1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
45 display_name: שם לתצוגה
51 changeset: ערכת שינויים
52 changeset_tag: תג ערכת שינויים
54 diary_comment: תגובה ליומן
55 diary_entry: רשומה ביומן
63 old_node_tag: תג צומת ישן
65 old_relation_member: איבר יחס ישן
66 old_relation_tag: תג יחס ישן
68 old_way_node: צומת דרך ישנה
69 old_way_tag: תג דרך ישנה
71 relation_member: איבר יחס
75 tracepoint: נקודת מסלול
78 user_preference: העדפות המשתמש
79 user_token: אסימון משתמש
85 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
87 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
89 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
90 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
93 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
94 changesetxml: XML של ערכת שינויים
96 title: ערכת שינויים %{id}
97 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "שייכת ל:"
102 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
104 closed_at: "נסגרה ב:"
105 created_at: "נוצר בתאריך:"
107 one: "מחזיק בצומת אחד:"
108 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
110 one: "מחזיק ביחס אחד:"
111 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
113 one: "מחזיק בדרך אחת:"
114 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
115 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
116 show_area_box: הצגת תיבת אזור
118 changeset_comment: "הערה:"
119 deleted_at: "נמחק ב:"
120 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
122 edited_by: "נערך על־ידי:"
123 in_changeset: "בערכת השינויים:"
126 entry: יחס %{relation_name}
127 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
136 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
137 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
138 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
139 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
143 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
144 next_node_tooltip: הצומת הבא
145 next_relation_tooltip: היחס הבא
146 next_way_tooltip: הדרך הבאה
147 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
148 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
149 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
150 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
152 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
153 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
154 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
156 download_xml: הורדת XML
159 node_title: "צומת: %{node_name}"
160 view_history: צפייה בהיסטוריה
162 coordinates: "נקודות ציון:"
165 download_xml: הורדת XML
166 node_history: היסטוריית הצומת
167 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
168 view_details: צפייה בפרטים
170 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
172 changeset: ערכת שינויים
178 showing_page: הצגת דף
180 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
181 redaction: חיתוך %{id}
187 download_xml: הורדת XML
189 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
190 view_history: צפייה בהיסטוריה
195 download_xml: הורדת XML
196 relation_history: היסטוריית היחס
197 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
198 view_details: צפייה בפרטים
200 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
206 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
207 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
209 data_frame_title: נתונים
210 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
212 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה כדי לבחור אזור
213 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
214 hide_areas: להסתרת אזורים
215 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
216 load_data: טעינת נתונים
217 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
219 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
221 api: אחזור אזור זה מה־API
222 back: הצגת רשימת הפריטים
224 heading: רשימת פריטים
236 private_user: משתמש פרטי
237 show_areas: להצגת אזורים
238 show_history: הצגת ההיסטוריה
239 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
245 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
246 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
249 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
251 changeset: ערכת שינויים
256 download_xml: הורדת XML
258 view_history: צפייה בהיסטוריה
260 way_title: "דרך: %{way_name}"
263 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
264 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
268 download_xml: הורדת XML
269 view_details: צפייה בפרטים
270 way_history: היסטוריית הדרך
271 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
277 no_edits: (אין עריכות)
278 show_area_box: הצגת תיבת אזור
279 still_editing: (עדיין בעריכה)
280 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: הצגת הדף %{page}
292 description: שינויים אחרונים
293 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
294 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
295 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
296 description_user: ערכות שינויים של %{user}
297 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
298 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות
299 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
300 heading: ערכות שינויים
301 heading_bbox: ערכות שינויים
302 heading_friend: ערכות שינויים
303 heading_nearby: ערכות שינויים
304 heading_user: ערכות שינויים
305 heading_user_bbox: ערכות שינויים
307 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
308 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
309 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
310 title_user: ערכות שינויים של %{user}
311 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
313 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
318 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
319 newer_comments: הערות חדשות
320 older_comments: הערות ישנות
324 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
326 hide_link: להסתרת הערה זו
330 other: "%{count} תגובות"
331 comment_link: הערות לרשומה הזאת
333 edit_link: עריכת רשומה
334 hide_link: הסתרת רשומה
335 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
336 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
