]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Add tooltip to disabled html share button
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: Cantons-de-l'Est
13 # Author: Cquoi
14 # Author: Crochet.david
15 # Author: Cybereric
16 # Author: Damouns
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: DavidL
19 # Author: Dereckson
20 # Author: Derugon
21 # Author: DreZhsh
22 # Author: E THP
23 # Author: Efred
24 # Author: Eruedin
25 # Author: EtienneChove
26 # Author: F.rodrigo
27 # Author: Florian COLLIN
28 # Author: Florimondable
29 # Author: Framafan
30 # Author: Freak2fast4u
31 # Author: Fred73000
32 # Author: Frigory
33 # Author: Fylip22
34 # Author: Gaspard
35 # Author: Gileri
36 # Author: Gomoko
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Guilhelma
39 # Author: Hashar
40 # Author: IAlex
41 # Author: JB
42 # Author: Jean-Frédéric
43 # Author: JenyxGym
44 # Author: Jiremek
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Koreller
47 # Author: Linedwell
48 # Author: Litlok
49 # Author: Ljubinka
50 # Author: Ltrlg
51 # Author: Lucky
52 # Author: Lulucmy
53 # Author: Macofe
54 # Author: Manaviko
55 # Author: Mathieu
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mdk
58 # Author: Metroitendo
59 # Author: Momo50WM
60 # Author: Mulcyber
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nicolapps
63 # Author: Niridya
64 # Author: Od1n
65 # Author: Olasd
66 # Author: Orikrin1998
67 # Author: Otourly
68 # Author: Oupsa
69 # Author: Peter17
70 # Author: Phoenamandre
71 # Author: Pipo
72 # Author: Pols12
73 # Author: Pyrog
74 # Author: Quentinv57
75 # Author: Roptat
76 # Author: Ruila
77 # Author: Rémi Bovard
78 # Author: Seb35
79 # Author: Sherbrooke
80 # Author: SleaY
81 # Author: StephaneP
82 # Author: Syl
83 # Author: The RedBurn
84 # Author: Thibaut120094
85 # Author: Trial
86 # Author: Tuxxic
87 # Author: Urhixidur
88 # Author: VIGNERON
89 # Author: Vcalame
90 # Author: Vega
91 # Author: Verdy p
92 # Author: Windes
93 # Author: Wladek92
94 # Author: Yodaspirine
95 # Author: Yvecai
96 # Author: Zarisi
97 ---
98 fr:
99   html:
100     dir: ltr
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
104       blog: '%e %B %Y'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Choisir un fichier
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Commenter
111       diary_entry:
112         create: Publier
113         update: Mettre à jour
114       issue_comment:
115         create: Ajouter un commentaire
116       message:
117         create: Envoyer
118       client_application:
119         create: S’inscrire
120         update: Mettre à jour
121       oauth2_application:
122         create: S’inscrire
123         update: Mettre à jour
124       redaction:
125         create: Créer le masquage
126         update: Enregistrer le masquage
127       trace:
128         create: Téléverser
129         update: Enregistrer les modifications
130       user_block:
131         create: Créer un bloc
132         update: Mettre à jour le blocage
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
137         email_address_not_routable: n’est pas routable
138     models:
139       acl: Liste de contrôle d’accès
140       changeset: Groupe de modifications
141       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
142       country: Pays
143       diary_comment: Commentaire du journal
144       diary_entry: Entrée d’agenda
145       friend: Ami(e)
146       issue: Problème
147       language: Langue
148       message: Message
149       node: Nœud
150       node_tag: Attribut du nœud
151       old_node: Ancien nœud
152       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
153       old_relation: Ancienne relation
154       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
155       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
156       old_way: Ancien chemin
157       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
158       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
159       relation: Relation
160       relation_member: Membre de la relation
161       relation_tag: Attribut de la relation
162       report: Rapport
163       session: Session
164       trace: Trace
165       tracepoint: Point de la trace
166       tracetag: Attribut de la trace
167       user: Utilisateur
168       user_preference: Préférences de l’utilisateur
169       user_token: Jeton de l’utilisateur
170       way: Chemin
171       way_node: Nœud du chemin
172       way_tag: Attribut du chemin
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Nom (obligatoire)
176         url: URL principale de l’application (obligatoire)
177         callback_url: URL de rappel
178         support_url: URL de l’assistance
179         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
180         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
181         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
182           d’amitié
183         allow_write_api: modifier la carte
184         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
185         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
186         allow_write_notes: modifier les notes
187       diary_comment:
188         body: Corps
189       diary_entry:
190         user: Utilisateur
191         title: Sujet
192         body: Corps
193         latitude: Latitude
194         longitude: Longitude
195         language_code: Langue
196       doorkeeper/application:
197         name: Nom
198         redirect_uri: Rediriger les URI
199         confidential: Application confidentielle ?
200         scopes: Autorisations
201       friend:
202         user: Utilisateur
203         friend: Ami(e)
204       trace:
205         user: Utilisateur
206         visible: Visible
207         name: Nom du fichier
208         size: Taille
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         public: Public
212         description: Description
213         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
214         visibility: Visibilité
215         tagstring: Balises
216       message:
217         sender: Expéditeur
218         title: Sujet
219         body: Corps
220         recipient: Destinataire
221       redaction:
222         title: Titre
223         description: Description
224       report:
225         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
226         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
227       user:
228         auth_provider: Fournisseur d’authentification
229         auth_uid: UID d’authentification
230         email: Courriel
231         email_confirmation: Confirmation du courriel
232         new_email: Nouvelle adresse de courriel
233         active: Actif
234         display_name: Nom affiché
235         description: Description du profil
236         home_lat: Latitude
237         home_lon: Longitude
238         languages: Langues préférées
239         preferred_editor: Éditeur préféré
240         pass_crypt: Mot de passe
241         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
242     help:
243       doorkeeper/application:
244         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
245           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
246           à page unique ne le sont pas)
247         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
248       trace:
249         tagstring: données séparées par des virgules
250       user_block:
251         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
252           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
253           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
254           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
255           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
256         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
257           qu’expire ce blocage ?
258       user:
259         new_email: (jamais affichée publiquement)
260   datetime:
261     distance_in_words_ago:
262       about_x_hours:
263         one: il y a environ %{count} heure
264         other: il y a environ %{count} heures
265       about_x_months:
266         one: il y a environ %{count} mois
267         other: 'il y a environ %{count} mois '
268       about_x_years:
269         one: il y a environ %{count} an
270         other: il y a environ %{count} ans
271       almost_x_years:
272         one: il y a presque %{count} an
273         other: il y a presque %{count} ans
274       half_a_minute: il y a une demi-minute
275       less_than_x_seconds:
276         one: il y a moins de %{count} seconde
277         other: il y a moins de %{count} secondes
278       less_than_x_minutes:
279         one: il y a moins de %{count} minute
280         other: il y a moins de %{count} minutes
281       over_x_years:
282         one: il y a plus de %{count} an
283         other: il y a plus de %{count} ans
284       x_seconds:
285         one: il y a %{count} seconde
286         other: il y a %{count} secondes
287       x_minutes:
288         one: il y a %{count} minute
289         other: il y a %{count} minutes
290       x_days:
291         one: il y a %{count} jour
292         other: il y a %{count} jours
293       x_months:
294         one: il y a %{count} mois
295         other: 'il y a %{count} mois '
296       x_years:
297         one: il y a %{count} an
298         other: il y a %{count} ans
299   printable_name:
300     with_version: '%{id}, v%{version}'
301     with_name_html: '%{name} (%{id})'
302   editor:
303     default: Par défaut (actuellement %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
307     remote:
308       name: Éditeur externe
309       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Aucun
313       openid: OpenID
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipédia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Créé %{when}
323         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
324         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
325         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
326         closed_at_html: Résolu le %{when}
327         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
328         reopened_at_html: Réactivé %{when}
329         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
330       rss:
331         title: Notes OpenStreetMap
332         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
333         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
334           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
335         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
336         opened: nouvelle note (près de %{place})
337         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
338         closed: note fermée (près de %{place})
339         reopened: note réactivée (près de %{place})
340       entry:
341         comment: Commentaire
342         full: Note complète
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Supprimer mon compte
347         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
348           et ne peut pas être annulé.
349         delete_account: Supprimer un compte
350         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
351           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
352         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
353           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
354         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
355           pour d’autres comptes.
356         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
357           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
358         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
359           y en a, seront conservées.
360         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
361         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
362           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
363         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
364           en a, seront conservés mais masqués au public.
365         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
366           s’il y en a, seront conservées.
367         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
368         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
369         cancel: Annuler
370   accounts:
371     edit:
372       title: Modifier le compte
373       my settings: Mes options
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce que cela ?
379       public editing:
380         heading: Modification publique
381         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
383         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
384         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
385           modifications sont anonymes.
386         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
387       contributor terms:
388         heading: Conditions de contribution
389         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
390         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
391           contribution.
392         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
393           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
394         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
395           comme relevant du domaine public.
396         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
397         link text: qu’est-ce que ceci ?
398       save changes button: Enregistrer les modifications
399       delete_account: Supprimer le compte...
400     go_public:
401       heading: Modification publique
402       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
403         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
404         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
405         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
406       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
407         publics peuvent modifier les données cartographiques
408       find_out_why_html: (%{link}).
409       find_out_why: découvrez pourquoi
410       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
411       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
412         votre compte public.
413       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
414         sont désormais publics par défaut.
415       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
416     update:
417       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
418         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
419         adresse de courriel.
420       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
421     destroy:
422       success: Compte supprimé.
