge]] \nhttp://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dridge"
841 rock: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=rock
842 saddle: See [[openstreetmap:Tag:natural=saddle]]
843 sand: See [[openstreetmap:Tag:natural=sand]]
844 scree: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=scree, [[wikipedia:Scree]]
845 scrub: See https://en.wikipedia.org/wiki/Shrubland
847 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring
849 stone: '{{Identical|Stone}}'
850 strait: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dstrait
851 tree: '{{Identical|Tree}}'
853 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water
855 wetland: "Vend i lagësht e me bar, tokë që mban gjithnjë \nujë; moçalishte."
856 wood: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood
859 See [[openstreetmap:Tag:office=administrative]]
860 {{Identical|Administration}}
862 See [[openstreetmap:Tag:office=company]]
863 {{Identical|Company}}
864 employment_agency: See [[openstreetmap:Tag:office=employment agency]]
865 ngo: NGO = Non-Governmental Organisation
866 telecommunication: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dtelecommunication
868 See [[openstreetmap:Key:office]].
871 allotments: See [[openstreetmap:Tag:place=allotments]]
872 block: '{{Identical|Block}}'
873 airport: '{{Identical|Airport}}'
874 city: '{{Identical|City}}'
875 country: '{{Identical|Country}}'
876 county: '{{Identical|County}}'
877 farm: '{{Identical|Farm}}'
878 hamlet: See [[wikipedia:Hamlet_(place)]]
879 house: '{{Identical|House}}'
880 houses: '{{Identical|House}}'
881 island: '{{Identical|Island}}'
882 isolated_dwelling: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=isolated_dwelling
883 locality: wiki [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place%3Dlocality
885 neighbourhood: See [[openstreetmap:Tag:place=neighbourhood]]
886 postcode: '{{Identical|Postal code}}'
887 region: '{{Identical|Region}}'
888 state: '{{Identical|State}}'
889 subdivision: '{{Identical|Subdivision}}'
890 suburb: '{{Identical|Suburb}}'
891 town: '{{Identical|Town}}'
892 unincorporated_area: An unincorporated area is a region of land that is
893 not a part of any municipality. See [[wikipedia:Unincorporated area]].
894 village: '{{Identical|Village}}'
895 "yes": See [[openstreetmap:Key:place]]
897 abandoned: '''auflassen'' für aufgeben ist nur regional gebräuchlich'
898 funicular: 'Um funicular é um carro de cabos que circula sobre carris; a
899 sua principal função é o transporte de passageiros ou carga ao longo de
900 encostas. Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Funicular'
901 light_rail: See [[wikipedia:Light rail]]
902 narrow_gauge: See [[wikipedia:Narrow gauge railway]]
903 proposed: See [[openstreetmap:Tag:railway=proposed]]
904 spur: See [[wikipedia:Branch line]]
905 station: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station
906 stop: See [[openstreetmap:Tag:railway=stop]]
907 switch: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dswitch and
908 http://en.wikipedia.org/wiki/Railroad_switch
911 It seems is specific to United Kingdom. See http://en.wikipedia.org/wiki/Off_license#Off-licence
912 {{Identical|Off license}}
913 art: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dart
914 bicycle: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle
915 boutique: See [[openstreetmap:Tag:shop=boutique]]
916 butcher: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher
917 car_parts: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcar_parts
918 charity: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcharity
919 chemist: '[[openstreetmap:Tag:shop=chemist]]'
920 convenience: See [[wikipedia:Convenience store]]
921 copyshop: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcopyshop
922 deli: See [[openstreetmap:Tag:shop=deli]]
923 department_store: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store
924 dry_cleaning: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning
925 farm: See [[openstreetmap:Tag:shop=farm]]
926 funeral_directors: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=funeral_directors
927 gallery: '{{Identical|Gallery}}'
928 garden_centre: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgarden_centre
929 general: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgeneral and http://en.wikipedia.org/wiki/General_store
930 gift: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgift
931 greengrocer: See [[wikipedia:Greengrocer]]
932 hardware: This is about hardware in the DIY sense, '''not''' in the computer
933 sense! See [[:wikipedia:Hardware store]].
934 insurance: '{{Identical|Insurance}}'
935 laundry: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=laundry
936 mall: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall for an explanation.
937 newsagent: See [[wikipedia:Newsstand]]
938 outdoor: Outdoor ist im Deutschen etabliert, es gibt nicht nur Bekleidung
939 sondern komplette Ausrüstung
940 pharmacy: '{{Identical|Pharmacy}}'
941 photo: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dphoto and http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Photo
942 salon: See [[wikipedia:Beauty salon]]
943 second_hand: See [[openstreetmap:Tag:shop=second_hand]]
944 shoes: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=shoes
946 No explanation found.
948 Yet see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall - maybe, this is just another name for a shopping mall?