342 longitude: "קו אורך:"
343 marker_text: מיקום רשומת היומן
346 title: עריכת רשומת יומן
347 use_map_link: להשתמש במפה
350 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
351 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
353 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
354 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
356 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
357 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
359 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
361 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
362 newer_entries: רשומות חדשות יותר
363 no_entries: אין רשומות יומן
364 older_entries: רשומות ישנות יותר
365 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
366 title: יומנים של המשתמש
367 title_friends: יומנים של חברים
368 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
369 user_title: היומן של %{user}
375 title: רשומת יומן חדשה
377 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
378 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
379 title: אין כזו רשומה ביומן
381 leave_a_comment: הוספת תגובה
383 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
385 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
386 user_title: היומן של %{user}
388 default: בררת מחדל (כעת %{name})
390 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
393 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
396 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
400 add_marker: להוספת סמן למפה
401 area_to_export: האזור לייצוא
402 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
404 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
406 format_to_export: תבנית לייצוא
407 image_size: גודל התמונה
408 latitude: "קווי אורך:"
410 longitude: "קווי רוחב:"
411 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
412 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
415 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
417 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
420 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
421 heading: האזור גדול מדי
424 add_marker: הוספת סמן למפה
425 change_marker: שינוי מיקום סמן
426 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
427 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
429 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
430 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
434 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443 north_east: צפון־מזרח
444 north_west: צפון־מערב
446 south_east: דרום־מזרח
447 south_west: דרום־מערב
451 other: בערך %{count} ק"מ
454 more_results: תוצאות נוספות
455 no_results: לא נמצאו תוצאות
458 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
461 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_nominatim:
472 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
477 arts_centre: מרכז אמנויות
480 auditorium: אודיטוריום
485 bicycle_parking: חניית אופניים
486 bicycle_rental: השכרת אופניים
487 biergarten: גינת בירה
489 bureau_de_change: חלפן כספים
490 bus_station: תחנת אוטובוס
492 car_rental: השכרת רכב
493 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
494 car_wash: שטיפת מכוניות
496 charging_station: תחנת הטענה
501 community_centre: מרכז קהילתי
507 drinking_water: מי שתייה
508 driving_school: בית ספר לנהיגה
510 emergency_phone: טלפון חירום
512 ferry_terminal: מסוף מעבורת
513 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
514 fire_station: תחנת כיבוי אש
515 food_court: אזור מזון מהיר
518 grave_yard: בית קברות
519 gym: מכון כושר/חדר כושר
521 health_centre: מרכז בריאות
524 hunting_stand: תצפית ציידים
526 kindergarten: גן ילדים
530 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
531 nightclub: מועדון לילה
533 nursing_home: בית אבות
538 place_of_worship: מקום פולחן
541 post_office: סניף דואר
545 public_building: מבנה ציבור
547 reception_area: אזור קליטה
548 recycling: נקודת מיחזור
550 retirement_home: בית אבות
557 social_centre: מרכז חברתי
560 supermarket: סופרמרקט
561 swimming_pool: ברֵכת שחייה
563 telephone: טלפון ציבורי
567 university: אוניברסיטה
568 vending_machine: מכונת מכירה
569 veterinary: מרפאה וטרינרית
570 village_hall: אולם הכפר
571 waste_basket: פח אשפה
573 youth_centre: מרכז נוער
575 administrative: גבול שטח שיפוט
576 census: גבול מפקד אוכלוסין
577 national_park: פארק לאומי
578 protected_area: אזור מוגן
588 bridleway: שביל עבור סוסים
589 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
590 bus_stop: תחנת אוטובוס
592 construction: דרך ראשית בבנייה
593 cycleway: נתיב אופניים
594 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
595 footway: שביל להולכי רגל
596 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
601 motorway_junction: צומת כבישים
604 pedestrian: נתיב להולכי רגל
607 primary_link: כביש ראשי
608 raceway: מסלול מרוצים
610 rest_area: אזור מנוחה
613 secondary_link: דרך משנית
616 speed_camera: מצלמת מהירות
620 tertiary_link: דרך שלישונית
624 trunk_link: דרך ראשית
625 unclassified: כביש לא מסווג
626 unsurfaced: כביש לא סלול
628 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
630 boundary_stone: אבן גבול
644 wayside_cross: צלב בצד הדרך
645 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
648 allotments: הקצאת קרקע
650 brownfield: אזור תעשייה נטוש
652 commercial: אזור מסחרי
654 construction: אזור בנייה
661 greenfield: שטחים ירוקים
662 industrial: אזור תעשייה
667 nature_reserve: שמורת טבע
673 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
675 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
676 residential: אזור מגורים
679 village_green: כיכר הכפר
684 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
688 fitness_station: תחנת כושר
690 golf_course: מגרש גולף
691 ice_rink: גלישה על הקרח
693 miniature_golf: מיני־גולף
694 nature_reserve: שמורת טבע
697 playground: מגרש משחקים
698 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
701 sports_centre: מרכז ספורט
703 swimming_pool: ברֵכת שחייה
708 barracks: מגורי חיילים
714 cave_entrance: כניסה למערה
720 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
752 accountant: רואה חשבון
755 employment_agency: סוכנות תעסוקה
756 estate_agent: מתווך נדל״ן
757 government: לשכה ממשלתית
758 insurance: משרד ביטוח
760 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