423   browse:
424     created: Créé
425     closed: Fermé
426     created_ago_html: Créé %{time_ago}
427     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
429     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
430     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
431     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
432     version: Version
433     in_changeset: Groupe de modifications
434     anonymous: anonyme
435     no_comment: (aucun commentaire)
436     part_of: Partie de
437     part_of_relations:
438       one: '%{count} relation'
439       other: '%{count} relations'
440     part_of_ways:
441       one: '%{count} chemin'
442       other: '%{count} chemins'
443     download_xml: Télécharger en XML
444     view_history: Voir l’historique
445     view_details: Afficher les détails
446     location: 'Emplacement :'
447     common_details:
448       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
449     changeset:
450       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
451       belongs_to: Auteur
452       node: Nœuds (%{count})
453       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
454       way: Chemins (%{count})
455       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
456       relation: Relations (%{count})
457       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
458       comment: Commentaires (%{count})
459       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
460       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
461       changesetxml: XML du groupe de modifications
462       osmchangexml: XML osmChange
463       feed:
464         title: Groupe de modifications %{id}
465         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
466       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
467       discussion: Discussion
468       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
469         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
470     node:
471       title_html: 'Nœud : %{name}'
472       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
473     way:
474       title_html: 'Chemin : %{name}'
475       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
476       nodes: Nœuds
477       nodes_count:
478         one: 1 nœud
479         other: '%{count} nœuds'
480       also_part_of_html:
481         one: partie du chemin %{related_ways}
482         other: partie des chemins %{related_ways}
483     relation:
484       title_html: 'Relation : %{name}'
485       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
486       members: Membres
487       members_count:
488         one: '%{count} membre'
489         other: '%{count} membres'
490     relation_member:
491       entry_html: '%{type} « %{name} »'
492       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
493       type:
494         node: Nœud
495         way: Chemin
496         relation: Relation
497     containing_relation:
498       entry_html: Relation %{relation_name}
499       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
500     not_found:
501       title: Non trouvé
502       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
503       type:
504         node: nœud
505         way: chemin
506         relation: relation
507         changeset: groupe de modifications
508         note: note
509     timeout:
510       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
511       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
512         trop de temps à être récupérées.
513       type:
514         node: nœud
515         way: chemin
516         relation: relation
517         changeset: groupe de modifications
518         note: note
519     redacted:
520       redaction: Masquage %{id}
521       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
522         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
523       type:
524         node: nœud
525         way: chemin
526         relation: relation
527     start_rjs:
528       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
529         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
530         ?
531       load_data: Charger les données
532       loading: Chargement en cours...
533     tag_details:
534       tags: Attributs
535       wiki_link:
536         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
537         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
538       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
539       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
540       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
541       telephone_link: Appeler %{phone_number}
542       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
543       email_link: Courriel %{email}
544     query:
545       title: Interroger les objets
546       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
547       nearby: Objets à proximité
548       enclosing: Objets englobants
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Page %{page}
552       next: Suivant ▸
553       previous: ◂ Précédent
554     changeset:
555       anonymous: Anonyme
556       no_edits: (aucune modification)
557       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
558     changesets:
559       id: Identifiant
560       saved_at: Enregistré le
561       user: Utilisateur
562       comment: Commentaire
563       area: Zone
564     index:
565       title: Groupes de modifications
566       title_user: Groupes de modifications par %{user}
567       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
568       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
569       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
570       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
571       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
572       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
573       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
574       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
575       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
576       load_more: Charger davantage
577     timeout:
578       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
579         a mis trop de temps à récupérer.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
583         par %{author}
584       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
585     comments:
586       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
587         par %{author}
588     index:
589       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
590       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
591     timeout:
592       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
593         avez demandée est trop longue à récupérer.
594   dashboards:
595     contact:
596       km away: à %{count} km
597       m away: à %{count} m
598       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
599     popup:
600       your location: Votre emplacement
601       nearby mapper: Cartographe à proximité
602       friend: Ami(e)
603     show:
604       title: Mon tableau de bord
605       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
606         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
607       edit_your_profile: Modifier votre profil
608       my friends: Mes amis
609       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
610       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
611       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
612         proximité.
613       friends_changesets: groupes de modifications des amis
614       friends_diaries: entrées de journal des amis
615       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
616       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
617   diary_entries:
618     new:
619       title: Nouvelle entrée du journal
620     form:
621       location: Emplacement
622       use_map_link: Utiliser la carte
623     index:
624       title: Journaux des utilisateurs
625       title_friends: Journaux des amis
626       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
627       user_title: Carnet de %{user}
628       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
629       new: Nouvelle entrée du journal
630       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
631       my_diary: Mon journal
632       no_entries: Aucune entrée de carnet
633       recent_entries: Entrées récentes du journal
634       older_entries: Entrées plus anciennes
635       newer_entries: Entrées plus récentes
636     edit:
637       title: Modifier l’entrée du journal
638       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
639     show:
640       title: Carnet de %{user} | %{title}
641       user_title: Carnet de %{user}
642       leave_a_comment: Laisser un commentaire
643       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
644       login: Se connecter
645     no_such_entry:
646       title: Aucune entrée de carnet correspondante
647       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
648       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
649         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
650         avez cliqué.
651     diary_entry:
652       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
653       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
654       comment_link: Commenter cette entrée
655       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
656       comment_count:
657         one: Un commentaire
658         other: '%{count} commentaires'
659       no_comments: Aucun commentaire
660       edit_link: Modifier cette entrée
661       hide_link: Masquer cette entrée
662       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
663       confirm: Confirmer
664       report: Signaler cette entrée
665     diary_comment:
666       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
667       hide_link: Masquer ce commentaire
668       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
669       confirm: Confirmer
670       report: Signaler ce commentaire
671     location:
672       location: 'Emplacement :'
673       view: Afficher
674       edit: Modifier
675       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
676     feed:
677       user:
678         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
679         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
680       language:
681         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
682         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
683           %{language_name}
684       all:
685         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
686         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
687     comments:
688       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
689       heading: Commentaires de journal de %{user}
690       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
691       no_comments: Aucun commentaire de journal
692       post: Billet
693       when: Quand
694       comment: Commentaire
695       newer_comments: Commentaires plus récents
696       older_comments: Commentaires plus anciens
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
701           du compte de l'utilisateur final
702         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
703           final
704         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
705           de l'utilisateur final
706         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
707           l'utilisateur final
708     flash:
709       applications:
710         create:
711           notice: Application inscrite.
712     openid_connect:
713       errors:
714         messages:
715           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
716             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
717           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
718             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
719           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
720             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
721           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
722             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
723           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
724             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
725     scopes:
726       address: Afficher votre adresse physique
727       email: Afficher votre adresse e-mail
728       openid: Authentifier votre compte
729       phone: Voir votre numéro de téléphone
730       profile: Voir les informations de votre profil
731   errors:
732     contact:
733       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
734       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
735       contact: contacter
736       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
737         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
738         demande.
739     forbidden:
740       title: Interdit
741       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
742         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
743     internal_server_error:
744       title: Erreur de l’application
745       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
746         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
747     not_found:
748       title: Fichier introuvable
749       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
750         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
751   friendships:
752     make_friend:
753       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
754       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
755       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
756       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
757       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
758       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
759         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
760     remove_friend:
761       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
762       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
763       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
764       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
765   geocoder:
766     search:
767       title:
768         results_from_html: Résultats de %{results_link}
769         latlon: Interne
770         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
771         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
772     search_osm_nominatim:
773       prefix_format: '%{name}'
774       prefix:
775         aerialway:
776           cable_car: Téléphérique
777           chair_lift: Télésiège
778           drag_lift: Téléski
779           gondola: Télécabine
780           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
781           platter: Monte-plat
782           pylon: Pylône
783           station: Gare de télécabine
784           t-bar: Monte-barre en T
785           "yes": Voie aérienne
786         aeroway:
787           aerodrome: Aérodrome
788           airstrip: Piste d’atterrissage
789           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
790           gate: Porte d’aéroport
791           hangar: Hangar aéronautique
792           helipad: Héliport
793           holding_position: Position d’attente
794           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
795           parking_position: Place de parking
796           runway: Piste d’aéroport
797           taxilane: Voie de taxi
798           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
799           terminal: Terminal d’aéroport
800           windsock: Manche à air
801         amenity:
802           animal_boarding: Embarquement d’animaux
803           animal_shelter: Refuge pour animaux
804           arts_centre: Centre artistique
805           atm: Distributeur automatique de billets
806           bank: Banque
807           bar: Bar
808           bbq: Barbecue
809           bench: Banc
810           bicycle_parking: Parking à vélos
811           bicycle_rental: Location de vélos
812           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
813           biergarten: Brasserie en plein air
814           blood_bank: Banque de sang
815           boat_rental: Location de bateaux