949 tailor: See [[openstreetmap:Tag:craft=tailor]]
950 toys: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=toys
951 travel_agency: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=travel_agency
953 It seems is specific to United Kingdom. See http://en.wikipedia.org/wiki/Off_license#Off-licence
954 {{Identical|Off license}}
955 "yes": '{{Identical|Shop}}'
957 apartment: See [[openstreetmap:Tag:tourism=apartment]], this is for vacation
960 See [[openstreetmap:Tag:tourism=artwork]]
961 {{Identical|Artwork}}
962 cabin: '[[openstreetmap:Tag:building=cabin]]'
963 chalet: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet
964 gallery: See [[openstreetmap:Tag:tourism=gallery]]
966 An office, or notice board, or similar feature where information is provided for tourists visiting the area.
967 {{Identical|Information}}
968 picnic_site: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=picnic_site
970 culvert: See [[openstreetmap:Tag:tunnel=culvert]]
972 canal: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=canal
973 dam: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam
974 derelict_canal: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=derelict_canal
975 ditch: See [[wikipedia:Ditch]]
976 dock: A large basin in which the water is impounded by gates or locks allowing
977 ships to remain afloat at low tide
978 drain: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain
979 lock: See [[wikipedia:Lock_(water_transport)]]
980 lock_gate: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate,
981 [[wikipedia:Lock (water transport)]]
982 mooring: See [[wikipedia:Mooring_(watercraft)]]
983 rapids: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=rapids, [[wikipedia:Rapids]]
984 river: '{{Identical|River}}'
985 stream: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=stream
986 wadi: '[[wikipedia:Wadi]]'
987 weir: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir
988 "yes": See [[openstreetmap:Key:waterway]]
991 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
992 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
994 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
995 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
997 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
998 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1000 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
1001 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1003 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
1004 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1006 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
1007 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1009 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
1010 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1013 cities: '{{Identical|City}}'
1014 towns: '{{Identical|Town}}'
1017 title: '{{Optional}}'
1022 Should be consistent with:
1023 * {{msg-osm|User.account.no_home_location}}
1024 logout: '{{Identical|Log out}}'
1025 log_in: '{{Identical|Log in}}'
1026 sign_up: '{{Identical|Sign up}}'
1028 Used as label for button.
1029 {{Identical|Start mapping}}
1030 edit: '{{Identical|Edit}}'
1031 history: '{{Identical|History}}'
1032 export: '{{Identical|Export}}'
1033 data: '{{Identical|Data}}'
1037 Preceded by the link text {{msg-osm|Layouts.copyright}}.
1039 Followed by the link text {{msg-osm|Layouts.gps traces}}.
1043 Preceded by the following link texts:
1044 * {{msg-osm|Layouts.copyright}}
1045 * {{msg-osm|Layouts.export data}}
1047 Preceded by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|Layouts.intro header}}.
1049 Followed by the following buttons:
1050 * {{msg-osm|Layouts.learn more}}
1051 * {{msg-osm|Layouts.start mapping}}
1052 partners_html: 'Patchwork message: {{msg-osm|Layouts.partners ucl}}, {{msg-osm|Layouts.partners
1053 ic}}, {{msg-osm|Layouts.partners bytemark}}, {{msg-osm|Layouts.partners partners}}'
1054 partners_partners: '{{Identical|Partner}}'
1055 donate: In place of "link", {{msg-osm|layouts.donate link text}} is substituted.
1057 Substituted for ''help'' in {{msg-osm|layouts.help_and_wiki}}.
1059 about: '{{Identical|About}}'
1063 Followed by the following link texts:
1064 * {{msg-osm|Layouts.export data}}
1065 * {{msg-osm|Layouts.gps traces}}
1066 {{Identical|Copyright}}
1067 community: '{{Identical|Community}}'
1069 Used as label for button.
1070 {{Identical|Learn more}}
1072 Used as toggle button text to show the following menu items:
1073 * {{msg-osm|Layouts.gps traces}}
1074 * {{msg-osm|Layouts.user diaries}}
1075 * {{msg-osm|Layouts.help}}
1076 * {{msg-osm|Layouts.about}}
1077 * {{msg-osm|Layouts.copyright}}
1083 * "''english_original_link''" is substituted with {{msg-osm|license_page.foreign.english_link}}
1084 english_link: This message is substituted as "''english_original_link''" in
1085 {{msg-osm|license_page.foreign.text|notext=1}}.
1089 * "''native_link''" is substituted with {{msg-osm|license_page.native.native_link}}
1090 * "''mapping_link''" is substituted {{msg-osm|license_page.native.mapping_link}}
1092 {{doc-important|Replace "THIS_LANGUAGE_NAME_HERE" with the autonym (self name) of the language that is being translated.}}
1093 This message is substituted as "''native_link''" in {{msg-osm|license_page.native.text|notext=1}}.
1094 Example: Español for Spanish language
1096 This message is substituted as "''mapping_link''" in {{msg-osm|License page.native.text|notext=1}}.
1097 {{Identical|Start mapping}}
1100 When reusing content from OpenStreetMap, it is required to credit the reused content as "© OpenStreetMap contributors", i.e. those that contributed to OpenStreepMap.
