]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Use bootstrap utility class instead of custom css
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Dr jackie
15 # Author: Ebraminio
16 # Author: FarsiNevis
17 # Author: Fatemi127
18 # Author: Grille chompa
19 # Author: Hooshmand.hasannia
20 # Author: Huji
21 # Author: Iriman
22 # Author: Jafari
23 # Author: Leyth
24 # Author: Mcuteangel
25 # Author: Mjbmr
26 # Author: Mobin2008
27 # Author: Movyn
28 # Author: Nbi
29 # Author: Omidh
30 # Author: Pirehelokan
31 # Author: Reza1615
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sahim
34 # Author: Taha
35 # Author: Wayiran
36 # Author: ZxxZxxZ
37 # Author: جواد
38 # Author: فلورانس
39 ---
40 fa:
41   html:
42     dir: rtl
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
46   helpers:
47     file:
48       prompt: انتخاب فایل
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: ذخیره
52       diary_entry:
53         create: انتشار
54         update: روزآمدسازی
55       issue_comment:
56         create: نظر دهید
57       message:
58         create: ارسال
59       client_application:
60         create: ثبت نام
61         update: بروزرسانی
62       redaction:
63         create: ایجاد پاک‌سازی
64         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
65       trace:
66         create: بارگذاری
67         update: ذخیرهٔ تغییرات
68       user_block:
69         create: ایجاد مسدودی
70         update: روزآمدسازی مسدودی
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
75         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
76     models:
77       acl: فهرست کنترل دسترسی
78       changeset: بستهٔ تغییر
79       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
80       country: کشور
81       diary_comment: نظر بر روزنوشت
82       diary_entry: روزنوشت
83       friend: دوست
84       issue: مسئله
85       language: زبان
86       message: پیام
87       node: گره
88       node_tag: تگ گره
89       notifier: اطلاع‌رسان
90       old_node: گره قدیمی
91       old_node_tag: تگ گره قدیمی
92       old_relation: رابطهٔ قدیمی
93       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
94       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
95       old_way: راه قدیمی
96       old_way_node: گره قدیمی راه
97       old_way_tag: تگ راه قدیمی
98       relation: رابطه
99       relation_member: عضو رابطه
100       relation_tag: تگ رابطه
101       report: گزارش
102       session: جلسه
103       trace: رد
104       tracepoint: نقطهٔ رد
105       tracetag: برچسب رد
106       user: کاربر
107       user_preference: ترجیحات کاربر
108       user_token: توکن کاربر
109       way: راه
110       way_node: گره راه
111       way_tag: تگ راه
112     attributes:
113       client_application:
114         name: نام (اجباری)
115         callback_url: Callback URL
116         support_url: URL پشتیبانی
117         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند
118         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد
119         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
120         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
121         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند
122         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
123         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
124       diary_comment:
125         body: متن
126       diary_entry:
127         user: کاربر
128         title: عنوان
129         latitude: عرض جغرافیایی
130         longitude: طول جغرافیایی
131         language: زبان
132       friend:
133         user: کاربر
134         friend: دوست
135       trace:
136         user: کاربر
137         visible: نمایان
138         name: نام فایل
139         size: اندازه
140         latitude: عرض جغرافیایی
141         longitude: طول جغرافیایی
142         public: عمومی
143         description: توضیح
144         gpx_file: آپلود فایل GPX
145         visibility: پدیداری
146         tagstring: برچسب‌ها
147       message:
148         sender: فرستنده
149         title: عنوان
150         body: متن
151         recipient: گیرنده
152       report:
153         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
154         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
155       user:
156         email: ایمیل
157         active: فعال
158         display_name: نام نمایشی
159         description: توضیحات
160         languages: زبان‌ها
161         pass_crypt: گذرواژه
162         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
163     help:
164       trace:
165         tagstring: جداشده با کاما (,)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: حدود ۱ ساعت پیش
170         other: حدود %{count} ساعت پیش
171       about_x_months:
172         one: حدود ۱ ماه پیش
173         other: حدود %{count} ماه پیش
174       about_x_years:
175         one: حدود ۱ سال پیش
176         other: حدود %{count} سال پیش
177       almost_x_years:
178         one: نزدیک به ۱ سال پیش
179         other: نزدیک به %{count} سال پیش
180       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
181       less_than_x_seconds:
182         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
183         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
184       less_than_x_minutes:
185         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
186         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
187       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
188       x_seconds:
189         one: ۱ ثانیه پیش
190         other: '%{count} ثانیه پیش'
191       x_minutes:
192         one: ۱ دقیقه پیش
193         other: '%{count} دقیقه پیش'
194       x_days:
195         one: ۱ روز پیش
196         other: '%{count} روز پیش'
197       x_months:
198         one: ۱ ماه پیش
199         other: '%{count} ماه پیش'
200       x_years:
201         one: ۱ سال پیش
202         other: '%{count} سال پیش'
203   editor:
204     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
205     potlatch:
206       name: Potlatch 1
207       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
211     potlatch2:
212       name: Potlatch 2
213       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
214     remote:
215       name: کنترل از دور
216       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: هیچ‌کدام
220       openid: OpenID
221       google: گوگل
222       facebook: فیس‌بوک
223       windowslive: ویندوز لایو
224       github: گیت‌هاب
225       wikipedia: ویکی‌پدیا
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
230         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
231         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
232         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
233         closed_at_html: '%{when} حل شد'
234         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
235         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
236         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
237       rss:
238         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
239         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
240           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
242         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
243         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
244         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
245         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
246       entry:
247         comment: نظر
248         full: یادداشت کامل
249   browse:
250     created: 'تاریخ ایجاد:'
251     closed: 'تاریخ بستن:'
252     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
253     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
254     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
255     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
256     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
257     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
258     version: نسخهٔ
259     in_changeset: بستهٔ تغییر
260     anonymous: گمنام
261     no_comment: (بدون توضیح)
262     part_of: بخشی از
263     part_of_relations:
264       one: 1 رابطه
265       other: '%{count} رابطه'
266     part_of_ways:
267       one: 1 راه
268       other: '%{count} راه'
269     download_xml: بارگیری XML
270     view_history: نمایش تاریخچه
271     view_details: نمایش جزئیات
272     location: 'مکان: ‪'
273     changeset:
274       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
275       belongs_to: پدیدآور
276       node: گره‌ها (%{count})
277       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
278       way: راه‌ها (%{count})
279       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
280       relation: رابطه‌ها (%{count})
281       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
282       comment: نظرها (%{count})
283       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         </abbr>
285       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       changesetxml: Changeset XML
287       osmchangexml: osmChange XML
288       feed:
289         title: بستهٔ تغییر %{id}
290         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
291       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
292       discussion: بحث
293       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
294     node:
295       title_html: 'گره: %{name}'
296       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
297     way:
298       title_html: 'راه: %{name}'
299       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
300       nodes: گره‌ها
301       nodes_count:
302         other: '%{count} گره'
303       also_part_of_html:
304         one: بخشی از راه %{related_ways}
305         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
306     relation:
307       title_html: 'رابطه: %{name}'
308       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
309       members: اعضا
310       members_count:
311         one: 1 عضو
312         other: '%{count} عضو'
313     relation_member:
314       entry_html: '%{type} %{name}'
315       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
316       type:
317         node: گره
318         way: راه
319         relation: رابطه
320     containing_relation:
321       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
322       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
323     not_found:
324       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
325       type:
326         node: گره
327         way: راه
328         relation: رابطه
329         changeset: بستهٔ تغییر
330         note: یادداشت
331     timeout:
332       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
333         شد.