816           brothel: Bordel
817           bureau_de_change: Bureau de change
818           bus_station: Arrêt de bus
819           cafe: Café
820           car_rental: Location de voiture
821           car_sharing: Covoiturage
822           car_wash: Lavage de voiture
823           casino: Casino
824           charging_station: Station de recharge
825           childcare: Garde d’enfants
826           cinema: Cinéma
827           clinic: Clinique
828           clock: Horloge
829           college: Établissement d’enseignement supérieur
830           community_centre: Salle polyvalente
831           conference_centre: Centre de conférence
832           courthouse: Palais de justice
833           crematorium: Crématorium
834           dentist: Dentiste
835           doctors: Cabinet médical
836           drinking_water: Eau potable
837           driving_school: École de conduite
838           embassy: Ambassade
839           events_venue: Accueil d’événements
840           fast_food: Restauration rapide
841           ferry_terminal: Terminal de ferry
842           fire_station: Caserne des pompiers
843           food_court: Aire de restauration
844           fountain: Fontaine
845           fuel: Station de carburant
846           gambling: Jeu d’argent
847           grave_yard: Cimetière
848           grit_bin: Bac à sel
849           hospital: Hôpital
850           hunting_stand: Stand de tir
851           ice_cream: Glacier
852           internet_cafe: Cybercafé
853           kindergarten: École maternelle
854           language_school: École de langues
855           library: Bibliothèque
856           loading_dock: Quai de chargement
857           love_hotel: Hôtel d’amour
858           marketplace: Marché
859           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
860           monastery: Monastère
861           money_transfer: Transfert d’argent
862           motorcycle_parking: Parking à motos
863           music_school: École de musique
864           nightclub: Boîte de nuit
865           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
866           parking: Parking
867           parking_entrance: Entrée d’un parking
868           parking_space: Place de parking
869           payment_terminal: Terminal de paiement
870           pharmacy: Pharmacie
871           place_of_worship: Lieu de culte
872           police: Police
873           post_box: Boîte aux lettres
874           post_office: Bureau de poste
875           prison: Prison
876           pub: Pub
877           public_bath: Bains publics
878           public_bookcase: Bibliothèque publique
879           public_building: Bâtiment public
880           ranger_station: Poste de garde forestière
881           recycling: Point de recyclage
882           restaurant: Restaurant
883           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
884           school: École
885           shelter: Abri
886           shower: Douche
887           social_centre: Centre social
888           social_facility: Service social
889           studio: Studio
890           swimming_pool: Piscine
891           taxi: Taxi
892           telephone: Téléphone public
893           theatre: Théâtre
894           toilets: Toilettes
895           townhall: Hôtel de ville / mairie
896           training: Établissement d’entraînement
897           university: Université
898           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
899           vending_machine: Distributeur automatique
900           veterinary: Clinique vétérinaire
901           village_hall: Salle municipale
902           waste_basket: Poubelle
903           waste_disposal: Élimination des déchets
904           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
905           watering_place: Lieu d’arrosage
906           water_point: Point d’eau
907           weighbridge: Pont-bascule
908           "yes": Infrastructure
909         boundary:
910           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
911           administrative: Limite administrative
912           census: Frontière statistique
913           national_park: Parc national
914           political: Circonscription électorale
915           protected_area: Zone protégée
916           "yes": Frontière
917         bridge:
918           aqueduct: Aqueduc
919           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
920           suspension: Pont suspendu
921           swing: Pont tournant
922           viaduct: Viaduc
923           "yes": Pont
924         building:
925           apartment: Appartement
926           apartments: Appartements
927           barn: Grange
928           bungalow: Bungalow
929           cabin: Cabine
930           chapel: Chapelle
931           church: Bâtiment d’église
932           civic: Bâtiment municipal
933           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
934           commercial: Bâtiment de bureaux
935           construction: Bâtiment en construction
936           detached: Maison isolée
937           dormitory: Dortoir
938           duplex: Maison en duplex
939           farm: Corps de ferme
940           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
941           garage: Garage
942           garages: Garages
943           greenhouse: Serre
944           hangar: Hangar
945           hospital: Bâtiment hospitalier
946           hotel: Bâtiment d’hôtel
947           house: Maison
948           houseboat: Habitation flottante
949           hut: Cahute
950           industrial: Bâtiment industriel
951           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
952           manufacture: Bâtiment d’usine
953           office: Bâtiment de bureaux
954           public: Bâtiment public
955           residential: Bâtiment résidentiel
956           retail: Magasin
957           roof: Toit
958           ruins: Bâtiment en ruine
959           school: Bâtiment d’école
960           semidetached_house: Maison mitoyenne
961           service: Bâtiment de service
962           shed: Cabanon
963           stable: Écurie
964           static_caravan: Caravane
965           temple: Bâtiment de temple
966           terrace: Rangée de bâtiments
967           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
968           university: Bâtiment d’université
969           warehouse: Entrepôt
970           "yes": Bâtiment
971         club:
972           scout: Base de groupe de scout
973           sport: Club de sport
974           "yes": Club
975         craft:
976           beekeeper: Apiculteur
977           blacksmith: Forgeron
978           brewery: Brasserie
979           carpenter: Charpentier
980           caterer: Traiteur
981           confectionery: Confiserie
982           dressmaker: Couturier
983           electrician: Électricien
984           electronics_repair: Réparateur électronique
985           gardener: Jardinier
986           glaziery: Vitrerie
987           handicraft: Artisanat
988           hvac: Fabricant de climatisation
989           metal_construction: Constructeur en métal
990           painter: Peintre
991           photographer: Photographe
992           plumber: Plombier
993           roofer: Couvreur
994           sawmill: Scierie
995           shoemaker: Cordonnier
996           stonemason: Maçon
997           tailor: Tailleur
998           window_construction: Construction de fenêtre
999           winery: Domaine viticole
1000           "yes": Boutique d’artisanat
1001         emergency:
1002           access_point: Point d’accès
1003           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1004           assembly_point: Point de rassemblement
1005           defibrillator: Défibrillateur
1006           fire_extinguisher: Extincteur
1007           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1008           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1009           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1010           phone: Borne d’appel d’urgence
1011           siren: Sirène d’urgence
1012           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1013           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1014         highway:
1015           abandoned: Autoroute abandonnée
1016           bridleway: Chemin pour cavaliers
1017           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1018           bus_stop: Arrêt de bus
1019           construction: Route en construction
1020           corridor: Couloir
1021           crossing: Intersection / carrefour
1022           cycleway: Piste cyclable
1023           elevator: Ascenseur
1024           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1025           emergency_bay: Zone de secours
1026           footway: Chemin piéton
1027           ford: Gué
1028           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1029           living_street: Rue en zone de rencontre
1030           milestone: Borne kilométrique
1031           motorway: Autoroute
1032           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1033           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1034           passing_place: Endroit de passage
1035           path: Chemin
1036           pedestrian: Rue piétonne
1037           platform: Plateforme
1038           primary: Route principale
1039           primary_link: Route principale
1040           proposed: Projet de route
1041           raceway: Circuit
1042           residential: Rue résidentielle
1043           rest_area: Aire de repos
1044           road: Route
1045           secondary: Route secondaire
1046           secondary_link: Route secondaire
1047           service: Voie de service
1048           services: Services autoroutiers
1049           speed_camera: Radar de vitesse
1050           steps: Escalier
1051           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1052           street_lamp: Lampadaire
1053           tertiary: Route tertiaire
1054           tertiary_link: Route tertiaire
1055           track: Chemin
1056           traffic_mirror: Miroir de circulation
1057           traffic_signals: Feux de circulation
1058           trailhead: Point de départ
1059           trunk: Voie express
1060           trunk_link: Voie express
1061           turning_circle: Cercle tournant
1062           turning_loop: Virage en boucle
1063           unclassified: Route mineure
1064           "yes": Route
1065         historic:
1066           aircraft: Avion historique
1067           archaeological_site: Site archéologique
1068           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1069           battlefield: Champ de bataille
1070           boundary_stone: Borne frontière
1071           building: Bâtiment historique
1072           bunker: Bunker
1073           cannon: Canon historique
1074           castle: Château
1075           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1076           church: Église
1077           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1078           citywalls: Remparts / murailles
1079           fort: Fort
1080           heritage: Site / objet du patrimoine
1081           hollow_way: Chemin creux
1082           house: Maison historique
1083           manor: Manoir
1084           memorial: Mémorial
1085           milestone: Borne historique
1086           mine: Mine
1087           mine_shaft: Puits de mine
1088           monument: Grand monument commémoratif
1089           railway: Chemin de fer historique
1090           roman_road: Voie romaine
1091           ruins: Ruines
1092           rune_stone: Pierre runique
1093           stone: Pierre
1094           tomb: Tombeau
1095           tower: Tour
1096           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1097           wayside_cross: Calvaire
1098           wayside_shrine: Oratoire
1099           wreck: Épave
1100           "yes": Site / objet historique
1101         junction:
1102           "yes": Intersection / carrefour
1103         landuse:
1104           allotments: Jardins familiaux
1105           aquaculture: Aquaculture
1106           basin: Bassin
1107           brownfield: Friche industrielle
1108           cemetery: Cimetière
1109           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1110           conservation: Zone préservée
1111           construction: Zone en construction
1112           farmland: Terres agricoles
1113           farmyard: Cour et corps de ferme
1114           forest: Forêt
1115           garages: Garages
1116           grass: Pelouse
1117           greenfield: Terrain vierge
1118           industrial: Zone industrielle
1119           landfill: Décharge
1120           meadow: Prairie
1121           military: Zone militaire
1122           mine: Mine
1123           orchard: Verger
1124           plant_nursery: Crèche d’usine
1125           quarry: Carrière
1126           railway: Voie ferrée
1127           recreation_ground: Aire de jeux
1128           religious: Terrain religieux
1129           reservoir: Bassin de retenue
1130           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1131           residential: Zone résidentielle
1132           retail: Zone commerciale
1133           village_green: Pré communal
1134           vineyard: Vignoble
1135           "yes": Utilisation des terres
1136         leisure:
1137           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1138           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1139           bandstand: Kiosque à musique
1140           beach_resort: Station balnéaire
1141           bird_hide: Observatoire ornithologique
1142           bleachers: Gradins
1143           bowling_alley: Piste de bowling
1144           common: Terrains communaux
1145           dance: Salle de bal
1146           dog_park: Parc à chiens
1147           firepit: Foyer
1148           fishing: Zone de pêche
1149           fitness_centre: Centre de fitness
1150           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1151           garden: Jardin
1152           golf_course: Terrain de golf
1153           horse_riding: Centre équestre
1154           ice_rink: Patinoire
1155           marina: Port de plaisance
1156           miniature_golf: Mini golf
1157           nature_reserve: Réserve naturelle
1158           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1159           park: Parc
1160           picnic_table: Table de pique-nique
1161           pitch: Terrain de sport
1162           playground: Aire de jeux
1163           recreation_ground: Aire de jeux
1164           resort: Villégiature
1165           sauna: Sauna
1166           slipway: Cale de lancement
1167           sports_centre: Centre sportif
1168           stadium: Stade
1169           swimming_pool: Piscine
1170           track: Piste de course
1171           water_park: Parc aquatique
1172           "yes": Loisirs
1173         man_made:
1174           adit: Galerie d’accès de mine
1175           advertising: Publicité
1176           antenna: Antenne
1177           avalanche_protection: Pare-avalanches
1178           beacon: Balise
1179           beam: Rayon
1180           beehive: Ruche
1181           breakwater: Brise-lames
1182           bridge: Pont
1183           bunker_silo: Bunker
1184           cairn: Tumulus
1185           chimney: Cheminée
1186           clearcut: Déboisement
1187           communications_tower: Tour de communication
1188           crane: Grue
1189           cross: Croix
1190           dolphin: Poste d’amarrage
1191           dyke: Digue
1192           embankment: Talus
1193           flagpole: Mât de drapeau
1194           gasometer: Gazomètre
1195           groyne: Épi
1196           kiln: Four
1197           lighthouse: Phare
1198           manhole: Bouche d’égout
1199           mast: Mât / pylône
1200           mine: Mine
1201           mineshaft: Puits de mine
1202           monitoring_station: Station de surveillance
1203           petroleum_well: Puits de pétrole
1204           pier: Jetée
1205           pipeline: Pipeline
1206           pumping_station: Station de pompage
1207           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1208           silo: Silo
1209           snow_cannon: Canon à neige
1210           snow_fence: Barrière à neige
1211           storage_tank: Citerne de stockage
1212           street_cabinet: Armoire de rue
1213           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1214           telescope: Télescope