1103 * {{msg-osm|Javascripts.map.copyright}}
1104 * {{msg-osm|About page.copyright html}}
1105 credit_2_html: The sentence «expanding 'OpenStreetMap' to this full address»
1106 means «writing OpenStreetMap.org instead», so that it's clear that it's a
1107 website, instead of only a brand name..
1108 contributors_fi_html: |-
1109 Official translations of the license:
1111 *[http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501 English]
1112 *[http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501 Finnish]
1113 *[http://www.maanmittauslaitos.fi/sv/Licens_till_avgiftsfria_datamaterial_version1_20120501 Swedish]
1114 contributors_nl_html: '{{doc-important|AND is an acronym (Automotive Navigation
1115 Data), do not translate}}'
1116 trademarks_1_html: '''''[[openstreetmap:State Of The Map|State of the Map]]''''
1117 is the annual conference of the OpenStreetMap project. Please do not translate
1120 title: '{{Identical|Welcome}}'
1122 node_html: See [[openstreetmap:Elements]].
1123 way_html: See [[openstreetmap:Elements]].
1124 tag_html: See [[openstreetmap:Elements]].
1127 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1129 Followed by the following message:
1130 * {{msg-osm|welcome_page.questions.paragraph_1_html}}
1131 paragraph_1_html: Preceded by the heading {{msg-osm|Welcome page.questions.title}}.
1133 Used as text for the link which is used to start mapping.
1134 {{Identical|Start mapping}}
1136 title: Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1137 paragraph_2_html: '{{doc-important|Do not translate <code><nowiki><span class=''icon
1138 note''></span></nowiki></code> which will be replaced by an icon.}}'
1141 Used as <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading.
1143 Followed by <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading {{msg-osm|Layouts.intro header}}.
1146 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading in http://www.openstreetmap.org/fixthemap
1148 Followed by the following <code><nowiki><h3></nowiki></code> headings:
1149 * {{msg-osm|Fixthemap.how to help.join the community.title}}
1150 * {{msg-osm|Welcome page.add a note.title}}
1153 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1156 * {{msg-osm|Fixthemap.how to help.join the community.explanation html}}
1157 {{Identical|Join the community}}
1158 explanation_html: Preceded by heading {{msg-osm|Fixthemap.how to help.join
1159 the community.title}}.
1161 instructions_html: |-
1162 Used in http://www.openstreetmap.org/fixthemap
1164 <code><nowiki><a class='icon note'></a></nowiki></code> will be replaced by the link icon.
1167 * {{msg-osm|Welcome page.add a note.title|heading}}
1168 * {{msg-osm|Welcome page.add a note.paragraph 1 html}}
1171 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1174 * {{msg-osm|Fixthemap.other concerns.explanation html}}
1175 explanation_html: Preceded by heading {{msg-osm|Fixthemap.other concerns.title}}.
1178 Used as introduction text.
1180 Preceded by <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading {{msg-osm|Help page.title}}.
1182 Followed by list of links: welcome, help, and wiki.
1185 {{doc-important|This message should probably be untranslated.}}
1187 Used as part of a URL pointing to the welcome page.
1189 "/welcome" represents "http://www.openstreetmap.org/welcome".
1192 * {{msg-osm|Help page.welcome.title|title}}
1193 * {{msg-osm|Help page.welcome.description|description}}
1194 {{Identical|Welcome}}
1196 Used as title for the link.
1199 * {{msg-osm|Help page.welcome.url|URL}}
1200 * {{msg-osm|Help page.welcome.description|description}}
1202 Used as description for
1203 * {{msg-osm|Help page.welcome.url|URL}}
1204 * {{msg-osm|Help page.welcome.title|title}}
1207 Add your country language code before Beginners%27_guide.
1208 Example: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1209 Find your code by clicking your language at the original English wiki.
1213 * {{msg-osm|Help page.help.title|title}}
1214 * {{msg-osm|Help page.help.description|description}}
1216 Used as title for the link.
1219 * {{msg-osm|Help page.help.url|URL}}
1220 * {{msg-osm|Help page.help.description|description}}
1222 Used as description for
1223 * {{msg-osm|Help page.help.url|URL}}
1224 * {{msg-osm|Help page.help.title|title}}
1228 * {{msg-osm|Help page.wiki.title|title}}
1229 * {{msg-osm|Help page.wiki.description|description}}
1231 Used as title for the link.
1234 * {{msg-osm|Help page.wiki.url|URL}}
1235 * {{msg-osm|Help page.wiki.description|description}}
1237 Used as description for
1238 * {{msg-osm|Help page.wiki.url|URL}}
1239 * {{msg-osm|Help page.wiki.title|title}}
1241 next: '{{Identical|Next}}'
1243 Used in http://www.openstreetmap.org/about
1246 * {{msg-osm|Javascripts.map.copyright}}
1247 * {{msg-osm|License page.legal babble.credit 1 html}}
1249 Used as <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading. Parameters:
1250 * %{name} - OpenStreetMap
1251 lede_text: Followed by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|About
1252 page.local knowledge title}}.