334       type:
335         node: گره
336         way: راه
337         relation: رابطه
338         changeset: بستهٔ تغییر
339         note: یادداشت
340     redacted:
341       redaction: پاک‌سازی %{id}
342       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
343         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
344       type:
345         node: گره
346         way: راه
347         relation: رابطه
348     start_rjs:
349       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
350         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
351       load_data: بارگیری داده
352       loading: در حال بارکردن...
353     tag_details:
354       tags: تگ‌ها
355       wiki_link:
356         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
357         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
358       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
359       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
360       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
361       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
362       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
363     note:
364       title: 'یادداشت: %{id}'
365       new_note: یادداشت تازه
366       description: توصیف
367       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
368       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
369       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
370       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
371         کرد
372       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
373         آن را ایجاد کرد.
374       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
377         کرد
378       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
379         آن را حل کرد
380       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
381         آن را فعال کرد
382       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
383         دوباره آن را فعال کرد
384       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
385         کرد
386       report: گزارش این یادداشت
387     query:
388       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
389       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
390       nearby: عارضه‌های نزدیک
391       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
392   changesets:
393     changeset_paging_nav:
394       showing_page: صفحهٔ %{page}
395       next: بعدی »
396       previous: « قبلی
397     changeset:
398       anonymous: گمنام
399       no_edits: (بدون ویرایش)
400       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
401     changesets:
402       id: شناسه
403       saved_at: ذخیره‌شده در
404       user: کاربر
405       comment: نظر
406       area: منطقه
407     index:
408       title: بسته‌های تغییر
409       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
410       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
411       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
412       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
413       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
414       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
415       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
416       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
417       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
418       load_more: بیشتر بار کن
419     timeout:
420       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
421   changeset_comments:
422     comment:
423       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
424       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
425     comments:
426       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
427     index:
428       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
429       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
430     timeout:
431       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
432         شد.
433   diary_entries:
434     new:
435       title: روزنوشت تازه
436     form:
437       subject: 'موضوع:'
438       body: 'متن:'
439       language: 'زبان:'
440       location: 'مکان:'
441       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
442       longitude: 'طول جغرافیایی:'
443       use_map_link: استفاده از نقشه
444     index:
445       title: روزنوشت‌های کاربران
446       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
447       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
448       user_title: روزنوشت‌های %{user}
449       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
450       new: روزنوشت تازه
451       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
452       my_diary: روزنوشت‌های من
453       no_entries: روزنوشتی نیست
454       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
455       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
456       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
457     edit:
458       title: ویرایش روزنوشت
459       marker_text: مکان روزنوشت
460     show:
461       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
462       user_title: روزنوشت‌های %{user}
463       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
464       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
465       login: وارد شوید
466     no_such_entry:
467       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
468       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
469       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
470         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
471     diary_entry:
472       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
473       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
474       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
475       comment_count:
476         one: '%{count} نظر'
477         zero: بدون نظر
478         other: '%{count} نظر'
479       edit_link: ویرایش این روزنوشت
480       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
481       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
482       confirm: تأیید
483       report: گزارش این روزنوشت
484     diary_comment:
485       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
486       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
487       unhide_link: آشکارسازی این نظر
488       confirm: تأیید
489       report: گزارش این نظر
490     location:
491       location: 'مکان:'
492       view: نمایش
493       edit: ویرایش
494     feed:
495       user:
496         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
497         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
498       language:
499         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
500         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
501       all:
502         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
503         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
504     comments:
505       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
506       post: فرسته
507       when: زمان
508       comment: نظر
509       newer_comments: نظرات جدیدتر
510       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
511   friendships:
512     make_friend:
513       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
514       button: افزودن به‌عنوان دوست
515       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
516       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
517       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
518     remove_friend:
519       heading: لغو دوستی %{user}؟
520       button: لغو دوستی
521       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
522       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
523   geocoder:
524     search:
525       title:
526         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
527         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
528         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534     search_osm_nominatim:
535       prefix:
536         aerialway:
537           cable_car: تله‌فریک
538           chair_lift: صندلی بالابر
539           drag_lift: بالابر کشیدنی
540           gondola: تله‌کابین
541           platter: بالابر بشقابی
542           pylon: ستون
543           station: ایستگاه راه هوایی
544           t-bar: T-Bar چپ
545         aeroway:
546           aerodrome: فرودگاه هواپیما
547           airstrip: پایگاه هوایی
548           apron: پیشگاه
549           gate: ورودی
550           hangar: آشیانه هواپیما
551           helipad: محل فرود هلی کوپتر
552           holding_position: انتظارگاه ورود
553           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
554           runway: باند فرودگاه
555           taxiway: خزش‌راه
556           terminal: پایانه
557         amenity:
558           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
559           arts_centre: مرکز هنری
560           atm: خودپرداز
561           bank: بانک
562           bar: بار
563           bbq: BBQ
564           bench: نیمکت
565           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
566           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
567           biergarten: باغ آبجو
568           boat_rental: کرایه قایق
569           brothel: فاحشه‌خانه
570           bureau_de_change: دفتر ارز
571           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
572           cafe: کافه
573           car_rental: اجارهٔ خودرو
574           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
575           car_wash: کارواش
576           casino: کازینو
577           charging_station: ایستگاه شارژ
578           childcare: نگهداری کودکان
579           cinema: سینما
580           clinic: درمانگاه
581           clock: ساعت
582           college: کالج
583           community_centre: مرکز اجتماع