1215           tower: Tour
1216           utility_pole: Poteau utilitaire
1217           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1218           watermill: Moulin à eau
1219           water_tap: Robinet d’eau
1220           water_tower: Château d’eau
1221           water_well: Puits
1222           water_works: Système hydraulique
1223           windmill: Moulin à vent
1224           works: Usine
1225           "yes": Créé par l’homme
1226         military:
1227           airfield: Terrain d’aviation militaire
1228           barracks: Caserne
1229           bunker: Bunker
1230           checkpoint: Point de contrôle
1231           trench: Tranchée
1232           "yes": Militaire
1233         mountain_pass:
1234           "yes": Col de montagne
1235         natural:
1236           atoll: Atoll
1237           bare_rock: Roche nue
1238           bay: Baie
1239           beach: Plage
1240           cape: Cap
1241           cave_entrance: Entrée de grotte
1242           cliff: Falaise
1243           coastline: Littoral
1244           crater: Cratère
1245           dune: Dune
1246           fell: Lande
1247           fjord: Fjord
1248           forest: Forêt
1249           geyser: Geyser
1250           glacier: Glacier
1251           grassland: Herbage
1252           heath: Bruyère
1253           hill: Colline
1254           hot_spring: Source thermale
1255           island: Île
1256           isthmus: Isthme
1257           land: Terre
1258           marsh: Marécage
1259           moor: Brande
1260           mud: Boue
1261           peak: Pic
1262           peninsula: Péninsule
1263           point: Pointe
1264           reef: Récif
1265           ridge: Crête
1266           rock: Rocher
1267           saddle: Selle
1268           sand: Sable
1269           scree: Éboulis
1270           scrub: Broussailles
1271           shingle: Galet
1272           spring: Source
1273           stone: Pierre
1274           strait: Détroit
1275           tree: Arbre
1276           tree_row: Rangée d’arbres
1277           tundra: Toundra
1278           valley: Vallée
1279           volcano: Volcan
1280           water: Eau
1281           wetland: Zone humide
1282           wood: Forêt
1283           "yes": Élément naturel
1284         office:
1285           accountant: Comptable
1286           administrative: Administration
1287           advertising_agency: Agence publicitaire
1288           architect: Architecte
1289           association: Association
1290           company: Entreprise
1291           diplomatic: Bureau diplomatique
1292           educational_institution: Institution éducative
1293           employment_agency: Agence pour l’emploi
1294           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1295           estate_agent: Agent immobilier
1296           financial: Bureau financier
1297           government: Administration publique
1298           insurance: Agence d’assurance
1299           it: Bureau informatique
1300           lawyer: Avocat
1301           logistics: Agence logistique
1302           newspaper: Agence de journalisme
1303           ngo: Agence d’une ONG
1304           notary: Notaire
1305           religion: Bureau confessionnel
1306           research: Bureau de recherche
1307           tax_advisor: Fiscaliste
1308           telecommunication: Agence de télécommunication
1309           travel_agent: Agence de voyage
1310           "yes": Bureau
1311         place:
1312           allotments: Jardins familiaux
1313           archipelago: Archipel
1314           city: Grande ville
1315           city_block: Bloc urbain
1316           country: Pays
1317           county: Comté
1318           farm: Ferme
1319           hamlet: Hameau habité
1320           house: Maison
1321           houses: Maisons
1322           island: Île
1323           islet: Îlot
1324           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1325           locality: Lieu-dit inhabité
1326           municipality: Municipalité
1327           neighbourhood: Quartier
1328           plot: Lopin
1329           postcode: Code postal
1330           quarter: Quartier
1331           region: Région
1332           sea: Mer
1333           square: Place
1334           state: État / province
1335           subdivision: Subdivision
1336           suburb: Quartier
1337           town: Petite ville
1338           village: Village
1339           "yes": Lieu
1340         railway:
1341           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1342           buffer_stop: Buttoir
1343           construction: Voie ferrée en construction
1344           disused: Voie ferrée désaffectée
1345           funicular: Funiculaire
1346           halt: Arrêt de train
1347           junction: Jonction ferroviaire
1348           level_crossing: Passage à niveau
1349           light_rail: Voie ferrée légère
1350           miniature: Voie ferrée miniature
1351           monorail: Monorail
1352           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1353           platform: Plateforme ferroviaire
1354           preserved: Voie ferrée conservée
1355           proposed: Voie ferrée en projet
1356           rail: Rail
1357           spur: Embranchement ferroviaire
1358           station: Gare ferroviaire
1359           stop: Arrêt de chemin de fer
1360           subway: Station de métro
1361           subway_entrance: Bouche de métro
1362           switch: Aiguillage
1363           tram: Tramway
1364           tram_stop: Arrêt de tram
1365           turntable: pont tournant
1366           yard: Voie de triage
1367         shop:
1368           agrarian: Magasin agricole
1369           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1370           antiques: Antiquaire
1371           appliance: Magasin d’électroménager
1372           art: Boutique d’art
1373           baby_goods: Accessoires pour bébés
1374           bag: Maroquinerie
1375           bakery: Boulangerie
1376           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1377           beauty: Magasin de produits de beauté
1378           bed: Produits de literie
1379           beverages: Magasin de boissons
1380           bicycle: Magasin de vélos
1381           bookmaker: Bureau de paris
1382           books: Librairie
1383           boutique: Boutique de mode
1384           butcher: Boucherie
1385           car: Concession automobile
1386           car_parts: Pièces d’automobile
1387           car_repair: Garage de réparation automobile
1388           carpet: Magasin de tapis
1389           charity: Boutique humanitaire
1390           cheese: Fromager
1391           chemist: Droguerie
1392           chocolate: Chocolatier
1393           clothes: Boutique de vêtements
1394           coffee: Magasin de café
1395           computer: Boutique informatique
1396           confectionery: Confiserie
1397           convenience: Épicerie
1398           copyshop: Boutique de photocopies
1399           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1400           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1401           curtain: Magasin de rideaux
1402           dairy: Crèmerie
1403           deli: Traiteur
1404           department_store: Grand magasin
1405           discount: Magasin discount
1406           doityourself: Magasin de bricolage
1407           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1408           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1409           electronics: Boutique de produits électroniques
1410           erotic: Boutique érotique
1411           estate_agent: Agent immobilier
1412           fabric: Boutique de tissus
1413           farm: Magasin de produits agricoles
1414           fashion: Boutique de mode
1415           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1416           florist: Fleuriste
1417           food: Magasin d’alimentation
1418           frame: Magasin de cadres
1419           funeral_directors: Pompes funèbres
1420           furniture: Magasin de meubles
1421           garden_centre: Jardinerie
1422           gas: Marchand de gaz
1423           general: Magasin généraliste
1424           gift: Boutique de cadeaux
1425           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1426           grocery: Épicerie
1427           hairdresser: Coiffeur
1428           hardware: Quincaillerie
1429           health_food: Magasin d’aliments naturels
1430           hearing_aids: Aides auditives
1431           herbalist: Herboriste
1432           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1433           houseware: Magasin d’articles ménagers
1434           ice_cream: Marchand de glace
1435           interior_decoration: Décoration intérieure
1436           jewelry: Bijouterie
1437           kiosk: Kiosque
1438           kitchen: Magasin de cuisine
1439           laundry: Blanchisserie
1440           locksmith: Serrurier
1441           lottery: Loterie
1442           mall: Centre commercial
1443           massage: Massage
1444           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1445           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1446           money_lender: Prêts d’argent
1447           motorcycle: Magasin de motos
1448           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1449           music: Boutique de musique / disquaire
1450           musical_instrument: Instruments de musique
1451           newsagent: Marchand de journaux
1452           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1453           optician: Opticien
1454           organic: Magasin d’alimentation bio
1455           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1456           paint: Magasin de peinture
1457           pastry: Pâtisserie
1458           pawnbroker: Prêteur sur gages
1459           perfumery: Parfumerie
1460           pet: Animalerie
1461           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1462           photo: Boutique de photographie
1463           seafood: Fruits de mer
1464           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1465           sewing: Mercerie
1466           shoes: Magasin de chaussures
1467           sports: Magasin d’articles de sport
1468           stationery: Papeterie
1469           storage_rental: Garde-meubles
1470           supermarket: Supermarché
1471           tailor: Tailleur
1472           tattoo: Tatoueur
1473           tea: Magasin de thé
1474           ticket: Billetterie
1475           tobacco: Bureau de tabac
1476           toys: Magasin de jouets
1477           travel_agency: Agence de voyage
1478           tyres: Magasin de pneus
1479           vacant: Commerce vacant
1480           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1481           video: Magasin de vidéos
1482           video_games: Magasin de jeux vidéos
1483           wholesale: Magasin de gros
1484           wine: Caviste
1485           "yes": Boutique
1486         tourism:
1487           alpine_hut: Refuge
1488           apartment: Appartement de vacances
1489           artwork: Œuvre d’art
1490           attraction: Attraction
1491           bed_and_breakfast: Gîte
1492           cabin: Hutte touristique
1493           camp_pitch: Terrain de camping
1494           camp_site: Camping
1495           caravan_site: Site pour caravanes
1496           chalet: Chalet
1497           gallery: Galerie
1498           guest_house: Maison d'hôte
1499           hostel: Auberge
1500           hotel: Hôtel
1501           information: Informations
1502           motel: Motel
1503           museum: Musée
1504           picnic_site: Aire de pique-nique
1505           theme_park: Parc à thème
1506           viewpoint: Point de vue
1507           wilderness_hut: Cabane sauvage
1508           zoo: Zoo
1509         tunnel:
1510           building_passage: Passage de bâtiment
1511           culvert: Buse
1512           "yes": Tunnel
1513         waterway:
1514           artificial: Cours d’eau artificiel
1515           boatyard: Chantier naval
1516           canal: Canal
1517           dam: Barrage
1518           derelict_canal: Canal d’évacuation
1519           ditch: Fossé
1520           dock: Dock
1521           drain: Drain
1522           lock: Écluse
1523           lock_gate: Porte d’écluse
1524           mooring: Mouillage
1525           rapids: Rapides
1526           river: Rivière ou fleuve
1527           stream: Ruisseau
1528           wadi: Oued
1529           waterfall: Chute d’eau
1530           weir: Barrage
1531           "yes": Cours d’eau
1532       admin_levels:
1533         level2: Frontière de pays
1534         level3: Frontière de région
1535         level4: Limite d’État, province ou région
1536         level5: Limite de région
1537         level6: Limite de département ou province
1538         level7: Frontière municipale
1539         level8: Limite communale
1540         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1541         level10: Limite de quartier
1542         level11: Frontière de voisinage
1543       types:
1544         cities: Grandes villes
1545         towns: Petites villes
1546         places: Lieux
1547     results:
1548       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1549       more_results: Plus de résultats
1550   issues:
1551     index:
1552       title: Problèmes
1553       select_status: Sélectionner un état
1554       select_type: Sélectionner un type
1555       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1556       reported_user: Utilisateur signalé
1557       not_updated: Non mis à jour
1558       search: Rechercher
1559       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1560       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1561       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1562       status: État
1563       reports: Rapports
1564       last_updated: Dernière mise à jour
1565       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1566       link_to_reports: Afficher les rapports
1567       reports_count:
1568         one: '%{count} rapport'
1569         other: '%{count} rapports'
1570       reported_item: Élément signalé
1571       states:
1572         ignored: Ignoré
1573         open: Ouvert
1574         resolved: Résolu
1575     show:
1576       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1577       reports:
1578         one: '%{count} rapport'
1579         other: '%{count} rapports'
1580       no_reports: Aucun rapport
1581       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1582       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1583       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1584       resolve: Résoudre
1585       ignore: Ignorer
1586       reopen: Rouvrir
1587       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1588       read_reports: Lire les rapports
1589       new_reports: Nouveaux rapports
1590       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1591       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1592       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1593     resolve:
1594       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1595     ignore:
1596       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1597     reopen:
1598       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1599     comments:
1600       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1601       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1602     reports:
1603       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1604     helper:
1605       reportable_title:
1606         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1607         note: Note nº %{note_id}
1608   issue_comments:
1609     create:
1610       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1611       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1612   reports:
1613     new:
1614       title_html: Rapport %{link}
1615       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1616       disclaimer:
1617         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1618           assurer que :'
1619         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1620         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1621           l’aide des membres de votre proche communauté
1622         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1623           concerné.