1253 local_knowledge_title: |-
1254 Used as <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading.
1256 Followed by {{msg-osm|About page.local knowledge html}}
1257 local_knowledge_html: Preceded by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|About
1258 page.local knowledge title}}.
1260 Used as <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading.
1262 Followed by {{msg-osm|About page.open data html}}.
1263 open_data_html: Preceded by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|About
1264 page.open data title}}.
1265 partners_title: '{{Identical|Partner}}'
1267 diary_comment_notification:
1268 hi: '{{Identical|Hi}}'
1269 message_notification:
1270 subject_header: '{{Optional}}'
1271 hi: '{{Identical|Hi}}'
1272 friend_notification:
1273 hi: '{{Identical|Hi}}'
1274 see_their_profile: |-
1275 {{doc-singularthey}}
1276 "their" is a case of [[:wikipedia:Singular they|singular they]] and so should be translated as singular ("his/her profile"), unless your language has the same grammatical feature.
1278 {{doc-singularthey}}
1279 "them" is a case of [[:wikipedia:Singular they|singular they]] and so should be translated as singular ("add him/her"), unless your language has the same grammatical feature.
1281 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1282 your_gpx_file: This looks like an ugly lego sentence.
1285 Maybe a patchwork message:
1286 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 1}}
1287 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 2}}
1289 Maybe a patchwork message:
1290 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 1}}
1291 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 2}}
1292 email_confirm_plain:
1293 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1295 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1297 {{doc-singularthey}}
1299 * {{msg-osm|Notifier.email confirm plain.hopefully you 1}}
1300 lost_password_plain:
1301 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1303 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1304 note_comment_notification:
1305 anonymous: '{{Identical|Anonymous user}}'
1306 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1307 changeset_comment_notification:
1308 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1309 unsubscribe: '"Unsubscribe" is {{msg-osm|Javascripts.changesets.show.unsubscribe}}.'
1312 title: '{{Identical|Inbox}}'
1313 my_inbox: '"Mi buzón de entrada" is too long for the menu width, and overlaps
1314 the message count number on the right side.'
1315 outbox: '{{Identical|Outbox}}'
1318 * %{new_messages} is {{msg-osm|message.inbox.new messages}}
1319 * %{old_messages} is {{msg-osm|message.inbox.old messages}}
1320 new_messages: A part of {{msg-osm|message.inbox.messages}}
1321 old_messages: A part of {{msg-osm|message.inbox.messages}}
1322 from: '{{Identical|From}}'
1323 subject: '{{Identical|Subject}}'
1324 date: '{{Identical|Date}}'
1325 no_messages_yet: '"people_mapping_nearby_link" is substituted by {{msg-osm|Message.inbox.people
1327 people_mapping_nearby: This message is substituted in {{msg-osm|Message.inbox.no
1330 unread_button: Used as button text
1331 read_button: Used as button text
1337 {{Identical|Delete}}
1339 title: '{{Identical|Send message}}'
1340 send_message_to: Used as page heading
1341 subject: '{{Identical|Subject}}'
1342 body: '{{Identical|Body}}'
1346 back_to_inbox: '{{Identical|Back to inbox}}'
1348 title: '{{Identical|Outbox}}'
1349 my_inbox: '"inbox_link" is substituted by {{msg-osm|Message.outbox.inbox}}'
1351 This messages is substituted in {{msg-osm|Message.outbox.my inbox}}.
1353 outbox: '{{Identical|Outbox}}'
1354 to: '{{Identical|To}}'
1355 subject: '{{Identical|Subject}}'
1356 date: '{{Identical|Date}}'
1357 no_sent_messages: '"people_mapping_nearby_link" is substituted by {{msg-osm|Message.outbox.people
1359 people_mapping_nearby: Substituted in {{msg-osm|Message.outbox.no sent messages}}.
1361 from: '{{Identical|From}}'
1362 subject: '{{Identical|Subject}}'
1363 date: '{{Identical|Date}}'
1367 unread_button: Used as button text
1371 to: '{{Identical|To}}'
1372 sent_message_summary:
1373 delete_button: '{{Identical|Delete}}'
1376 permalink: '{{Identical|Permalink}}'
1379 {{Identical|Add note}}
1381 not_public_description: '"user_page" is substituted from {{msg-osm|Site.edit.user
1384 This message is substituted in {{msg-osm|Site.edit.not public description}}.
1385 {{Identical|User page}}
1386 anon_edits: '{{Optional}}'
1387 id_not_configured: '"iD" is the name of the editor software.'
1389 search_results: '{{Identical|Search results}}'
1390 close: '{{Identical|Close}}'
1392 search: '{{Identical|Search}}'
1393 submit_text: '{{Identical|Go}}'
1398 See [[wikipedia:Motorway]]
1399 {{Identical|Motorway}}
1400 bridleway: '{{Identical|Bridleway}}'
1402 1: '{{Identical|Chair lift}}'
1404 1: A taxiway is a path on an airport connecting runways with ramps, hangars,
1405 terminals and other facilities. It has nothing to do with taxicabs.