584           courthouse: دادگاه
585           crematorium: کوره
586           dentist: دندانپزشکی
587           doctors: پزشکان
588           drinking_water: آب آشامیدنی
589           driving_school: آموزشگاه رانندگی
590           embassy: سفارت
591           fast_food: غذای آماده
592           ferry_terminal: پایانه کشتی
593           fire_station: آتش‌نشانی
594           food_court: پذيرايي
595           fountain: فواره
596           fuel: پمپ بنزین
597           gambling: قمار
598           grave_yard: محوطهٔ گورستان
599           grit_bin: گریت‌بین
600           hospital: بیمارستان
601           hunting_stand: شکارگاه
602           ice_cream: بستنی فروشی
603           internet_cafe: کافی‌نت
604           kindergarten: کودکستان
605           language_school: آموزشگاه زبان
606           library: کتابخانه
607           marketplace: بازار
608           monastery: صومعه
609           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
610           music_school: آموزشگاه موسیقی
611           nightclub: باشگاه شبانه
612           nursing_home: خانه سالمندان
613           parking: پارکینگ
614           parking_entrance: ورودی پارکینگ
615           parking_space: فضای پارک‌کردن
616           pharmacy: داروخانه
617           place_of_worship: عبادتگاه
618           police: پلیس
619           post_box: صندوق پست
620           post_office: ادارهٔ پست
621           prison: زندان
622           pub: میخانه
623           public_bath: حمام عمومی
624           public_building: ساختمان عمومی
625           recycling: نقطه بازیافت
626           restaurant: رستوران
627           school: مدرسه
628           shelter: پناهگاه
629           shower: دوش
630           social_centre: مرکز اجتماعی
631           social_facility: تسهیلات اجتماعی
632           studio: استودیو
633           swimming_pool: استخر شنا
634           taxi: تاکسی
635           telephone: تلفن عمومی
636           theatre: تئاتر
637           toilets: سرویس های بهداشتی
638           townhall: شهرداری
639           university: دانشگاه
640           vehicle_inspection: معاینه فنی
641           vending_machine: دستگاه فروش
642           veterinary: جراح دامپزشک
643           village_hall: دهیاری
644           waste_basket: سطل زباله
645           waste_disposal: دفع زباله
646           water_point: منطقه دارای آب
647         boundary:
648           administrative: مرز اداری
649           census: مرز آماری
650           national_park: پارک ملی
651           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
652           "yes": مرز
653         bridge:
654           aqueduct: قنات
655           boardwalk: Boardwalk
656           suspension: پل معلق
657           swing: پل نوسان
658           viaduct: پل راه آهن روی دره
659           "yes": پل
660         building:
661           apartment: آپارتمان
662           apartments: آپارتمان‌ها
663           chapel: کلیسا
664           church: ساختمان کلیسا
665           commercial: ساختمان تجاری
666           construction: ساختمان در دست ساخت
667           dormitory: خوابگاه دانشجویی
668           farm: خانهٔ مزرعه
669           garage: گاراژ
670           greenhouse: گلخانه
671           hospital: ساختمان بیمارستان
672           hotel: ساختمان هتل
673           house: خانه
674           industrial: ساختمان صنعتی
675           kindergarten: ساختمان مهدکودک
676           office: ساختمان اداری
677           public: ساختمان عمومی
678           residential: ساختمان مسکونی
679           retail: معاملات املاک
680           roof: سقف
681           ruins: ساختمان ویران
682           school: ساختمان مدرسه
683           terrace: ردیف ساختمان‌ها
684           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
685           university: ساختمان دانشگاه
686           warehouse: انبار
687           "yes": ساختمان
688         club:
689           "yes": باشگاه
690         craft:
691           blacksmith: آهنگر
692           brewery: ابجوسازی
693           carpenter: نجار
694           electrician: متخصص برق
695           gardener: باغبان
696           painter: نقاش
697           photographer: عکاس
698           plumber: لوله کش
699           shoemaker: کفاش
700           tailor: خیاط
701           "yes": فروشگاه قایق
702         emergency:
703           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
704           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
705           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
706           landing_site: محوطه فرود اضطراری
707           phone: تلفن اضطراری
708           water_tank: منبع آب اضطراری
709           "yes": اورژانسی
710         highway:
711           abandoned: راه متروکه
712           bridleway: راه حیوان رو
713           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
714           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
715           construction: راه در دست ساخت
716           corridor: راهرو
717           cycleway: مسیر دوچرخه
718           elevator: آسانسور
719           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
720           footway: راه پیاده
721           ford: معبر کنار رود
722           give_way: نمایش نشان مسیر
723           living_street: خیابان محل سکونت
724           milestone: سنگ فرسخ شمار
725           motorway: آزادراه
726           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
727           motorway_link: آزادراه
728           passing_place: گذرگاه
729           path: مسیر
730           pedestrian: پیاده‌راه
731           platform: پلت‌فرم
732           primary: راه درجه یک
733           primary_link: راه درجه یک
734           proposed: راه پیشنهادی
735           raceway: مسیر مسابقه
736           residential: راه مسکونی
737           rest_area: استراحتگاه
738           road: جاده
739           secondary: راه درجه دو
740           secondary_link: راه درجه دو
741           service: جاده خدماتی
742           services: خدمات آزادراهی
743           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
744           steps: پله
745           stop: علامت توقف
746           street_lamp: چراغ خیابانی
747           tertiary: راه درجه سه
748           tertiary_link: راه درجه سه
749           track: رد
750           traffic_signals: چراغ راهنمایی
751           trunk: بزرگراه
752           trunk_link: بزرگراه
753           turning_loop: حلقهٔ گردش
754           unclassified: جادهٔ فرعی
755           "yes": جاده
756         historic:
757           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
758           battlefield: میدان جنگ
759           boundary_stone: سنگ مرزی
760           building: ساختمان تاریخی
761           bunker: پناهگاه
762           castle: قلعه
763           church: کلیسا
764           city_gate: دروازه شهر
765           citywalls: دیوارهای شهر
766           fort: دژ
767           heritage: محوطه میراث فرهنگی
768           house: خانه
769           manor: ملک اربابی
770           memorial: یادبود
771           mine: معدن
772           mine_shaft: رگه اصلی معدن
773           monument: بنای یادبود
774           roman_road: جاده رومی
775           ruins: خرابه‌ها
776           stone: سنگ
777           tomb: مقبره
778           tower: برج
779           wayside_cross: صلیب کنار جاده
780           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
781           wreck: لاشه
782           "yes": محوطه تاریخی
783         junction:
784           "yes": تقاطع
785         landuse:
786           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
787           basin: حوض
788           brownfield: زمین جهت ساخت
789           cemetery: قبرستان
790           commercial: منطقهٔ تجاری
791           conservation: حفاظت شده
792           construction: در دست ساخت
793           farm: مزرعه
794           farmland: زمین های کشاورزی
795           farmyard: محوطه مزرعه
796           forest: جنگل
797           garages: گاراژ
798           grass: چمن
799           greenfield: زمین سرسبز
800           industrial: ناحیهٔ صنعتی
801           landfill: محل دفن زباله
802           meadow: علفزار
803           military: منطقهٔ نظامی
804           mine: معدن
805           orchard: باغستان
806           quarry: معدن
807           railway: راه‌آهن
808           recreation_ground: زمین تفریحی
809           reservoir: مخزن
810           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
811           residential: منطقهٔ مسکونی
812           retail: خرده‌فروشی
813           village_green: روستای سبز
814           vineyard: تاکستان
815           "yes": کاربری زمین
816         leisure:
817           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
818           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
819           common: سرزمین مشترک
820           dog_park: پارک سگ
821           firepit: مشعل آتش
822           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
823           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
824           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
825           garden: باغ
826           golf_course: زمین گلف
827           horse_riding: اسب سواری
828           ice_rink: رینک یخ
829           marina: لنگرگاه
830           miniature_golf: گلف کوچک
831           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
832           park: پارک
833           pitch: زمین ورزشی
834           playground: زمین بازی
835           recreation_ground: زمین تفریحی
836           resort: تفرجگاه
837           sauna: سونا
838           slipway: تعميرگاه دريايي
839           sports_centre: مجتمع ورزشی
840           stadium: ورزشگاه
841           swimming_pool: استخر شنا
842           track: مسیر دو میدانی
843           water_park: پارک آبی
844           "yes": فراغت
845         man_made:
846           adit: مدخل
847           advertising: تبلیغات
848           antenna: آنتن
849           beacon: نشانهٔ دریایی
850           beehive: کندو عسل
851           breakwater: موج‌شکن