1624       categories:
1625         diary_entry:
1626           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1627           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1628           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1629           other_label: Autre
1630         diary_comment:
1631           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1632           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1633           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1634           other_label: Autre
1635         user:
1636           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1637           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1638           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1639           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1640           other_label: Autre
1641         note:
1642           spam_label: Cette note est du pourriel
1643           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1644           abusive_label: Cette note est injurieuse
1645           other_label: Autre
1646     create:
1647       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1648       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1649   layouts:
1650     project_name:
1651       title: OpenStreetMap
1652       h1: OpenStreetMap
1653     logo:
1654       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1655     home: Aller à votre domicile
1656     logout: Se déconnecter
1657     log_in: Se connecter
1658     sign_up: S’inscrire
1659     start_mapping: Commencer à cartographier
1660     edit: Modifier
1661     history: Historique
1662     export: Exporter
1663     issues: Problèmes
1664     data: Données
1665     export_data: Exporter les données
1666     gps_traces: Traces GPS
1667     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1668     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1669     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1670     edit_with: Modifier avec %{editor}
1671     tag_line: La carte wiki libre du monde
1672     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1673     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1674       et libre d’utilisation sous licence libre.
1675     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1676     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1677       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1678     partners_ucl: l’University College de Londres
1679     partners_fastly: Fastly
1680     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1681     partners_partners: partenaires
1682     tou: Conditions d’utilisation
1683     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1684       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1685     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1686       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1687     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1688     help: Aide
1689     about: À propos
1690     copyright: Droits d’auteur
1691     communities: Communautés
1692     community: Communauté
1693     community_blogs: Blogues de la communauté
1694     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1695     make_a_donation:
1696       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1697       text: Faire un don
1698     learn_more: En savoir plus
1699     more: Plus
1700   user_mailer:
1701     diary_comment_notification:
1702       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1703         journal'
1704       hi: Bonjour %{to_user},
1705       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1706         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1707       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1708         avec le sujet %{subject} :'
1709       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1710         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1711       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1712         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1713     message_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715       hi: Bonjour %{to_user},
1716       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1717         %{subject} :'
1718       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1719         sujet %{subject} :'
1720       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1721         à l’auteur sur %{replyurl}
1722       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1723         message à l'auteur sur %{replyurl}
1724     friendship_notification:
1725       hi: Bonjour %{to_user},
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1727       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1728       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1729       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1730       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1731       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1732     gpx_description:
1733       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1734         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1735       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1736         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1737     gpx_failure:
1738       hi: Bonjour %{to_user},
1739       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1740       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1741         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1742       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1743       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1744     gpx_success:
1745       hi: Bonjour %{to_user},
1746       loaded:
1747         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1748         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1749           possibles.
1750       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1751     signup_confirm:
1752       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1753       greeting: Bonjour !
1754       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1755       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1756         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1757         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1758       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1759         supplémentaires pour bien démarrer.
1760     email_confirm:
1761       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1762       greeting: Bonjour,
1763       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1764         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1765       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1766         pour confirmer cette modification.
1767     lost_password:
1768       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1769       greeting: Bonjour,
1770       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1771         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1772       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1773         pour réinitialiser votre mot de passe.
1774     note_comment_notification:
1775       anonymous: Un utilisateur anonyme
1776       greeting: Bonjour,
1777       commented:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1780           vous vous intéressez'
1781         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1782           près de %{place}.'
1783         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1784           de carte près de %{place}.'
1785         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1786           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1787         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1788           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1789       closed:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1791         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1792           vous vous intéressez'
1793         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1796           La note est proche de %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1798           commentée. La note est près de %{place}.'
1799       reopened:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1802           vous vous intéressez'
1803         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1805           %{place}.'
1806         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1807           La note se trouve près de %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1809           commentée. La note est près de %{place}.'
1810       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1811       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1812     changeset_comment_notification:
1813       hi: Bonjour %{to_user},
1814       greeting: Bonjour,
1815       commented:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1817           modifications'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1819           auquel vous vous intéressez'
1820         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1821           vos groupes de modifications'
1822         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1823           de vos groupes de modifications'
1824         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1825           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1826         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1827           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1828         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1829         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1830         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1831       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1832       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1833         sur %{url}.
1834       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1835         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1836       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1837         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1838   confirmations:
1839     confirm:
1840       heading: Vérifiez votre courriel !
1841       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1842       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1843         et vous pourrez commencer à cartographier.
1844       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1845         compte.
1846       button: Confirmer
1847       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1848       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1849       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1850       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1851         %{reconfirm_link}.
1852       click_here: cliquez ici
1853     confirm_resend:
1854       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1855     confirm_email:
1856       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1857       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1858         votre nouvelle adresse de courriel.
1859       button: Confirmer
1860       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1861       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1862       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1863     resend_success_flash:
1864       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1865         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1866       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1867         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1868         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1869   messages:
1870     inbox:
1871       title: Boîte de réception
1872       my_inbox: Ma boîte de réception
1873       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1874       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1875       new_messages:
1876         zero: zéro nouveau message
1877         one: un nouveau message
1878         other: '%{count} nouveaux messages'
1879       old_messages:
1880         zero: aucun ancien message
1881         one: un ancien message
1882         other: '%{count} anciens messages'
1883       from: De
1884       subject: Objet
1885       date: Date
1886       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1887         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1888       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1889     message_summary:
1890       unread_button: Marquer comme non lu
1891       read_button: Marquer comme lu
1892       reply_button: Répondre
1893       destroy_button: Supprimer
1894     new:
1895       title: Envoyer un message
1896       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1897       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1898     create:
1899       message_sent: Message envoyé
1900       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1901         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1902     no_such_message:
1903       title: Message introuvable
1904       heading: Message introuvable
1905       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1906     outbox:
1907       title: Boîte d’envoi
1908       my_inbox: Ma boîte de réception
1909       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1910       messages:
1911         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1912         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1913       to: À
1914       subject: Objet
1915       date: Date
1916       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1917         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1918       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1919     reply:
1920       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1921         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1922         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1923     show:
1924       title: Lire le message
1925       reply_button: Répondre
1926       unread_button: Marque comme non lu
1927       destroy_button: Supprimer
1928       back: Retour
1929       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1930         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1931         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1932     sent_message_summary:
1933       destroy_button: Supprimer
1934     mark:
1935       as_read: Message marqué comme lu
1936       as_unread: Message marqué comme non lu
1937     destroy:
1938       destroyed: Message supprimé
1939   passwords:
1940     lost_password:
1941       title: Mot de passe perdu
1942       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1943       email address: 'Adresse de courriel :'
1944       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1945       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1946         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1947         votre mot de passe.
1948       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1949         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1950       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1951     reset_password:
1952       title: Réinitialiser le mot de passe
1953       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1954       reset: Réinitialiser le mot de passe
1955       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1956       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1957   preferences:
1958     show:
1959       title: Mes préférences
1960       preferred_editor: Éditeur préféré
1961       preferred_languages: Langues préférées
1962       edit_preferences: Modifier les préférences
1963     edit:
1964       title: Modifier les préférences
1965       save: Mettre à jour les préférences
1966       cancel: Annuler
1967     update:
1968       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1969     update_success_flash:
1970       message: Préférences mises à jour.
1971   profiles:
1972     edit:
1973       title: Modifier le profil
1974       save: Mettre à jour le profil
1975       cancel: Annuler
1976       image: Image
1977       gravatar:
1978         gravatar: Utiliser Gravatar
1979         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1980         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1981         disabled: Gravatar a été désactivé.
1982         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1983       new image: Ajouter une image
1984       keep image: Garder l’image actuelle
1985       delete image: Supprimer l’image actuelle
1986       replace image: Remplacer l’image actuelle
1987       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1988         le mieux)
1989       home location: Lieu de domicile
1990       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1991       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1992         sur la carte ?
1993       show: Afficher
1994       delete: Supprimer
1995       undelete: Annuler la suppression
1996     update:
1997       success: Profil mis à jour.
1998       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1999   sessions:
2000     new:
2001       title: Se connecter
2002       heading: Se connecter
2003       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2004       password: 'Mot de passe :'
2005       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2006       remember: Se souvenir de moi
2007       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2008       login_button: Se connecter
2009       register now: S’inscrire maintenant
2010       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2011       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2012       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2013         identifier.