1406 [http://en.wikipedia.org/wiki/Taxiway]
1408 - '[http://en.wikipedia.org/wiki/Airport_ramp Airport apron on wikipedia]'
1409 admin: '{{Identical|Administrative boundary}}'
1410 wood: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood
1413 Common: "A tract of land, usually in a centrally located spot, belonging to or used by a community as a whole" - American Heritage® Dictionary of the English Language 4th Edition
1415 Refer: http://en.wikipedia.org/wiki/Common_land
1416 {{Identical|Common}}
1417 commercial: '{{Identical|Commercial area}}'
1419 Heathlands are a characteristic feature of the western European landscape. They are characterised by biotic communities of ericaceous dwarf shrubs together with their associated flora and fauna. Heathlands are highly valued for a variety of reasons, these include their value as cultural landscapes, their historical associations, their characteristic and frequently endangered biodiversity and their value as subjects for ecological study and research.
1421 * [[w:Heath (habitat)]]
1422 * http://www.countrysideinfo.co.uk/whatis.htm
1424 - '{{Identical|Lake}}'
1425 brownfield: Abandoned industrial area, available for reuse, or environmental
1427 cemetery: '{{Identical|Cametery}}'
1428 allotments: '{{Identical|Allotment}}'
1429 pitch: For the tag leisure=pitch
1431 - '{{Identical|Summit}}'
1432 bicycle_shop: See [[openstreetmap:Tag:shop=bicycle]].
1433 bicycle_parking: See [[openstreetmap:Tag:amenity=bicycle parking]]. See
1434 also {{msg-osm|Geocoder.search osm nominatim.prefix.amenity.bicycle parking}}.
1435 toilets: '{{Identical|Toilet}}'
1437 edit: '{{Identical|Edit}}'
1439 headings: '{{Identical|Heading}}'
1440 heading: '{{Identical|Heading}}'
1441 first: '{{Identical|First item}}'
1442 link: '{{Identical|Link}}'
1443 text: '{{Identical|Text}}'
1444 image: '{{Identical|Image}}'
1445 url: '{{Identical|URL}}'
1448 private: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload form.
1449 public: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload form.
1450 trackable: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload
1452 identifiable: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload
1455 upload_trace: Used as page heading at [http://www.openstreetmap.org/trace/create]
1460 heading: '*%{name} - trace ID'
1461 filename: '{{Identical|Filename}}'
1462 download: '{{Identical|Download}}'
1463 uploaded_at: '{{Identical|Uploaded}}'
1464 points: '{{Identical|Point}}'
1465 map: '{{Identical|Map}}'
1466 edit: '{{Identical|Edit}}'
1467 owner: '{{Identical|Owner}}'
1468 description: '{{Identical|Description}}'
1469 tags: '{{Identical|Tag}}'
1472 {{Identical|Save changes}}
1473 visibility: '{{Identical|Visibility}}'
1474 visibility_help: '{{Identical|What does this mean}}'
1476 upload_gpx: Field label.
1479 {{Identical|Description}}
1486 {{Identical|Visibility}}
1487 visibility_help: '{{Identical|What does this mean}}'
1490 {{Identical|Upload}}
1491 help: '{{Identical|Help}}'
1493 upload_trace: there is no hint to GPS in the English source
1498 heading: '*%{name} - trace ID'
1499 pending: Used for entries in the trace list that are pending
1500 filename: '{{Identical|Filename}}'
1501 download: '{{Identical|Download}}'
1502 uploaded: '{{Identical|Uploaded}}'
1503 points: '{{Identical|Point}}'
1504 map: '{{Identical|Map}}'
1505 edit: '{{Identical|Edit}}'
1506 owner: '{{Identical|Owner}}'
1507 description: '{{Identical|Description}}'
1508 tags: '{{Identical|Tag}}'
1509 none: '{{Identical|None}}'
1510 visibility: '{{Identical|Visibility}}'
1512 showing_page: '{{Identical|Page}}'
1514 pending: Used for entries in the trace details view that are pending
1515 ago: '{{Identical|Ago}}'
1517 text for link to show details for a track
1519 trace_details: Im Englischen Original kein Hinweis auf GPS
1520 edit: '{{Identical|Edit}}'
1521 public: '{{Identical|Public}}'
1522 private: '{{Identical|Private}}'
1524 Followed by username (with link).
1527 Preceded by {{msg-osm|Trace.trace.by}} and a username.
1529 Followed by a list of tags.
1530 map: '{{Identical|Map}}'
1533 {{doc-important|This message has a leading space.}}
1534 This message follows {{msg-osm|Trace.list.public traces from}}
1536 description_with_count: |-
1538 * %{count} - number of points in the GPX file
1539 * %{user} - username
1541 * {{msg-osm|Trace.description.description without count}}
1542 description_without_count: |-
1544 * %{user} - username
1546 * {{msg-osm|Trace.description.description with count}}
1549 title: Used as <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading.