761 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
762 travel_agent: סוכנות נסיעות
775 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
783 subdivision: חלוקת משנה
786 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
789 abandoned: מסילת ברזל נטושה
790 construction: מסילת ברזל בבנייה
791 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
792 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
795 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
796 junction: מפגש מסילות ברזל
797 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
799 miniature: רכבת זעירה
800 monorail: רכבת חד־פסית
801 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
803 preserved: רכבת משומרת
804 spur: שלוחת מסילת ברזל
806 subway: תחנת רכבת תחתית
807 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
808 switch: נקודות מסילת ברזל
810 tram_stop: תחנת חשמלית
813 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
818 beverages: חנות משקאות
829 computer: חנות מחשבים
830 confectionery: קונדיטוריה
833 cosmetics: חנות קוסמטיקה
834 department_store: כלבו
836 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
837 dry_cleaning: ניקוי יבש
838 electronics: חנות אלקטרוניקה
839 estate_agent: מתווך נדל״ן
840 farm: חנות מוצרי חווה
845 funeral_directors: בית לוויות
848 garden_centre: מרכז גינון
853 hairdresser: מעצב שער
854 hardware: חנות חומרי בניין
857 jewelry: חנות תכשיטים
862 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
863 motorcycle: חנות אופנועים
864 music: חנות כלי נגינה
865 newsagent: סוכנות חדשות
867 organic: חנות מזון אורגני
868 outdoor: חנות ציוד מחנאות
873 shopping_centre: מרכז קניות
875 stationery: חנות כלי כתיבה
876 supermarket: סופרמרקט
878 travel_agency: סוכנות נסיעות
880 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
882 alpine_hut: בקתה אלפינית
884 attraction: מוקד עניין
885 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
887 camp_site: אתר מחנאות
888 caravan_site: אתר לקרוואנים
890 guest_house: בית הארחה
897 picnic_site: אתר לפיקניקים
898 theme_park: פארק שעשועים
900 viewpoint: נקודת תצפית
905 artificial: נתיב מים מלאכותי
908 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
910 derelict_canal: תעלה נטושה
915 lock_gate: שער בתא שיט
916 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
923 water_point: נקודת מים
931 cycle_map: מפת אופניים
933 transport_map: מפת תחבורה
935 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
936 edit_tooltip: עריכת המפה
937 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
938 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
939 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
940 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
943 community_blogs: בלוגים של הקהילה
944 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
945 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
947 documentation_title: תיעוד המיזם
948 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
949 donate_link_text: תרומה
951 edit_with: לעריכה עם %{editor}
953 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
955 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
956 gps_traces: מסלולי GPS
957 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
959 help_centre: מרכז עזרה
960 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
963 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
964 inbox_html: דואר נכנס %{count}
966 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
967 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
968 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
969 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
970 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
971 intro_2_download: להוריד
972 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
973 intro_2_license: רישיון פתוח
975 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
977 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
979 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
980 logout: יציאה מהחשבון
981 logout_tooltip: ניתוק
984 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
985 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
986 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
987 partners_bytemark: בייטמארק
988 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
989 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
990 partners_partners: שותפים
991 partners_ucl: מרכז UCL VR
992 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
994 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
995 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
996 user_diaries: יומני משתמשים
997 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
999 view_tooltip: לצפייה במפה
1000 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
1001 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1003 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1006 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1007 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1008 title: אודות תרגום זה
1010 attribution_example:
1011 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1013 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1014 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1015 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1016 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1017 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1018 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1019 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1020 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1021 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1022 contributors_title_html: התורמים שלנו
1023 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1024 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1025 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1026 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1027 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1028 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1029 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1030 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1031 intro_1_html: "אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC BY-SA)."