2014       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2015       auth_providers:
2016         openid:
2017           title: Connexion avec OpenID
2018           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2019         google:
2020           title: Connexion avec Google
2021           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2022         facebook:
2023           title: Connexion avec Facebook
2024           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2025         microsoft:
2026           title: Connexion avec Microsoft
2027           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2028         github:
2029           title: Connexion avec GitHub
2030           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2031         wikipedia:
2032           title: Connexion avec Wikipédia
2033           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2034         wordpress:
2035           title: Connexion avec Wordpress
2036           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2037         aol:
2038           title: Connexion avec AOL
2039           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2040     destroy:
2041       title: Déconnexion
2042       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2043       logout_button: Déconnexion
2044     suspended_flash:
2045       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2046       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2047         en discuter.
2048       support: assistance
2049   shared:
2050     markdown_help:
2051       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2052       headings: Titres
2053       heading: Titre
2054       subheading: Sous-titre
2055       unordered: Liste non ordonnée
2056       ordered: Liste ordonnée
2057       first: Premier élément
2058       second: Deuxième élément
2059       link: Lien
2060       text: Texte
2061       image: Image
2062       alt: Texte alternatif
2063       url: URL
2064     richtext_field:
2065       edit: Modifier
2066       preview: Aperçu
2067   site:
2068     about:
2069       next: Suivant
2070       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2071       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2072         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2073       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2074         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2075         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2076       local_knowledge_title: Connaissance locale
2077       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2078         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2079         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2080         à jour.
2081       community_driven_title: Conduit par la communauté
2082       community_driven_1_html: |-
2083         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2084         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2085       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2086       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2087       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2088       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2089       open_data_title: Données libres
2090       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2091         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2092         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2093         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2094         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2095       open_data_open_data: données libres
2096       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2097       legal_title: Informations juridiques
2098       legal_1_1_html: |-
2099         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2100         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2101         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2102         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2103       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2104       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2105       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2106       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2107       legal_2_1_html: |-
2108         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2109         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2110       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2111       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2112         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2113       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2114       partners_title: Partenaires
2115     copyright:
2116       foreign:
2117         title: À propos de cette traduction
2118         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2119           la version anglaise prévaudra
2120         english_link: l’original en anglais
2121       native:
2122         title: À propos de cette page
2123         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2124           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2125           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2126         native_link: traduction française
2127         mapping_link: commencer à contribuer
2128       legal_babble:
2129         title_html: Droits d’auteur et licence
2130         introduction_1_html: |-
2131           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2132           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2133         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2134         introduction_1_open_data: données libres
2135         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2136           (ODbL)
2137         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2138         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2139         introduction_2_html: |-
2140           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2141           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2142           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2143           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2144           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2145         introduction_2_legal_code: texte juridique
2146         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2147           (CC BY-SA 2.0).
2148         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2149           à l’identique v2.0
2150         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2151         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2152         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2153           effectuer les deux choses suivantes :'
2154         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2155           d’auteur.
2156         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2157           Open Database.
2158         credit_3_html: |-
2159           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2160           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2161           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2162         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2163         credit_4_1_html: |-
2164           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2165           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2166           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2167           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2168         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2169         attribution_example:
2170           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2171           title: Exemple d’attribution
2172         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2173         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2174           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2175         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2176         more_2_1_html: |-
2177           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2178           API cartographique gratuite pour des tiers.
2179           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2180         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2181         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2182         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2183         contributors_title_html: Nos contributeurs
2184         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2185           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2186           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2187         contributors_at_credit_html: |-
2188           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2189           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2190         contributors_at_austria: Autriche
2191         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2192         contributors_at_cc_by: CC BY
2193         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2194         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2195         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2196         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2197         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2198         contributors_au_credit_html: |-
2199           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2200           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2201         contributors_au_australia: Australie
2202         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2203         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2204           (CC BY 4.0)
2205         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2206         contributors_ca_credit_html: |-
2207           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2208           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2209           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2210           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2211         contributors_ca_canada: Canada
2212         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2213           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2214           %{cc_licence_link}'
2215         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2216         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2217           (CC BY 4.0)
2218         contributors_fi_credit_html: |-
2219           %{finland} : contient des données de la 
2220           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2221           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2222         contributors_fi_finland: Finlande
2223         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2224         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2225           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2226           impôts).'
2227         contributors_fr_france: France
2228         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2229           2007 (%{and_link})'
2230         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2231         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2232         contributors_nz_credit_html: |-
2233           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2234           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2235         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2236         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2237         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2238         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2239         contributors_rs_credit_html: |-
2240           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2241            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2242         contributors_rs_serbia: Serbie
2243         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2244         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2245         contributors_si_credit_html: |-
2246           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2247            (informations publiques de Slovénie).
2248         contributors_si_slovenia: Slovénie
2249         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2250         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2251         contributors_es_credit_html: |-
2252           %{spain} : contient des données provenant de
2253           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2254           Système cartographique national (%{scne_link})
2255           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2256         contributors_es_spain: Espagne
2257         contributors_es_ign: IGN.es
2258         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2259         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2260         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2261           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2262         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2263         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2264         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2265           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2266           la Couronne.'
2267         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2268         contributors_2_html: |-
2269           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2270           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2271         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2272         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2273           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2274           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2275         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2276         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2277           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2278           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2279           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2280         infringement_2_1_html: |-
2281           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2282           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2283           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2284           %{online_filing_page_link}.
2285         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2286         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2287         trademarks_title: Marques de commerce
2288         trademarks_1_1_html: |-
2289           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2290           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2291           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2292         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2293     index:
2294       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2295         ou bien vous l’avez désactivé.
2296       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2297       permalink: Lien permanent
2298       shortlink: Lien court
2299       createnote: Ajouter une note
2300       license:
2301         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2302           ouverte
2303       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2304         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2305         est activée.
2306     edit:
2307       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2308       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2309         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2310         publiques à partir de votre %{user_page}.
2311       user_page_link: page utilisateur
2312       anon_edits_html: (%{link})
2313       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2314       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2315       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2316         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2317     export:
2318       title: Exporter
2319       area_to_export: Zone à exporter
2320       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2321       format_to_export: Format d’export
2322       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2323       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2324       embeddable_html: HTML incorporable.
2325       licence: Licence
2326       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2327         (ODbL).
2328       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2329       too_large:
2330         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2331           l’une des sources listées ci-dessous :'
2332         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2333           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2334           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2335         planet:
2336           title: Planète OSM
2337           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2338             d’OpenStreetMap
2339         overpass:
2340           title: API Overpass
2341           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2342             de données OpenStreetMap
2343         geofabrik:
2344           title: Téléchargements de Geofabrik
2345           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2346             pays et des villes sélectionnées
2347         other:
2348           title: Autres sources
2349           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2350       options: Options
2351       format: Format
2352       scale: Échelle
2353       max: max
2354       image_size: Taille de l’image
2355       zoom: Zoom
2356       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2357       latitude: 'Lat. :'
2358       longitude: 'Lon. :'
2359       output: Sortie
2360       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2361       export_button: Exporter
2362     fixthemap:
2363       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2364       how_to_help:
2365         title: Comment aider
2366         join_the_community:
2367           title: Rejoindre la communauté
2368           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2369             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2370             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2371             ou réparer les données vous-même.
2372         add_a_note:
2373           instructions_1_html: |-
2374             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2375             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2376             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2377       other_concerns:
2378         title: Autres préoccupations
2379         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2380           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2381           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2382           approprié.
2383         copyright: page relative aux droits d’auteur
2384         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2385     help:
2386       title: Obtenir de l’aide
2387       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2388         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2389         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2390       welcome:
2391         url: /welcome
2392         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2393         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2394       beginners_guide:
2395         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2396         title: Guide du débutant
2397         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2398       help:
2399         title: Forum d’aide
2400         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2401           d’OpenStreetMap.
2402       mailing_lists:
2403         title: Listes de diffusion
2404         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2405           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2406       community:
2407         title: Forum de la communauté
2408         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2409       irc:
2410         title: IRC
2411         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2412           et sur de nombreux sujets.
2413       switch2osm:
2414         title: switch2osm
2415         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2416           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2417       welcomemat:
2418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2419         title: Pour les organisations
2420         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2421           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2422       wiki:
2423         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2424         title: Wiki d’OpenStreetMap
2425         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2426     potlatch:
2427       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2428         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2429         dans un navigateur web.
2430       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2431       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2432       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2433         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2434         %{change_preferences_link}
2435       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2436     any_questions:
2437       title: Vous avez des questions ?
2438       paragraph_1_html: |-
2439         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2440         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2441         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2442       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2443       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2444     sidebar:
2445       search_results: Résultats de la recherche
2446       close: Fermer
2447     search:
2448       search: Recherche
2449       get_directions: Obtenir les directions
2450       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2451       from: De
2452       to: À
2453       where_am_i: Où est-ce ?
2454       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2455       submit_text: Aller
2456       reverse_directions_text: Inverser les directions
2457     key:
2458       table:
2459         entry:
2460           motorway: Autoroute
2461           main_road: Route principale
2462           trunk: Voie express
2463           primary: Route principale
2464           secondary: Route secondaire
2465           unclassified: Route non classifiée
2466           track: Piste
2467           bridleway: Sentier équestre
2468           cycleway: Piste cyclable
2469           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2470           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2471           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2472           footway: Chemin piéton
2473           rail: Voie de chemin de fer
2474           subway: Ligne de métro
2475           tram:
2476           - Voie ferrée légère
2477           - tramway
2478           cable:
2479           - Téléphérique
2480           - télésiège
2481           runway:
2482           - Piste d’aéroport
2483           - piste de circulation d’un aéroport
2484           apron:
2485           - Stationnement d’avions
2486           - terminal
2487           admin: Limite administrative
2488           forest: Forêt
2489           wood: Bois
2490           golf: Parcours de golf
2491           park: Parc
2492           resident: Zone résidentielle
2493           common:
2494           - Espace commun
2495           - prairie
2496           - jardin
2497           retail: Zone de commerce
2498           industrial: Zone industrielle
2499           commercial: Zone tertiaire
2500           heathland: Lande
2501           lake:
2502           - Lac
2503           - bassin de retenue
2504           farm: Zone agricole
2505           brownfield: Zone de démolition
2506           cemetery: Cimetière
2507           allotments: Jardins familiaux
2508           pitch: Terrain de sport
2509           centre: Centre sportif
2510           reserve: Réserve naturelle
2511           military: Zone militaire
2512           school:
2513           - École
2514           - université
2515           building: Bâtiment important
2516           station: Gare ferroviaire
2517           summit:
2518           - Sommet
2519           - pic
2520           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2521           bridge: Bord noir = pont
2522           private: Accès privé
2523           destination: Accès réservé aux riverains
2524           construction: Routes en construction
2525           bicycle_shop: Magasin de vélos
2526           bicycle_parking: Parking à vélos
2527           toilets: Toilettes
2528     welcome:
2529       title: Bienvenue !