1551 Used as label for checkboxes.
1553 Followed by the following checkbox labels:
1554 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow read prefs}}
1555 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write prefs}}
1556 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write diary}}
1557 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write api}}
1558 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow read gpx}}
1559 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write gpx}}
1560 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write notes}}
1561 allow_read_prefs: |-
1562 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1564 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1567 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1568 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1569 allow_write_prefs: |-
1570 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1572 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1575 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1576 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1577 allow_write_diary: |-
1578 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1580 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1583 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1584 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1586 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1588 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1591 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1592 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1594 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1596 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1599 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1600 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1602 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1604 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1607 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1608 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1609 allow_write_notes: |-
1610 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1612 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1615 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1616 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1620 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize failure.denied}}
1624 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize success.allowed}}
1627 submit: '{{Identical|Register}}'
1629 submit: '{{Identical|Edit}}'
1631 key: '{{Identical|Consumer key}}'
1632 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'
1634 Section in client application registration where the developer has to indicate which access rights the application should request from the user.
1636 Related messages are:
1637 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow read prefs}}
1638 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write prefs}}
1639 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write diary}}
1640 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write api}}
1641 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow read gpx}}
1642 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write gpx}}
1643 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write notes}}
1644 These messages are in a checkbox setting.
1645 allow_read_prefs: |-
1646 {{doc-singularthey}}
1647 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1648 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1649 allow_write_prefs: |-
1650 {{doc-singularthey}}
1651 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1652 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1653 allow_write_diary: |-
1654 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1655 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1657 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1658 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1660 {{doc-singularthey}}
1661 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1662 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1664 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1665 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1666 allow_write_notes: |-
1667 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1668 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1670 application: '{{Identical|Application name}}'
1671 issued_at: It's the table header, cell contains date and time
1673 Used as button label.
1674 {{Identical|Revoke}}
1676 name: '{{Identical|Name}}'
1677 required: '{{Identical|Required}}'
1679 Related messages are:
1680 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow read prefs}}
1681 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write prefs}}
1682 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write diary}}
1683 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write api}}
1684 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow read gpx}}
1685 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write gpx}}
1686 allow_read_prefs: |-
1687 {{doc-singularthey}}
1688 {{Related|Oauth clients.form.allow}}
1689 allow_write_prefs: |-
1690 {{doc-singularthey}}
1691 {{Related|Oauth clients.form.allow}}
1692 allow_write_diary: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1693 allow_write_api: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1695 {{doc-singularthey}}
1696 {{Related|Oauth clients.form.allow}}
1697 allow_write_gpx: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1698 allow_write_notes: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1701 title: '{{Identical|Login}}'
1702 heading: '{{Identical|Login}}'
1703 password: '{{Identical|Password}}'
1704 openid: '{{Identical|OpenID}}'
1705 remember: '{{Identical|Remember me}}'
1706 lost password link: Link that asks if you forgot your password.
1707 login_button: '{{Identical|Login}}'
1708 no account: '{{Identical|Do not have an account}}'
1709 account is suspended: |-
1711 * %{webmaster} will be replaced with a webmaster e-mail address or URL. Do not change this.
1712 openid_logo_alt: '{{Identical|Login with OpenID}}'
1715 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1717 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1719 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1721 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1723 title: '{{Related|User.login.auth providers.title}}'
1725 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1727 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1729 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1731 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1733 title: '{{Identical|Log out}}'
1734 logout_button: '{{Identical|Log out}}'
1736 heading: Used as link text
1737 email address: '{{Identical|E-mail address}}'
1738 new password button: '{{Identical|Reset password}}'
1740 title: '{{Identical|Reset password}}'
1741 password: '{{Identical|Password}}'
1742 confirm password: '{{Identical|Confirm password}}'
1743 reset: '{{Identical|Reset password}}'
1745 title: '{{Identical|Create account}}'
1748 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
1750 Followed by the message {{msg-osm|User.new.about.html}}.
1751 html: Preceded by the heading {{msg-osm|User.new.about.header}}.
1752 email address: '{{Identical|E-mail address}}'
1753 display name: '{{Identical|Display name}}'
1754 password: '{{Identical|Password}}'
1755 confirm password: '{{Identical|Confirm password}}'
1756 continue: '{{Identical|Sign up}}'
1758 title: '{{Identical|Contributor term}}'
1759 heading: '{{Identical|Contributor term}}'
1760 consider_pd_why: '{{Identical|What is this}}'
1761 agree: '{{Identical|Agree}}'
1763 deleted: '{{Identical|Deleted}}'
1765 my notes: Used as link text.
1766 my messages: Used as text for link pointing to inbox.