852           bridge: پل
853           bunker_silo: پناهگاه
854           chimney: دودکش
855           crane: جرثقیل
856           dolphin: محل پهلوگیری
857           dyke: خاکریز
858           embankment: پشته
859           flagpole: میله پرچم
860           gasometer: گازسنج
861           groyne: آبشکن
862           kiln: کوره
863           lighthouse: فانوس دریایی
864           manhole: دریچه بازدید
865           mast: دکل
866           mine: معدن
867           mineshaft: رگه اصلی معدن
868           monitoring_station: ایستگاه نظارت
869           petroleum_well: چاه نفت
870           pier: اسکله کوچک
871           pipeline: خط لوله
872           silo: سیلو
873           storage_tank: مخازن سیال
874           surveillance: نظارت
875           tower: برج
876           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
877           watermill: آسیاب آبی
878           water_tower: برج آب
879           water_well: خوب
880           water_works: مربوط به آب
881           windmill: آسیاب بادی
882           works: کارخانه
883           "yes": ساخت بشر
884         military:
885           airfield: فرودگاه نظامی
886           barracks: پادگان
887           bunker: پناهگاه
888           "yes": نظامی
889         mountain_pass:
890           "yes": گردنه
891         natural:
892           bay: خور
893           beach: ساحل
894           cape: دماغه
895           cave_entrance: ورودی غار
896           cliff: صخره
897           crater: دهانه آتش فشان
898           dune: تل شنی
899           fell: سقوط گاه
900           fjord: فیورد
901           forest: جنگل
902           geyser: چشمه آب گرم
903           glacier: یخچال طبیعی
904           grassland: سبزه‌زار
905           heath: خارزار
906           hill: تپه
907           island: جزیره
908           land: زمین
909           marsh: مرداب
910           moor: دشت
911           mud: لجن زار
912           peak: قله
913           point: نقطه
914           reef: جزیره نما
915           ridge: خط‌الرأس
916           rock: صخره
917           saddle: زین
918           sand: شن
919           scree: ریگ زار
920           scrub: خارزار غیر قابل عبور
921           spring: سرچشمه
922           stone: سنگ
923           strait: تنگه
924           tree: درخت
925           valley: دره
926           volcano: آتشفشان
927           water: اب
928           wetland: تالاب
929           wood: جنگل
930         office:
931           accountant: حسابدار
932           administrative: مدیریت
933           architect: معمار
934           association: اتحادیه
935           company: شرکت
936           educational_institution: موسسه آموزشی
937           employment_agency: آژانس کاریابی
938           estate_agent: بنگاه املاک
939           government: اداره دولتی
940           insurance: دفتر بیمه
941           it: دفتر آی‌تی
942           lawyer: وکیل
943           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
944           telecommunication: دفتر مخابرات
945           travel_agent: آژانس مسافرتی
946           "yes": دفتر
947         place:
948           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
949           city: شهر
950           city_block: بلوک شهری
951           country: کشور
952           county: شهرستان
953           farm: مزرعه
954           hamlet: دهکده کوچک
955           house: خانه
956           houses: خانه‌ها
957           island: جزیره
958           islet: جزیره کوچک
959           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
960           locality: محل
961           municipality: شهرداری
962           neighbourhood: محله
963           postcode: کدپستی
964           quarter: چهارک
965           region: منطقه
966           sea: دریا
967           square: مربع
968           state: ایالت
969           subdivision: زیربخش
970           suburb: حومه شهر
971           town: شهر
972           village: روستا
973           "yes": Siedlung
974         railway:
975           abandoned: راه‌آهن رهاشده
976           construction: راه‌آهن در دست ساخت
977           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
978           funicular: راه‌آهن کابلی
979           halt: ایستگاه قطار
980           junction: اتصال راه‌آهن
981           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
982           light_rail: ریل سبک
983           miniature: راه آهن کوچک
984           monorail: مونوریل
985           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
986           platform: بستر راه‌آهن
987           preserved: راه آهن محفوظ شده
988           proposed: راه آهن پیشنهادی
989           spur: خار راه آهن
990           station: ایستگاه راه‌آهن
991           stop: ایستگاه راه آهن
992           subway: ایستگاه مترو
993           subway_entrance: ورودی مترو
994           switch: جدا کننده راه آهن
995           tram: واگن برقی
996           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
997           yard: محوطه راه آهن
998         shop:
999           alcohol: Off License
1000           antiques: عتیقه جات
1001           art: فروشگاه لوازم هنری
1002           bakery: نانوایی
1003           beauty: فروشگاه زیبایی
1004           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1005           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1006           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1007           books: فروشگاه کتاب
1008           boutique: بوتیک
1009           butcher: قصابی
1010           car: فروشگاه خودرو
1011           car_parts: قطعات خودرو
1012           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1013           carpet: فروشگاه فرش
1014           charity: فروشگاه خیریه
1015           chemist: شیمی‌دان
1016           clothes: فروشگاه پوشاک
1017           computer: فروشگاه رایانه
1018           confectionery: فروشگاه قنادی
1019           convenience: سوپرمارکت
1020           copyshop: مغازه فتوکپی
1021           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1022           deli: اغذیه فروشی
1023           department_store: فروشگاه بزرگ
1024           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1025           doityourself: خودتان انجامش دهید
1026           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1027           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1028           estate_agent: بنگاه املاک
1029           farm: فروشگاه مزرعه
1030           fashion: فروشگاه مد
1031           florist: گلفروشی
1032           food: فروشگاه مواد غذایی
1033           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1034           furniture: مبلمان
1035           garden_centre: مرکز باغ
1036           general: فروشگاه عمومی
1037           gift: هدیه فروشی
1038           greengrocer: سبزی فروش
1039           grocery: فروشگاه خواروبار
1040           hairdresser: سلمانی
1041           hardware: فروشگاه سخت افزار
1042           herbalist: عطاری
1043           hifi: Hi-Fi
1044           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1045           ice_cream: بستنی‌فروشی
1046           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1047           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1048           kiosk: فروشگاه کیوسک
1049           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1050           laundry: خشکشویی
1051           locksmith: قفل‌سازی
1052           lottery: بخت آزمایی
1053           mall: بازار
1054           massage: ماساژ
1055           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1056           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1057           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1058           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1059           music: فروشگاه موسیقی
1060           musical_instrument: ادوات موسیقی
1061           newsagent: دکه روزنامه
1062           optician: عینک سازی
1063           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1064           outdoor: فروشگاه رو باز
1065           paint: رنگ‌فروشی
1066           pawnbroker: كارگشا
1067           perfumery: عطرفروشی
1068           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1069           photo: فروشگاه عکس
1070           seafood: غذای دریایی
1071           second_hand: سمساری
1072           shoes: فروشگاه کفش
1073           sports: فروشگاه ورزشی
1074           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1075           supermarket: فروشگاه بزرگ
1076           tailor: خیاطی
1077           ticket: فروشگاه بلیط
1078           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1079           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1080           travel_agency: آژانس مسافرتی
1081           tyres: لاستیک فروشی
1082           vacant: فروشگاه خالی
1083           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1084           video: فروشگاه فیلم
1085           wine: فروشگاه شراب
1086           "yes": فروشگاه
1087         tourism:
1088           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1089           apartment: آپارتمان تعطیلات
1090           artwork: آثار هنری
1091           attraction: جاذبه
1092           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1093           cabin: کابین
1094           camp_site: محل اردوگاه
1095           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1096           chalet: کلبه ییلاقی
1097           gallery: گالری
1098           guest_house: مهمانخانه
1099           hostel: شبانه روزی
1100           hotel: هتل
1101           information: اطلاعات
1102           motel: متل
1103           museum: موزه
1104           picnic_site: مکان پیک نیک
1105           theme_park: پارک تفریحی
1106           viewpoint: نقطه دید
1107           zoo: باغ وحش
1108         tunnel:
1109           building_passage: Building Passage
1110           culvert: مجرای آب زیر جاده
1111           "yes": تونل
1112         waterway:
1113           artificial: آبراه مصنوعی
1114           boatyard: محوطه قایق