2530       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2531         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2532         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2533         à savoir.
2534       whats_on_the_map:
2535         title: Ce qu’il y a sur la carte
2536         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2537           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2538           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2539           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2540         real_and_current: réels et actuels
2541         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2542           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2543           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2544           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2545           une carte sur papier ou en ligne.
2546         doesnt: n’inclut pas
2547       basic_terms:
2548         title: Terminologie de base pour la cartographie
2549         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2550           qui vous seront utiles.
2551         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2552           de modifier la carte.
2553         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2554           un arbre.
2555         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2556           un lac ou un bâtiment.
2557         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2558           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2559         editor: éditeur
2560         node: nœud
2561         way: chemin
2562         tag: balise
2563       rules:
2564         title: Règles !
2565         para_1_html: |-
2566           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2567           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2568           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2569           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2570         imports: Importations
2571         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2572         automated_edits: Modifications automatisées
2573         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2574       start_mapping: Commencer à cartographier
2575       add_a_note:
2576         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2577         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2578           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2579           il est facile d’ajouter une note.
2580         para_2_html: |-
2581           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2582           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2583         the_map: la carte
2584     communities:
2585       title: Communautés
2586       lede_text: |-
2587         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2588         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2589         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2590         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2591       local_chapters:
2592         title: Chapitres locaux
2593         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2594           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2595           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2596           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2597           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2598           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2599           et du droit d’auteur.
2600         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2601           que chapitres locaux :'
2602       other_groups:
2603         title: Autres groupes
2604         other_groups_html: |-
2605           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2606           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2607         communities_wiki: page wiki des communautés
2608   traces:
2609     visibility:
2610       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2611       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2612       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2613         les dates)
2614       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2615         points ordonnés avec les dates)
2616     new:
2617       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2618       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2619       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2620       help: Aide
2621       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2622     create:
2623       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2624       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2625         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2626         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2627       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2628         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2629       traces_waiting:
2630         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2631           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2632           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2633         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2634           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2635           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2636     edit:
2637       cancel: Annuler
2638       title: Modification de la trace %{name}
2639       heading: Modification de la trace %{name}
2640       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2641       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2642     update:
2643       updated: Trace mise à jour
2644     trace_optionals:
2645       tags: Mots-clés
2646     show:
2647       title: Affichage de la trace %{name}
2648       heading: Affichage de la trace %{name}
2649       pending: EN ATTENTE
2650       filename: 'Nom du fichier :'
2651       download: télécharger
2652       uploaded: 'Téléversé le :'
2653       points: 'Points :'
2654       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2655       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2656       map: carte
2657       edit: modifier
2658       owner: 'Propriétaire :'
2659       description: 'Description :'
2660       tags: 'Mots-clés :'
2661       none: Aucun
2662       edit_trace: Modifier cette trace
2663       delete_trace: Supprimer cette trace
2664       trace_not_found: Trace non trouvée !
2665       visibility: 'Visibilité :'
2666       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2667     trace_paging_nav:
2668       older: Traces plus anciennes
2669       newer: Traces plus récentes
2670     trace:
2671       pending: EN ATTENTE
2672       count_points:
2673         one: '%{count} point'
2674         other: '%{count} points'
2675       more: plus
2676       trace_details: Voir les détails de la trace
2677       view_map: Voir la carte
2678       edit_map: Modifier la carte
2679       public: PUBLIQUE
2680       identifiable: IDENTIFIABLE
2681       private: PRIVÉE
2682       trackable: PISTABLE
2683       by: par
2684       in: dans
2685     index:
2686       public_traces: Traces GPS publiques
2687       my_gps_traces: Mes traces GPS
2688       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2689       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2690       tagged_with: balisée avec %{tags}
2691       empty_title: Rien ici encore
2692       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2693         sur la %{wiki_link}.'
2694       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2695       wiki_page: page du wiki
2696       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2697       upload_trace: Téléverser une trace
2698       all_traces: Toutes les traces
2699       my_traces: Mes traces
2700       traces_from: Traces publiques de %{user}
2701       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2702     destroy:
2703       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2704     make_public:
2705       made_public: Trace rendue publique
2706     offline_warning:
2707       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2708     offline:
2709       heading: Stockage GPX hors ligne
2710       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2711         indisponible.
2712     georss:
2713       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2714     description:
2715       description_with_count:
2716         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2717         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2718       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2719   application:
2720     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2721     require_cookies:
2722       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2723         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2724     require_admin:
2725       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2726     setup_user_auth:
2727       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2728         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2729       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2730         pour plus d’informations.
2731       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2732         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2733         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2734     settings_menu:
2735       account_settings: Paramètres du compte
2736       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2737       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2738       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2739   oauth:
2740     authorize:
2741       title: Autoriser l’accès à votre compte
2742       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2743         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2744         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2745         le souhaitez.
2746       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2747       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2748       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2749       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2750         et ajouter des ami(e)s ;
2751       allow_write_api: modifier la carte.
2752       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2753       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2754       allow_write_notes: modifier des notes.
2755       grant_access: Accorder l’accès
2756     authorize_success:
2757       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2758       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2759         compte.
2760       verification: Le code de vérification est %{code}.
2761     authorize_failure:
2762       title: La demande d’autorisation a échoué
2763       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2764       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2765     revoke:
2766       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2767     permissions:
2768       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2769     scopes:
2770       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2771       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2772       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2773       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2774         amis
2775       write_api: Modifier la carte
2776       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2777       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2778       write_notes: Modifier les notes
2779       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2780       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2781   oauth_clients:
2782     new:
2783       title: Inscrire une nouvelle application
2784     edit:
2785       title: Modifier votre application
2786     show:
2787       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2788       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2789       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2790       url: 'URL du jeton de requête :'
2791       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2792       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2793       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2794         et RSA-SHA1.
2795       edit: Modifier les détails
2796       delete: Supprimer le client
2797       confirm: Êtes-vous sûr ?
2798       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2799     index:
2800       title: Mes détails OAuth
2801       my_tokens: Mes applications enregistrées
2802       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2803       application: Nom de l’application
2804       issued_at: Émis le
2805       revoke: Révoquer !
2806       my_apps: Mes applications clientes
2807       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2808         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2809         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2810       oauth: OAuth
2811       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2812       register_new: Enregistrez votre application
2813     form:
2814       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2815     not_found:
2816       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2817     create:
2818       flash: Informations enregistrées avec succès
2819     update:
2820       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2821     destroy:
2822       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2823   oauth2_applications:
2824     index:
2825       title: Mes applications clientes
2826       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2827         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2828         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2829       new: Inscrire une nouvelle application
2830       name: Nom
2831       permissions: Autorisations
2832     application:
2833       edit: Modifier
2834       delete: Supprimer
2835       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2836     new:
2837       title: Inscrire une nouvelle application
2838     edit:
2839       title: Modifier votre application
2840     show:
2841       edit: Modifier
2842       delete: Supprimer
2843       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2844       client_id: Identifiant du client
2845       client_secret: Secret du client
2846       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2847         accessible
2848       permissions: Autorisations
2849       redirect_uris: Rediriger les URI
2850     not_found:
2851       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2852   oauth2_authorizations:
2853     new:
2854       title: Autorisation nécessaire
2855       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2856         suivants ?
2857       authorize: Autoriser
2858       deny: Refuser
2859     error:
2860       title: Une erreur s’est produite
2861     show:
2862       title: Code d’autorisation
2863   oauth2_authorized_applications:
2864     index:
2865       title: Mes applications autorisées
2866       application: Application
2867       permissions: Droits
2868       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2869     application:
2870       revoke: Révoquer l’accès
2871       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2872   users:
2873     new:
2874       title: S’inscrire
2875       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2876         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2877       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2878         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2879         possible.
2880       support: assistance
2881       about:
2882         header: Libre et modifiable
2883         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2884           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2885           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2886         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2887           un courriel pour confirmer votre compte.
2888       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2889         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2890       external auth: 'Authentification tierce :'
2891       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2892         connecter.
2893       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2894         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2895         en nécessiter un.
2896       continue: S’inscrire
2897       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2898       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2899         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2900       privacy_policy: politique de confidentialité
2901       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2902         section sur les adresses de courriel
2903     terms:
2904       title: Conditions
2905       heading: Conditions
2906       heading_ct: Conditions de contribution
2907       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2908         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2909         sur le bouton « Continuer ».
2910       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2911         existantes et à venir.
2912       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2913       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2914         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2915         les lire et accepter le texte.
2916       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2917       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2918         étant dans le domaine public.
2919       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2920       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2921       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2922         et quelques %{informal_translations_link}'
2923       readable_summary: résumé lisible par un humain
2924       informal_translations: traductions informelles
2925       continue: Continuer
2926       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2927       decline: Refuser
2928       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2929         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2930       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2931       legale_names:
2932         france: France
2933         italy: Italie
2934         rest_of_world: Reste du monde
2935     terms_declined_flash:
2936       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2937         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2938         consulter %{terms_declined_link}.