1767 my settings: '{{Identical|My settings}}'
1768 my comments: '{{Identical|My comment}}'
1771 {{Identical|Send message}}
1772 diary: '{{Identical|Diary}}'
1773 edits: '{{Identical|Edit}}'
1774 traces: '{{Identical|Trace}}'
1777 {{Identical|Map note}}
1778 remove as friend: '{{Identical|Unfriend}}'
1782 This means "add as friend".
1783 ago: '{{Identical|Ago}}'
1784 ct status: '{{Identical|Contributor term}}'
1785 ct accepted: '*%{ago} - such as "10 days"'
1786 latest edit: '*%{ago} - such as "(10 days ago)"'
1787 email address: '{{Identical|E-mail address}}'
1788 status: '{{Identical|Status}}'
1789 description: '{{Identical|Description}}'
1790 if set location: '"settings_link" is substituted from {{msg-osm|User.view.settings
1792 settings_link_text: |-
1793 This message is substituted in {{msg-osm|User.view.if set location}}.
1795 {{Identical|Settings}}
1796 m away: Distance to one of the nearby users (shown on user’s own page)
1798 A link to a list of diary entry comments posted by a user.
1799 {{Identical|Comment}}
1800 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
1801 nearby_changesets: |-
1803 * {{msg-osm|User.view.nearby diaries}}
1806 * {{msg-osm|User.view.nearby changesets}}
1808 friend: '{{Identical|Friend}}'
1810 my settings: '{{Identical|My settings}}'
1811 email never displayed publicly: Refers to email address - {{msg-osm|User.account.current
1814 link text: '{{Identical|What is this}}'
1816 enabled: '"Enabled" refers to "public editing" - {{msg-osm|User.account.public
1818 enabled link text: '{{Identical|What is this}}'
1819 disabled: '"Disabled" refers to "public editing" - {{msg-osm|User.account.public
1822 heading: '{{Identical|Contributor term}}'
1823 link text: '{{Identical|What is this}}'
1824 image: '{{Identical|Image}}'
1825 no home location: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਹੈ।
1826 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
1827 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
1828 update home location on click: Used as label for the checkbox.
1829 save changes button: '{{Identical|Save changes}}'
1831 button: '{{Identical|Confirm}}'
1833 button: '{{Identical|Confirm}}'
1835 button: '{{Identical|Add as friend}}'
1837 heading: '{{Identical|Unfriend}}'
1838 button: '{{Identical|Unfriend}}'
1840 title: '{{Identical|User}}'
1841 heading: '{{Identical|User}}'
1843 title: '{{Identical|Account suspended}}'
1844 heading: '{{Identical|Account suspended}}'
1845 body: A suspended user is not able to login or do anything. It's part of the
1846 spam protection where an account is temporarily blocked pending administrator
1847 review when spammy looking text is posted to diary entries and things. Suspended
1848 basically means a temporary ban or block.
1851 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
1853 title: It's a title!
1854 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
1857 tried_contacting: '{{doc-singularthey}}'
1859 try_contacting: '{{doc-singularthey}}'
1860 try_waiting: '{{doc-singularthey}}'
1862 title: '* %{block_on} - username'
1864 * %{block_on} - username
1865 * %{block_by} - username
1866 revoke: '{{Identical|Revoke}}'
1867 period: '{{doc-important|This message supports plural. The different plural forms
1868 have to be prefixed as Rails plural forms, except for "other". See [http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html
1869 CLDR''s Language Plural Rules] for details on which forms may be applicable
1870 in your language. See [http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails/locale/
1871 Rails i18n] on examples for adding Rails i18n basics.}}'
1873 show: '{{Identical|Show}}'
1874 edit: '{{Identical|Edit}}'
1875 revoke: '{{Identical|Revoke}}'
1876 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'
1877 creator_name: '{{Identical|Creator}}'
1878 status: '{{Identical|Status}}'
1879 showing_page: '{{Identical|Page}}'
1880 next: '{{Identical|Next}}'
1883 * %{block_on} - username
1884 * %{block_by} - username
1886 * %{block_on} - username
1887 * %{block_by} - username
1888 time_past: '*%{time} - such as "10 days"'
1889 status: '{{Identical|Status}}'
1890 show: '{{Identical|Show}}'
1891 edit: '{{Identical|Edit}}'
1892 revoke: '{{Identical|Revoke}}'
1893 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'
1894 revoker: '{{Identical|Revoker}}'
1897 closed_at_html: '"Resolved" is used here in the sense of a ticket in a software
1898 bug tracker where you mark a bug as "resolved" with a "resolution" saying
1899 how you dealt with it.'
1902 Used as heading. Translate as a noun.
1904 Followed by the comment and the next heading {{msg-osm|Note.entry.full}}.
1905 {{Identical|Comment}}
1909 Followed by the note.
1911 id: '{{Identical|ID}}'
1912 creator: '{{Identical|Creator}}'
1913 description: '{{Identical|Description}}'
1914 created_at: '{{Identical|Created at}}'
1915 ago_html: '{{Identical|Ago}}'
1917 close: '{{Identical|Close}}'
1919 title: '{{Identical|Share}}'
1920 cancel: '{{Identical|Cancel}}'
1922 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
1924 link: '{{Identical|Link}}'
1926 Used as link text which is used to get the URL of current map.
1928 short_link: '"Link which has a shortened URL"'
1929 embed: '{{Identical|HTML}}'
1930 custom_dimensions: Used as label for the "Image filter" checkbox.