1032 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1033 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1034 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1035 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1036 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1037 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1039 mapping_link: להתחיל למפות
1040 native_link: גרסה העברית
1041 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1045 deleted: ההודעה נמחקה
1049 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1050 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1053 other: "%{count} הודעות חדשות"
1054 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1057 other: "%{count} הודעות ישנות"
1058 outbox: תיבת דואר יוצא
1059 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1061 title: תיבת דואר נכנס
1063 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1064 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1066 delete_button: מחיקה
1067 read_button: לסימון כ„נקרא”
1069 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1071 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1073 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1074 message_sent: הודעה נשלחה
1076 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1080 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1081 heading: אין הודעה כזו
1082 title: אין הודעה כזו
1085 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1087 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1088 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1089 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1090 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1091 outbox: תיבת הדואר היוצא
1092 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1094 title: תיבת דואר יוצא
1097 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1098 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1101 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1102 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1107 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1108 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1110 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: מחיקה
1114 diary_comment_notification:
1115 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1116 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1117 hi: שלום %{to_user},
1118 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1120 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1122 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1124 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1125 email_confirm_plain:
1126 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1128 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1129 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1130 friend_notification:
1131 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1132 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1133 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1134 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1136 and_no_tags: וחסר התגים
1137 and_the_tags: והתגים
1139 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1140 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1141 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1142 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1145 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1146 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1147 with_description: בעל התיאור
1148 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1150 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1152 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1154 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1155 lost_password_plain:
1156 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1158 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1159 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1160 message_notification:
1161 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1162 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1163 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1164 hi: שלום %{to_user},
1166 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1167 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1169 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1170 welcome: אנחנו רוצים לברך אותך ולתת לך קצת מידע נוסף כדי שיהיה לך קל יותר להתחיל.
1171 signup_confirm_html:
1172 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1173 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1174 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1175 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1176 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1177 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1178 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1179 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1180 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1181 signup_confirm_plain:
1182 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1183 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1184 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1185 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1186 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1187 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1188 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי עם תגים שאומרים מה מיקומך, למשל [[Category:Users_in_London]].
1189 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1192 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1193 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1194 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1195 allow_write_api: לשנות את המפה.
1196 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1197 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1198 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1199 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1201 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1204 flash: המידע נרשם בהצלחה
1206 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1209 title: עריכת היישום שלך
1211 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1212 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1213 allow_write_api: לשנות את המפה.
1214 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1215 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1216 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1217 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1219 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1221 support_url: כתובת לתמיכה
1222 url: כתובת היישום הראשית
1224 application: שם היישום
1226 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1227 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1228 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1229 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1230 register_new: רישום היישום שלך
1231 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1233 title: פרטי ה־OAuth שלי
1236 title: רישון יישום חדש
1238 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1240 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1241 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1242 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1243 allow_write_api: לשנות את המפה.
1244 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1245 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1246 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1247 authorize_url: "כתובת אישור:"
1252 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1254 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1255 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1256 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1258 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1263 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1265 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1268 heading: עריכת חיתוך
1272 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1273 heading: רשימת חיתוכים
1274 title: רשימת חיתוכים
1277 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1279 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1282 description: "תיאור:"
1283 destroy: הסרת החיתוך הזה
1284 edit: עריכת החיתוך הזה
1285 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1289 flash: השינויים שנשמרו.