2939       terms_declined_link: cette page du wiki
2940       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2941     no_such_user:
2942       title: Utilisateur inexistant
2943       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2944       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2945         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2946       deleted: supprimé
2947     show:
2948       my diary: Mon journal
2949       my edits: Mes modifications
2950       my traces: Mes traces
2951       my notes: Mes notes
2952       my messages: Mes messages
2953       my profile: Mon profil
2954       my settings: Mes options
2955       my comments: Mes commentaires
2956       my_preferences: Mes préférences
2957       my_dashboard: Mon tableau de bord
2958       blocks on me: Blocages me concernant
2959       blocks by me: Blocages de ma part
2960       edit_profile: Modifier le profil
2961       send message: Envoyer un message
2962       diary: Carnet
2963       edits: Modifications
2964       traces: Traces
2965       notes: Notes de carte
2966       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2967       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2968       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2969       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2970       ct status: 'Conditions de contribution :'
2971       ct undecided: Indécis
2972       ct declined: Refusées
2973       email address: 'Adresse de courriel :'
2974       created from: 'Créé depuis :'
2975       status: 'État :'
2976       spam score: 'Indice de pollution :'
2977       role:
2978         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2979         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2980         importer: Cet utilisateur est un importateur
2981         grant:
2982           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2983           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2984           importer: Accorder le droit d’importation
2985         revoke:
2986           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2987           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2988           importer: Supprimer le droit d’importation
2989       block_history: Blocages actifs
2990       moderator_history: Blocages donnés
2991       comments: Commentaires
2992       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2993       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2994       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2995       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2996       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2997       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2998       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2999       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3000       confirm: Confirmer
3001       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3002     go_public:
3003       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3004         autorisé à modifier.
3005     index:
3006       title: Utilisateurs
3007       heading: Utilisateurs
3008       showing:
3009         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3010         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3011       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3012       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3013       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3014       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3015       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3016     suspended:
3017       title: Compte suspendu
3018       heading: Compte suspendu
3019       support: assistance
3020       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3021         en raison d’une activité suspecte.
3022       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3023         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3024     auth_failure:
3025       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3026       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3027       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3028       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3029       invalid_scope: Étendue non valide
3030       unknown_error: Échec d’authentification
3031     auth_association:
3032       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3033       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3034         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3035       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3036         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3037         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3038   user_role:
3039     filter:
3040       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3041       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3042       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3043       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3044         pour l’utilisateur actuel.
3045     grant:
3046       title: Confirmer l’octroi du rôle
3047       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3048       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3049         « %{name} » ?
3050       confirm: Confirmer
3051       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3052         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3053     revoke:
3054       title: Confirmer la révocation du rôle
3055       heading: Confirmer la révocation du rôle
3056       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3057         « %{name} » ?
3058       confirm: Confirmer
3059       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3060         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3061   user_blocks:
3062     model:
3063       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3064       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3065     not_found:
3066       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3067         trouvé.
3068       back: Retour à l’index
3069     new:
3070       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3071       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3072       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3073         doit être bloqué(e) sur l’API.
3074       back: Voir tous les blocages
3075     edit:
3076       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3077       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3078       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3079         doit être bloqué(e) sur l’API.
3080       show: Afficher ce blocage
3081       back: Voir tous les blocages
3082     filter:
3083       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3084       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3085     create:
3086       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3087     update:
3088       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3089         peut le modifier.
3090       success: Blocage mis à jour.
3091     index:
3092       title: Blocages d’utilisateur
3093       heading: Liste des blocages
3094       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3095     revoke:
3096       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3097       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3098       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3099       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3100       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3101       revoke: Révoquer !
3102       flash: Ce blocage a été annulé.
3103     helper:
3104       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3105       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3106       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3107         s’est connecté.
3108       time_past_html: Terminé à %{time}.
3109       block_duration:
3110         hours:
3111           one: '%{count} heure'
3112           other: '%{count} heures'
3113         days:
3114           one: '%{count} jour'
3115           other: '%{count} jours'
3116         weeks:
3117           one: '%{count} semaine'
3118           other: '%{count} semaines'
3119         months:
3120           one: '%{count} mois'
3121           other: '%{count} mois '
3122         years:
3123           one: '%{count} année'
3124           other: '%{count} années'
3125     blocks_on:
3126       title: Blocages de « %{name} »
3127       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3128       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3129     blocks_by:
3130       title: Blocages effectués par « %{name} »
3131       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3132       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3133     show:
3134       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3135       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3136       created: 'Créé :'
3137       duration: 'Durée :'
3138       status: 'État :'
3139       show: Afficher
3140       edit: Modifier
3141       revoke: Révoquer !
3142       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3143       reason: 'Raison du blocage :'
3144       back: Afficher tous les blocages
3145       revoker: 'Révocateur :'
3146       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3147         soit annulé.
3148     block:
3149       not_revoked: (non révoqué)
3150       show: Afficher
3151       edit: Modifier
3152       revoke: Révoquer !
3153     blocks:
3154       display_name: Utilisateur bloqué
3155       creator_name: Créateur
3156       reason: Motif du blocage
3157       status: État
3158       revoker_name: Révoqué par
3159       showing_page: Page %{page}
3160       next: Suivant »
3161       previous: ◂ Précédent
3162   notes:
3163     index:
3164       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3165       heading: Notes de « %{user} »
3166       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3167       subheading_submitted: soumis
3168       subheading_commented: commenté
3169       no_notes: Aucune note
3170       id: Identifiant
3171       creator: Créateur
3172       description: Description
3173       created_at: Créée le
3174       last_changed: Dernière modification
3175     show:
3176       title: 'Note : %{id}'
3177       description: Description
3178       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3179       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3180       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3181       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3182       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3183       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3184       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3185       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3186       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3187       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3188       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3189       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3190       report: signaler cette note
3191       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3192       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3193         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3194       hide: Masquer
3195       resolve: Résoudre
3196       reactivate: Réactiver
3197       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3198       comment: Commenter
3199       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3200         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3201       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3202         vous-même avec un commentaire.
3203       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3204       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3205     new:
3206       title: Nouvelle note
3207       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3208         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3209         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3210       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3211         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3212         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3213       add: Ajouter une note
3214   javascripts:
3215     close: Fermer
3216     share:
3217       title: Partager
3218       cancel: Annuler
3219       image: Image
3220       link: Lien ou HTML
3221       long_link: Lien
3222       short_link: Lien abrégé
3223       geo_uri: URI géo
3224       embed: HTML
3225       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3226       format: 'Format :'
3227       scale: 'Échelle :'
3228       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3229       download: Télécharger
3230       short_url: URL courte
3231       include_marker: Inclure le marqueur
3232       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3233       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3234       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3235       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3236     embed:
3237       report_problem: Signaler un problème
3238     key:
3239       title: Légende
3240       tooltip: Légende
3241       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3242     map:
3243       zoom:
3244         in: Vue rapprochée
3245         out: Vue éloignée
3246       locate:
3247         title: Afficher mon emplacement
3248         metersPopup:
3249           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3250           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3251         feetPopup:
3252           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3253           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3254       base:
3255         standard: Standard
3256         cyclosm: CyclOSM
3257         cycle_map: Carte cyclable
3258         transport_map: Carte de transport
3259         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3260         hot: Humanitaire
3261         opnvkarte: ÖPNVKarte
3262       layers:
3263         header: Couches de carte
3264         notes: Notes de carte
3265         data: Données de carte
3266         gps: Traces GPS publiques
3267         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3268         title: Couches
3269       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3270       make_a_donation: Faire un don
3271       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3272       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3273       osm_france: OpenStreetMap France
3274       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3275       andy_allan: Andy Allan
3276       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3277       memomaps: MeMoMaps
3278       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3279       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3280       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3281     site:
3282       edit_tooltip: Modifier la carte
3283       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3284       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3285       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3286       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3287       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3288       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3289       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3290     changesets:
3291       show:
3292         comment: Commenter
3293         subscribe: S’abonner
3294         unsubscribe: Se désabonner
3295         hide_comment: masquer
3296         unhide_comment: démasquer
3297     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3298       puis cliquez dessus.
3299     directions:
3300       ascend: Croissant
3301       engines:
3302         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3303         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3304         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3305         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3306         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3307         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3308         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3309         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3310         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3311       descend: Décroissant
3312       directions: Itinéraire
3313       distance: Distance
3314       distance_m: '%{distance} m'
3315       distance_km: '%{distance} km'
3316       errors:
3317         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3318         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3319       instructions:
3320         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3321         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3322         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3323         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3324         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3325         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3326           %{directions}
3327         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3328           sur %{name}, vers %{directions}
3329         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3330         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3331         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3332           vers %{directions}
3333         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3334         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3335         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3336           vers %{directions}
3337         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3338         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3339         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3340         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3341         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3342         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3343         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3344         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3345         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3346         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3347         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3348         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3349         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3350         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3351           %{directions}
3352         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3353           sur %{name}, vers %{directions}
3354         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3355         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3356         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3357           vers %{directions}
3358         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3359         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3360         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3361           vers %{directions}
3362         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3363         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3364         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3365         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3366         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3367         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3368         via_point_without_exit: (par le point)
3369         follow_without_exit: Suivez %{name}
3370         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3371         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3372         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3373         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3374         destination_without_exit: Atteignez la destination
3375         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3376         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3377         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3378         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3379           %{name}
3380         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3381         unnamed: voie sans nom
3382         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3383         exit_counts:
3384           first: 1er
3385           second: 2e
3386           third: 3e
3387           fourth: 4e
3388           fifth: 5e
3389           sixth: 6e
3390           seventh: 7e
3391           eighth: 8e
3392           ninth: 9e
3393           tenth: 10e
3394       time: Temps
3395     query:
3396       node: Nœud
3397       way: Chemin
3398       relation: Relation
3399       nothing_found: Aucun objet trouvé
3400       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3401       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3402     context:
3403       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3404       directions_to: Itinéraire vers ici
3405       add_note: Ajouter une note ici
3406       show_address: Afficher l’adresse
3407       query_features: Interroger les objets
3408       centre_map: Centrer la carte ici
3409   redactions:
3410     edit:
3411       heading: Modifier le masquage
3412       title: Modifier le masquage
3413     index:
3414       empty: Aucun masquage à afficher.
3415       heading: Liste des masquages
3416       title: Liste des masquages
3417     new:
3418       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3419       title: Création d’un nouveau masquage
3420     show:
3421       description: 'Description :'
3422       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3423       title: Affichage du masquage
3424       user: 'Créateur :'
3425       edit: Modifier ce masquage
3426       destroy: Supprimer ce masquage
3427       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3428     create:
3429       flash: Masquage créé.
3430     update:
3431       flash: Modifications enregistrées.
3432     destroy:
3433       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3434         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3435       flash: Masquage supprimé.
3436       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3437   validations:
3438     leading_whitespace: a des espaces au début
3439     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3440     invalid_characters: contient des caractères non valides
3441     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3442 ...