1115           canal: کانال
1116           dam: سد
1117           derelict_canal: کانال متروک
1118           ditch: نهر آب
1119           dock: لنگر گاه
1120           drain: زه کشی
1121           lock: قفل
1122           lock_gate: ورودی قفل
1123           mooring: مکان لنگر انداختن
1124           rapids: سریع السیر
1125           river: رود
1126           stream: جوی آب
1127           wadi: Wadi
1128           waterfall: ابشار
1129           weir: آب بند
1130           "yes": راه آبی
1131       admin_levels:
1132         level2: مرز کشور
1133         level4: مرز استان
1134         level5: مرز شهرستان
1135         level6: مرز بخش
1136         level8: مرز روستا
1137         level9: مرز منطقه شهری
1138         level10: مرز ناحیه شهری
1139       types:
1140         cities: شهرها
1141         towns: شهرها
1142         places: مکان‌ها
1143     results:
1144       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1145       more_results: نتایج بیشتر
1146   issues:
1147     index:
1148       title: مسئله‌ها
1149       select_status: انتخاب وضعیت
1150       select_type: انتخاب نوع
1151       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1152       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1153       not_updated: روزآمدنشده
1154       search: جستجو
1155       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1156       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1157       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1158       status: وضعیت
1159       reports: گزارش‌ها
1160       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1161       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1162       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1163       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1164       reports_count:
1165         one: 1 گزارش
1166         other: '%{count} گزارش'
1167       reported_item: مورد گزارش‌شده
1168       states:
1169         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1170         open: باز
1171         resolved: حل‌شده
1172     update:
1173       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1174       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1175       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1176     show:
1177       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1178       reports:
1179         zero: گزارشی یافت نشد
1180         one: ۱ گزارش
1181         other: '%{count} گزارش'
1182       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1183       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1184       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1185       resolve: حل شد
1186       ignore: نادیده‌گیری
1187       reopen: بازگشایی
1188       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1189       read_reports: گزارش‌های خوانده
1190       new_reports: گزارش‌های تازه
1191       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1192       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1193       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1194     resolve:
1195       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1196     ignore:
1197       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1198     reopen:
1199       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1200     comments:
1201       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1202       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1203     reports:
1204       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1205         کرد
1206     helper:
1207       reportable_title:
1208         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1209         note: یادداشت %{note_id}
1210   issue_comments:
1211     create:
1212       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1213   reports:
1214     new:
1215       title_html: گزارش %{link}
1216       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1217       disclaimer:
1218         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1219           که:'
1220         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1221         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1222           حل کنید
1223         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1224       categories:
1225         diary_entry:
1226           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1227           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1228           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1229           other_label: سایر
1230         diary_comment:
1231           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1232           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1233           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1234           other_label: سایر
1235         user:
1236           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1237           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1238           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1239           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1240           other_label: سایر
1241         note:
1242           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1243           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1244           abusive_label: این یادداشت زشت است
1245           other_label: سایر
1246     create:
1247       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1248       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1249   layouts:
1250     project_name:
1251       title: OpenStreetMap
1252       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1253     logo:
1254       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1255     home: رفتن به محل خانه
1256     logout: خروج
1257     log_in: ورود
1258     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1259     sign_up: ثبت نام
1260     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1261     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1262     edit: ویرایش
1263     history: تاریخچه
1264     export: برون‌برد
1265     issues: مسئله‌ها
1266     data: داده
1267     export_data: برون‌برد داده
1268     gps_traces: ردهای GPS
1269     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1270     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1271     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1272     edit_with: ویرایش با %{editor}
1273     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1274     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1275     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1276       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1277     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1278     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1279       می‌کنند.
1280     partners_ucl: UCL
1281     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1282     partners_partners: شرکای تجاری
1283     tou: شرایط استفاده
1284     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1285       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1286     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1287       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1288     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1289     help: راهنما
1290     about: درباره
1291     copyright: حق‌نشر
1292     community: جامعه
1293     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1294     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1295     foundation: بنیاد
1296     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1297     make_a_donation:
1298       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1299       text: کمک مالی کنید
1300     learn_more: اطلاعات بیشتر
1301     more: بیشتر
1302   user_mailer:
1303     diary_comment_notification:
1304       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1305       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1306       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1307       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1308         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1309     message_notification:
1310       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1311       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1312       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1313         شما فرستاده است:‬
1314       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1315         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1316     friendship_notification:
1317       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1318       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1319       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1320       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1321         ‬'
1322       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1323         %{befriendurl} ‬'
1324     gpx_notification:
1325       greeting: ‫سلام،‬
1326       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1327       with_description: با توضیحات
1328       and_the_tags: و برچسب‌های
1329       and_no_tags: و بدون برچسب
1330       failure:
1331         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1332         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1333         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1334         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1335         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1336       success:
1337         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1338         loaded_successfully:
1339           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1340           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1341             بار شد.