1292 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1293 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1294 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1295 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1296 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1297 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1298 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1299 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1300 user_page_link: דף המשתמש
1302 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1303 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1305 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1306 permalink: קישור קבוע
1307 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1308 shortlink: קישור מקוצר
1311 map_key_tooltip: מפתח מפה
1314 admin: גבול שטח שיפוט
1315 allotments: שטחים חקלאיים
1319 bridge: קו שחור = גשר
1320 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1321 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1322 building: בניין בעל חשיבות
1329 commercial: אזור מסחרי
1333 construction: דרכים בבנייה
1334 cycleway: דרך לאופניים
1335 destination: גישה ליעד
1337 footway: דרך להולכי רגל
1341 industrial: אזור תעשייה
1348 permissive: גישה מותרת
1354 resident: אזור מגורים
1355 retail: אזור קמעונאי
1362 secondary: כביש משני
1368 tourist: אתר תיירותי
1374 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1375 unclassified: דרך לא מסווגת
1376 unsurfaced: דרך לא סלולה
1385 ordered: רשימה ממוינת
1387 subheading: כותרת משנה
1389 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1394 preview: תצוגה מקדימה
1397 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1399 where_am_i: איפה אני?
1400 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1403 search_results: תוצאות החיפוש
1406 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1409 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1410 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1412 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1414 description: "תיאור:"
1417 filename: "שם הקובץ:"
1418 heading: עריכת המסלול %{name}
1422 save_button: שמירת שינויים
1423 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1425 tags_help: מופרד בפסיקים
1426 title: עריכת מסלול %{name}
1427 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1428 visibility: "נִראוּת:"
1429 visibility_help: מה זה אומר?
1431 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1432 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1433 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1434 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1435 your_traces: מסלולי GPS שלך
1437 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1439 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1440 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1442 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1444 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1446 count_points: "%{count} נקודות"
1449 identifiable: בר זיהוי
1456 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1460 description: "תיאור:"
1463 tags_help: מופרד בפסיקים
1464 upload_button: טעינה
1465 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1466 visibility: "נִראוּת:"
1467 visibility_help: מה זאת אומרת?
1469 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1470 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1471 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1472 upload_trace: העלאת מסלול
1476 newer: מסלולים חדשים יותר
1477 older: מסלולים ישנים יותר
1478 showing_page: הצגת הדף %{page}
1480 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1481 description: "תיאור:"
1484 edit_track: עריכת המסלול הזה
1485 filename: "שם קובץ:"
1486 heading: הצגת מסלול %{name}
1492 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1494 title: הצגת מסלול %{name}
1495 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1499 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1500 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1501 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1502 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1506 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1507 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1508 heading: "תנאי תרומה:"
1510 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1511 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1512 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1513 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1514 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1515 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1516 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1518 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1519 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1521 home location: "מיקום ראשי:"
1523 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1524 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1525 latitude: "קו רוחב:"
1526 longitude: "קו אורך:"
1527 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1528 my settings: ההגדרות שלי
1529 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1530 new image: הוספת תמונה
1531 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1533 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1536 preferred editor: "עורך מועדף:"
1537 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1538 profile description: "תיאור פרופיל:"
1540 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1541 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1542 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1543 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1544 enabled link text: מה זה?
1545 heading: "עריכה ציבורית:"
1546 public editing note:
1547 heading: עריכה ציבורית
1548 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1549 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1550 return to profile: חזרה לפרופיל
1551 save changes button: שמירת השינויים
1553 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1555 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1556 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1558 heading: אימות חשבון משתמש
1559 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1560 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1561 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1562 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1565 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1566 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1567 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1568 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1570 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1571 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1573 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1575 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1577 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1578 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1580 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1582 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1583 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1584 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1585 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1588 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1589 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1590 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1591 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1592 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1595 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1596 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1597 no account: אין לך חשבון?
1598 openid: "%{logo} OpenID:"
1599 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1600 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1601 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1604 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1607 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1608 title: כניסה עם חשבון גוגל
1610 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1611 title: כניסה עם myOpenID
1613 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1614 title: כניסה עם OpenID
1616 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1617 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1619 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1620 title: כניסה עם חשבון יאהו
1622 register now: להירשם עכשיו
1623 remember: "לזכור אותי:"
1625 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1626 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1627 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1629 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1630 logout_button: יציאה
1633 email address: "כתובת דוא״ל:"
1635 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1636 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1637 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1638 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1639 title: הססמה הלכה לאיבוד
1641 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1643 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1644 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1645 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1647 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1648 confirm password: "אימות ססמה:"
1649 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1651 display name: "שם התצוגה:"
1652 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1653 email address: "כתובת דוא״ל:"
1654 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1655 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1656 flash welcome: תודה על הרישום. שלחנו לך הודעת „ברוך בואך” לכתובת %{email} עם כמה עצות שיעזרו לך להתחיל.