1932 Used as label for the "mapnik format" select box which has the following options: PNG, JPEG, SVG, and PDF.
1933 {{Identical|Format}}
1935 Used as label for the Scale input box.
1937 Followed by "1 : " and the input box.
1939 image_size: Followed by width x height.
1940 download: '{{Identical|Download}}'
1941 short_url: '{{Identical|Short URL}}'
1942 include_marker: Used as label for the checkbox.
1943 center_marker: Unused at this time.
1944 view_larger_map: Used as link text.
1946 title: '{{Identical|Map key}}The title of the map area where map symbols are
1947 explained. Also known as "Legend".'
1949 The tool tip shown when you hover over the "Map key" link which in turn opens the "key" which shows pictorial examples of various map features alongside a description of them where a user can map a key to an action. Also known as "Legend".
1950 {{Identical|Map key}}
1951 tooltip_disabled: Map key is the same as legend.
1954 in: '{{Identical|Zoom in}}'
1955 out: '{{Identical|Zoom out}}'
1958 Used as tooltip for the button which is used to show the user's current location.
1961 * {{msg-osm|Javascripts.map.locate.popup}}
1965 The title for this popup is {{msg-osm|Javascripts.map.locate.title}}.
1968 * {distance} - integer
1969 * {unit} - "meters" or "feet"
1972 "Standard" refers to "Standard map".
1973 {{Identical|Standard}}
1975 Map showing features related to cycling, like cycle parking and cycle lanes.
1977 Mapa na nagpapakita ng mga katangiang may kinalaman sa pagbibsikleta tulad ng paradahan ng bisikleta at daanan ng bisikleta.
1978 hot: Used as layer name which is came from Humanitarian OpenStreetMap Team
1979 http://hot.openstreetmap.org/
1981 notes: '{{Identical|Map note}}'
1983 Used as description for the checkboxes.
1985 Followed by the following checkbox-labels:
1986 * {{msg-osm|Javascripts.map.layers.notes}}
1987 * {{msg-osm|Javascripts.map.layers.data}}
1988 title: '{{Identical|Layer}}'
1991 * {{msg-osm|About page.copyright html}}
1992 * {{msg-osm|License page.legal babble.credit 1 html}}
1994 createnote_tooltip: |-
1995 Used as tooltip for the link.
1997 The link text is {{msg-osm|Site.index.createnote}}.
1998 createnote_disabled_tooltip: Tooltip at the {{msg-osm|Site.index.createnote}}
1999 link used instead of {{msg-osm|Javascripts.site.createnote tooltip}} when
2000 the map is currently zoomed out too much. See also {{msg-osm|Javascripts.site.createnote
2002 map_notes_zoom_in_tooltip: |-
2006 * {{msg-osm|Javascripts.site.map data zoom in tooltip}}
2007 map_data_zoom_in_tooltip: |-
2011 * {{msg-osm|Javascripts.site.map notes zoom in tooltip}}
2014 comment: '{{Identical|Comment}}'
2015 subscribe: '{{Identical|Subscribe}}'
2016 unsubscribe: '{{Identical|Unsubscribe}}'
2017 hide_comment: '{{Identical|Hide}}'
2018 unhide_comment: '{{Identical|Unhide}}'
2022 Used as label for the Submit button.
2023 {{Identical|Add note}}
2025 hide: '{{Identical|Hide}}'
2026 resolve: '{{Identical|Resolve}}'
2028 Used as label for the Submit button. Translate as a verb.
2030 Preceded by the Comment textarea and two buttons which have the labels {{msg-osm|Javascripts.notes.show.hide}} and {{msg-osm|Javascripts.notes.show.resolve}}.
2031 {{Identical|Comment}}
2033 ascend: '{{Identical|Ascend}}'
2034 descend: '{{Identical|Descend}}'
2036 destination_without_exit: Final message of built route steps hints from www.openstreetmap.org
2037 roundabout_with_exit: |-
2039 * %{exit} - The number of exit
2040 * %{name} - A street name
2041 time: '{{Identical|Time}}'
2043 node: '{{Identical|Node}}'
2044 way: '{{Identical|Way}}'
2045 relation: '{{Identical|Relation}}'
2047 query_features: button in main map context menu
2050 description: '{{Identical|Description}}'
2051 heading: '{{Identical|Edit redaction}}'
2052 title: '{{Identical|Edit redaction}}'
2054 heading: '{{Identical|List of redactions}}'
2055 title: '{{Identical|List of redactions}}'
2057 description: '{{Identical|Description}}'
2059 description: '{{Identical|Description}}'
2060 user: '{{Identical|Creator}}'
2061 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'