1342     signup_confirm:
1343       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1344       greeting: سلام!‏
1345       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1346       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1347         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1348       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1349         تا بتوانید شروع کنید.‬
1350     email_confirm:
1351       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1352     email_confirm_plain:
1353       greeting: سلام،‏
1354       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1355         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1356       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1357         کلیک کنید.‬
1358     email_confirm_html:
1359       greeting: سلام،‏
1360       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1361         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1362       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1363         کنید.‬
1364     lost_password:
1365       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1366     lost_password_plain:
1367       greeting: سلام،‏
1368       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1369         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1370       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1371         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1372     lost_password_html:
1373       greeting: سلام،‏
1374       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1375         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1376       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1377         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1378     note_comment_notification:
1379       anonymous: کاربری گمنام
1380       greeting: سلام،‏
1381       commented:
1382         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1383           داد‬'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1385           داد‬'
1386         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1387           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1388         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1389           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1390       closed:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1392         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1393           شما را حل کرد‬'
1394         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1395           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1396         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1397           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1398       reopened:
1399         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1400           فعال کرد‬'
1401         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1402           شما را دوباره فعال کرد‬'
1403         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1404           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1405         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1406           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1407       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1408     changeset_comment_notification:
1409       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1410       greeting: سلام،‏
1411       commented:
1412         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1413           نظر داد‬'
1414         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1415           نظر داد‬'
1416         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1417           ایجاد کردید، نظر داد
1418         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1419           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1420         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1421         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1422       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1423         ‬'
1424       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1425         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1426   messages:
1427     inbox:
1428       title: صندوق دریافت
1429       my_inbox: صندوق دریافت
1430       outbox: صندوق ارسال
1431       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1432       new_messages:
1433         one: '%{count} پیام تازه'
1434         other: '%{count} پیام تازه'
1435       old_messages:
1436         one: '%{count} پیام قدیمی'
1437         other: '%{count} پیام قدیمی'
1438       from: از
1439       subject: عنوان
1440       date: تاریخ
1441       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1442         تماس بگیرید؟
1443       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1444     message_summary:
1445       unread_button: نشان بزن نخواندم
1446       read_button: نشان بزن که خواندم
1447       reply_button: پاسخ
1448       destroy_button: حذف
1449     new:
1450       title: فرستادن پیام
1451       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1452       subject: عنوان
1453       body: متن
1454       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1455     create:
1456       message_sent: پیام فرستاده شد
1457       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1458         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1459     no_such_message:
1460       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1461       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1462       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1463     outbox:
1464       title: صندوق ارسال
1465       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1466       inbox: صندوق دریافت
1467       outbox: صندوق ارسال
1468       messages:
1469         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1470         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1471       to: به
1472       subject: موضوع
1473       date: تاریخ
1474       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1475         تماس بگیرید؟
1476       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1477     reply:
1478       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1479         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1480         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1481     show:
1482       title: خواندن پیام
1483       from: از
1484       subject: عنوان
1485       date: تاریخ
1486       reply_button: پاسخ
1487       unread_button: نشان بزن نخواندم
1488       destroy_button: حذف
1489       back: برگشت
1490       to: به
1491       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1492         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1493         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1494     sent_message_summary:
1495       destroy_button: حذف
1496     mark:
1497       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1498       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1499     destroy:
1500       destroyed: پیام حذف شد
1501   site:
1502     about:
1503       next: بعدی
1504       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1505       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1506         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1507       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1508         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1509         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1510       local_knowledge_title: دانش محلی
1511       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1512         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1513         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1514       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1515       community_driven_html: |-
1516         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1517         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1518         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1519         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1520         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1521         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1522         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1523       open_data_title: دادهٔ آزاد
1524       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1525         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1526         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1527         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1528         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1529       legal_title: قانونی
1530       legal_1_html: |-
1531         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1532         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1533         <br>
1534         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1535         <br>
1536         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1537       legal_2_html: |-
1538         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1539         <br>
1540         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1541       partners_title: شرکای تجاری
1542     copyright:
1543       foreign:
1544         title: دربارهٔ این ترجمه
1545         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1546           انگلیسی برتری دارد
1547         english_link: اصل انگلیسی
1548       native:
1549         title: دربارهٔ این صفحه
1550         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1551           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1552           کنید.
1553         native_link: نسخهٔ فارسی
1554         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1555       legal_babble:
1556         title_html: حق‌نشر و پروانه
1557         intro_1_html: |-
1558           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1559           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1560           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1561           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1562         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1563           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1564           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1565           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1566           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1567         intro_3_1_html: |-
1568           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1569           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1570         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1571         credit_1_html: |-
1572           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1573           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1574         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1575           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1576           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1577           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1578           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1579           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1580           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1581           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1582           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1583           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1584         credit_3_1_html: |-
1585           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1586           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1587         credit_4_html: |-
1588           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1589           برای مثال:
1590         attribution_example:
1591           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1592           title: مثال انتساب
1593         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1594         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1595           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1596           را بخوانید.
1597         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1598           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1599           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1600           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1601           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1602         contributors_title_html: همکاران ما
1603         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1604           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1605           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1606         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1607           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1608           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1609           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1610           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1611         contributors_au_html: |-
1612           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1613           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1614           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1615         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1616           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1617           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1618           Canada)."
1619         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1620           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1621           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1622           NLSFI</a>."
1623         contributors_fr_html: |-
1624           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1625           Direction Générale des Impôts.
1626         contributors_nl_html: |-
1627           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1628           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1629         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1630           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1631           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1632           برای استفادهٔ مجدد."
1633         contributors_si_html: |-
1634           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1635           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1636           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1637         contributors_es_html: |-
1638           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1639           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1640         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1641           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1642           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1643         contributors_gb_html: |-
1644           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1645           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1646         contributors_footer_1_html: |-
1647           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1648           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1649         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1650           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1651           مسئولیتی می‌پذیرد.
1652         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1653         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1654           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1655           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1656         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1657           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1658           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1659           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1660           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1661         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1662         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1663           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1664           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1665           نشان تجاری</a> را ببینید.
1666     index:
1667       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1668         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1669       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1670         استفاده می‌کند.
1671       permalink: پیوند پایدار
1672       shortlink: پیوند کوتاه
1673       createnote: افزودن یادداشت
1674       license:
1675         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1676       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1677         کنترل از دور فعال است
1678     edit:
1679       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1680       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1681         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1682         عمومی تنظیم کنید.
1683       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1684       anon_edits_html: (%{link})
1685       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1686       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1687         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1688         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1689         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1690       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1691         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1692         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1693       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1694         را ببینید.
1695       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1696         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1697       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1698       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1699         پشتیبانی نمی‌کند.
1700     export:
1701       title: برون‌برد
1702       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1703       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1704       format_to_export: قالب برون‌برد
1705       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1706       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1707       embeddable_html: HTML توکار
1708       licence: پروانه
1709       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1710         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1711       too_large:
1712         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1713         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1714           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1715           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1716         planet:
1717           title: سیارهٔ OSM
1718           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1719             می‌شوند
1720         overpass:
1721           title: Overpass API
1722           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1723         geofabrik:
1724           title: بارگیری‌های Geofabrik
1725           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1726             روزآمد می‌شود
1727         metro:
1728           title: خلاصه های مترو
1729           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1730         other:
1731           title: سایر منابع
1732           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1733       options: گزینه‌ها
1734       format: قالب
1735       scale: مقیاس
1736       max: حداکثر
1737       image_size: اندازهٔ تصویر
1738       zoom: بزگ‌نمایی
1739       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1740       latitude: 'عرض:'
1741       longitude: 'طول:'
1742       output: خروجی
1743       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1744       export_button: برون‌برد
1745     fixthemap:
1746       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1747       how_to_help:
1748         title: چگونه کمک کنم
1749         join_the_community:
1750           title: به جامعه بپیوندید
1751           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1752             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1753             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1754         add_a_note:
1755           instructions_html: |-
1756             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1757             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1758       other_concerns:
1759         title: نگرانی‌های دیگر
1760         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1761           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1762           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1763           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1764     help:
1765       title: کمک بگیرید
1766       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1767         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1768       welcome:
1769         url: /welcome
1770         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1771         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1772           است آغاز کنید.
1773       beginners_guide:
1774         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1775         title: راهنمای مبتدیان
1776         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1777       help:
1778         url: https://help.openstreetmap.org/
1779         title: انجمن کمک
1780         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1781       mailing_lists:
1782         title: فهرست‌های پستی
1783         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1784           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1785       forums:
1786         title: انجمن‌ها
1787         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1788       irc:
1789         title: IRC
1790         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1791       switch2osm:
1792         title: کوچ به OSM
1793         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1794           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1795       welcomemat:
1796         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1797         title: برای سازمان‌ها
1798         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1799           را ببینید.