1657 heading: יצירת חשבון משתמש
1658 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1659 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1660 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1661 openid: "%{logo} OpenID:"
1662 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1663 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1665 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1666 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1668 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1670 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1671 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1672 title: אין משתמש כזה
1675 nearby mapper: ממפה סמוך
1676 your location: מיקומך
1678 button: להסיר מרשימת החברים
1679 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1680 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1681 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1683 confirm password: "אימות הססמה:"
1684 flash changed: ססמתך שונתה.
1685 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1686 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1691 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1693 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1694 heading: החשבון הושעה
1696 webmaster: מנהל האתר
1699 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1700 consider_pd_why: מה זה?
1702 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1707 rest_of_world: שאר העולם
1708 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1709 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1711 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1713 activate_user: להפעלת משתמש זה
1714 add as friend: הוספה כחבר
1715 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1716 block_history: חסימות שהתקבלו
1717 blocks by me: מתי חסמתי
1718 blocks on me: מתי חסמו אותי
1721 confirm_user: לאישור משתמש זה
1722 create_block: לחסימת משתמש זה
1723 created from: "נוצר מתוך:"
1724 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1726 ct status: "תנאי תרומה:"
1727 ct undecided: עוד אין החלטה
1728 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1729 delete_user: למחיקת משתמש זה
1733 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1734 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1735 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1736 hide_user: להסתרת משתמש זה
1737 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1738 km away: במרחק %{count} ק״מ
1739 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1740 m away: במרחק %{count} מ׳
1741 mapper since: "ממפה מאז:"
1742 moderator_history: חסימות שניתנו
1743 my comments: ההערות שלי
1745 my edits: העריכות שלי
1746 my settings: ההגדרות שלי
1747 my traces: המסלולים שלי
1748 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1749 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1750 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1751 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1752 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1753 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1754 oauth settings: הגדרות oauth
1755 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1757 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1759 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1760 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1761 moderator: זהו חשבון מנהל
1763 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1764 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1765 send message: שליחת הודעה
1766 settings_link_text: הגדרות
1767 spam score: "דירוג זיבול:"
1770 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1771 user location: מיקום המשתמש
1772 your friends: החברים שלך
1775 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1776 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1777 title: חסימות על־ידי %{name}
1779 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1780 heading: רשימת החסימות של %{name}
1781 title: חסימות של %{name}
1783 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1784 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1785 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1787 back: הצגת כל החסימות
1788 heading: חסימת עריכה על %{name}
1789 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1790 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1791 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1792 show: הצגת החסימה הזאת
1794 title: חסימת עריכה על %{name}
1796 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1797 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1799 time_future: יסתיים תוך %{time}
1800 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1801 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1803 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1804 heading: רשימת חסימות משתמש
1807 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1808 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1810 back: הצגת כל החסימות
1811 heading: יצירת חסימה של %{name}
1812 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1813 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1814 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1816 title: יצירת חסימה של %{name}
1817 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1818 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1821 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1823 confirm: האם אתה בטוח?
1825 display_name: משתמש חסום
1828 not_revoked: (לא בוטלה)
1832 revoker_name: בוטלה על־ידי
1834 showing_page: הצגת הדף %{page}
1838 other: "%{count} שעות"
1840 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1841 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1842 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1843 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1845 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1846 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1848 back: צפייה בכל החסימות
1851 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1852 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1853 reason: "סיבה לחסימה:"
1858 time_future: יסתיים תוך %{time}
1859 time_past: הסתיים לפני %{time}
1860 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1862 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1863 success: החסימה עודכנה.
1866 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1867 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1868 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1869 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1871 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1873 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1874 heading: לאשר הענקת תפקיד
1875 title: לאשר הענקת תפקיד
1877 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1879 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1880 heading: אישור שלילת תפקיד
1881 title: אישור שלילת תפקיד