1800       wiki:
1801         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1802         title: ویکی OpenStreetMap
1803         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1804     sidebar:
1805       search_results: نتایج جستجو
1806       close: بستن
1807     search:
1808       search: جستجو
1809       get_directions: دریافت مسیر
1810       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1811       from: از
1812       to: به
1813       where_am_i: اینجا کجاست؟
1814       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1815       submit_text: برو
1816       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1817     key:
1818       table:
1819         entry:
1820           motorway: آزادراه
1821           main_road: جادهٔ اصلی
1822           trunk: بزرگراه
1823           primary: جادهٔ درجه یک
1824           secondary: جادهٔ درجه دو
1825           unclassified: جاده
1826           track: رد
1827           bridleway: راه حیوان رو
1828           cycleway: مسیر دوچرخه
1829           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1830           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1831           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1832           footway: راه پیاده
1833           rail: راه‌آهن
1834           subway: مترو
1835           tram:
1836           - راه‌آهن سبک
1837           - قطار برقی
1838           cable:
1839           - تله‌فریک
1840           - صندلی بالابر
1841           runway:
1842           - باند فرودگاه
1843           - خزش‌راه
1844           apron:
1845           - پیشگاه فرودگاه
1846           - پایانه
1847           admin: مرز اداری
1848           forest: جنگل
1849           wood: چوب
1850           golf: زمین گلف
1851           park: پارک
1852           resident: منطقهٔ مسکونی
1853           common:
1854           - مشاع
1855           - علفزار
1856           retail: منطقه خرده فروشی
1857           industrial: منطقه صنعتی
1858           commercial: منطقه تجاری
1859           heathland: Heathland
1860           lake:
1861           - دریاچه
1862           - مخزن
1863           farm: مزرعه
1864           brownfield: سایت قهوه‌ای
1865           cemetery: گورستان
1866           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1867           pitch: زمین ورزشی
1868           centre: مرکز ورزشی
1869           reserve: طبیعت حفاظت شده
1870           military: منطقه نظامی
1871           school:
1872           - مدرسه
1873           - دانشگاه
1874           building: ساختمان مهم
1875           station: ایستگاه راه آهن
1876           summit:
1877           - چکاد
1878           - قله
1879           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1880           bridge: پوشش سیاه = پل
1881           private: دسترسی شخصی
1882           destination: دسترسی مقصد
1883           construction: جاده در دست ساخت
1884           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1885           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1886           toilets: سرویس های بهداشتی
1887     richtext_area:
1888       edit: ویرایش
1889       preview: پیش‌نمایش
1890     markdown_help:
1891       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1892       headings: عنوان‌‌بندی
1893       heading: عنوان
1894       subheading: عنوان فرعی
1895       unordered: لیست نامرتب
1896       ordered: لیست مرتب
1897       first: اولین مورد
1898       second: دومین مورد
1899       link: پیوند
1900       text: متن
1901       image: تصویر
1902       alt: متن جایگزین
1903       url: نشانی اینترنتی
1904     welcome:
1905       title: خوش آمدید!
1906       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1907         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1908         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1909       whats_on_the_map:
1910         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1911         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1912           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1913           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1914           کنید.
1915         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1916           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1917           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1918           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1919       basic_terms:
1920         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1921         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1922           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1923         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1924           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1925         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1926           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1927         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1928           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1929         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1930           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1931           هم می‌گویند.
1932       rules:
1933         title: قوانین!
1934         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1935           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1936           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1937           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1938           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1939           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1940       questions:
1941         title: سؤالی دارید؟
1942         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1943           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1944           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1945           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1946           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1947       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1948       add_a_note:
1949         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1950         paragraph_1_html: |-
1951           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1952           یک یادداشت بنویسید.
1953         paragraph_2_html: |-
1954           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1955           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1956   traces:
1957     visibility:
1958       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1959       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1960       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1961       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1962         با مهر زمان)
1963     new:
1964       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1965       visibility_help: این چیست؟
1966       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1967       help: کمک
1968       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1969     create:
1970       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1971       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1972         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1973         شما فرستاده می‌شود.
1974       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1975         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1976       traces_waiting:
1977         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1978           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1979         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1980           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1981     edit:
1982       cancel: لغو
1983       title: ویرایش رد %{name}
1984       heading: ویرایش رد %{name}
1985       visibility_help: این چیست؟
1986       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1987     update:
1988       updated: رد روزآمد شد
1989     trace_optionals:
1990       tags: برچسب‌ها
1991     show:
1992       title: در حال دیدن رد %{name}
1993       heading: در حال دیدن رد %{name}
1994       pending: در انتظار
1995       filename: 'نام فایل:'
1996       download: بارگیری
1997       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1998       points: 'نقاط:'
1999       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2000       map: نقشه
2001       edit: ویرایش
2002       owner: 'مالک:'
2003       description: 'شرح:'
2004       tags: 'برچسب‌ها:'
2005       none: هیچ
2006       edit_trace: ویرایش این رد
2007       delete_trace: حذف این رد
2008       trace_not_found: رد یافت نشد!
2009       visibility: 'پدیداری:'
2010       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2011     trace_paging_nav:
2012       showing_page: صفحهٔ %{page}
2013       older: ردهای کهنه‌تر
2014       newer: ردهای تازه‌تر
2015     trace:
2016       pending: در انتظار
2017       count_points:
2018         one: 1 نقطه
2019         other: '%{count} نقطه'
2020       more: بیشتر
2021       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2022       view_map: نمایش نقشه
2023       edit: ویرایش
2024       edit_map: ویرایش نقشه
2025       public: عمومی
2026       identifiable: قابل شناسایی
2027       private: خصوصی
2028       trackable: قابل ردیابی
2029       by: از
2030       in: در
2031       map: نقشه
2032     index:
2033       public_traces: ردهای GPS عمومی
2034       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
2035       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2036       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2037       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2038       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2039         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2040         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2041       upload_trace: بارگذاری یک رد
2042       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
2043       see_my_traces: ردهای من
2044     destroy:
2045       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2046     make_public:
2047       made_public: رد عمومی شد
2048     offline_warning:
2049       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2050     offline:
2051       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2052       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2053     georss:
2054       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2055     description:
2056       description_with_count:
2057         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2058         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2059       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2060   application:
2061     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2062     require_cookies:
2063       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2064         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2065     require_admin:
2066       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2067     setup_user_auth:
2068       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2069         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2070       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2071         کاربری وب وارد شوید.
2072       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2073         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2074         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2075   oauth:
2076     authorize:
2077       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2078       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2079         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2080         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2081       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2082       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2083       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2084       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2085       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2086       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2087       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2088       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2089       grant_access: دسترسی می‌دهم
2090     authorize_success:
2091       title: درخواست اجازه قبول شد
2092       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2093       verification: کد تأیید %{code} است.
2094     authorize_failure:
2095       title: درخواست اجازه رد شد
2096       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2097       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2098     revoke:
2099       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2100     permissions:
2101       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2102   oauth_clients:
2103     new:
2104       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2105     edit:
2106       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2107     show:
2108       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2109       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2110       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2111       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2112       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2113       authorize_url: 'Authorise URL:'
2114       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2115       edit: ویرایش جزئیات
2116       delete: حذف کارخواه
2117       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2118       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2119     index:
2120       title: جزئیات OAuth من
2121       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2122       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2123       application: نام اپلیکیشن
2124       issued_at: تاریخ صدور
2125       revoke: باطل شود!
2126       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2127       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2128         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2129         دهد باید آن را ثبت کنید.
2130       oauth: OAuth
2131       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2132       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2133     form:
2134       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2135     not_found:
2136       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2137     create:
2138       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2139     update:
2140       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2141     destroy:
2142       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2143   users:
2144     login:
2145       title: ورود
2146       heading: ورود
2147       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2148       password: 'گذرواژه:'
2149       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2150       remember: مرا به خاطر بسپار
2151       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2152       login_button: ورود
2153       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2154       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2155         وارد شوید:'
2156       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2157       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2158       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2159       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2160       no account: حساب کاربری ندارید؟
2161       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2162         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2163         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2164       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2165         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2166         سایت</a> تماس بگیرید.
2167       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2168       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2169       auth_providers:
2170         openid:
2171           title: ورود با OpenID
2172           alt: ورود با نشانی OpenID
2173         google:
2174           title: ورود با گوگل
2175           alt: ورود با OpenID گوگل
2176         facebook:
2177           title: ورود با فیسبوک
2178           alt: ورود با حساب فیسبوک
2179         windowslive:
2180           title: ورود با Windows Live
2181           alt: ورود با حساب Windows Live
2182         github:
2183           title: ورود با GitHub
2184           alt: ورود با حساب GitHub
2185         wikipedia:
2186           title: ورود با ویکی‌پدیا
2187           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2188         yahoo:
2189           title: ورود با یاهو
2190           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2191         wordpress:
2192           title: ورود با وردپرس
2193           alt: ورود با OpenID وردپرس
2194         aol:
2195           title: ورود با AOL
2196           alt: ورود با AOL OpenID
2197     logout:
2198       title: خروج
2199       heading: خروج از OpenStreetMap
2200       logout_button: خروج
2201     lost_password:
2202       title: فراموشی گذرواژه
2203       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2204       email address: 'نشانی ایمیل:'
2205       new password button: بازنشانی گذرواژه
2206       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2207         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2208       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2209         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2210       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2211     reset_password:
2212       title: بازنشانی گذرواژه
2213       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2214       reset: بازنشانی گذرواژه
2215       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2216       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2217     new:
2218       title: ثبت نام
2219       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2220         شما حساب کاربری بسازیم.
2221       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2222         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2223         پاسخ دهیم.
2224       about:
2225         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2226         html: |-
2227           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2228           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2229       email address: 'نشانی ایمیل:'
2230       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2231       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2232         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2233         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2234       display name: 'نام نمایشی:'
2235       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2236         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2237       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2238       password: 'گذرواژه:'
2239       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2240       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2241       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2242         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2243       continue: ثبت نام
2244       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2245       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2246         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2247         ببینید.
2248       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2249     terms:
2250       title: شرایط
2251       heading: شرایط
2252       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2253       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2254         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2255       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2256         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2257       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2258       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2259         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2260         و آن را بپذیرید.
2261       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2262       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2263       consider_pd_why: این چیست؟
2264       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2265       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2266         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2267       continue: ادامه
2268       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2269       decline: نمی‌پذیرم
2270       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2271         را بپذیرید یا رد کنید.
2272       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2273       legale_names:
2274         france: فرانسه
2275         italy: ایتالیا
2276         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2277     no_such_user:
2278       title: چنین کاربری وجود ندارد
2279       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2280       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2281         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2282       deleted: حذف‌شده
2283     show:
2284       my diary: روزنوشت‌های من
2285       new diary entry: روزنوشت تازه
2286       my edits: ویرایش‌های من
2287       my traces: ردهای من
2288       my notes: یادداشت‌های من
2289       my messages: پیام‌های من
2290       my profile: نمایهٔ من
2291       my settings: تنظیمات من
2292       my comments: نظرات من
2293       oauth settings: تنظیمات oauth
2294       blocks on me: مسدودی‌های من
2295       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2296       send message: ارسال پیام
2297       diary: روزنوشت
2298       edits: ویرایش‌ها
2299       traces: ردها
2300       notes: یادداشت‌های نقشه
2301       remove as friend: لغو دوستی
2302       add as friend: افزودن دوست
2303       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2304       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2305       ct undecided: بلاتکلیف
2306       ct declined: رد شده
2307       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2308       email address: 'نشانی ایمیل:'
2309       created from: 'ایجادشده از:'
2310       status: 'وضعیت:'
2311       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2312       description: شرح
2313       user location: موقعبت کاربر
2314       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2315         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2316       settings_link_text: تنظیمات
2317       my friends: دوستان من
2318       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2319       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2320       m away: ‏%{count} متر فاصله
2321       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2322       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2323       role:
2324         administrator: این کاربر مدیر است
2325         moderator: این کاربر ناظم است
2326         grant:
2327           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2328           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2329         revoke:
2330           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2331           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2332       block_history: مسدودی‌های فعال
2333       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2334       comments: نظرات
2335       create_block: مسدودکردن این کاربر
2336       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2337       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2338       confirm_user: تأیید این کاربر
2339       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2340       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2341       delete_user: حذف این کاربر
2342       confirm: تأیید
2343       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2344       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2345       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2346       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2347       report: گزارش این کاربر
2348     popup:
2349       your location: مکان شما
2350       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2351       friend: دوست
2352     account:
2353       title: ویرایش حساب
2354       my settings: تنظیمات من
2355       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2356       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2357       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2358       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2359       openid:
2360         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2361         link text: این چیست؟
2362       public editing:
2363         heading: 'ویرایش عمومی:'
2364         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2365         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2366         enabled link text: این چیست؟
2367         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2368           گمنام هستند.
2369         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2370       public editing note:
2371         heading: ویرایش عمومی
2372         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2373           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2374           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2375           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2376           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2377           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2378           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2379       contributor terms:
2380         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2381         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2382         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2383         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2384           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2385         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2386           باشد.
2387         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2388         link text: این چیست؟
2389       profile description: 'شرح نمایه:'
2390       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2391       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2392       image: 'تصویر:'
2393       gravatar:
2394         gravatar: استفاده از Gravatar
2395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2396         link text: این چیست؟
2397         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2398         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2399       new image: افزودن تصویر
2400       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2401       delete image: حذف تصویر فعلی
2402       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2403       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2404       home location: 'موقعیت خانه:'
2405       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2406       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2407       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2408       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2409         شود.
2410       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2411       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2412       return to profile: بازگشت به نمایه
2413       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2414         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2415       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2416     confirm:
2417       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2418       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2419       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2420         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2421       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2422       button: تأیید
2423       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2424       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2425       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2426       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2427         کلیک کنید</a>.
2428     confirm_resend:
2429       success_html: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان
2430         را تأیید کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه
2431         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2432         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2433       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2434     confirm_email:
2435       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2436       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2437       button: تأیید
2438       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2439       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2440       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2441     set_home:
2442       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2443     go_public:
2444       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2445         کنید.
2446     index:
2447       title: کاربران
2448       heading: کاربران
2449       showing:
2450         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2451         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2452       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2453       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2454       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2455       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2456       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2457     suspended:
2458       title: حساب کاربری معلق شده است
2459       heading: تعلیق حساب کاربری
2460       webmaster: وب‌مستر
2461       body_html: |-
2462         <p>
2463         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2464         </p>
2465         <p>
2466         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2467         </p>
2468     auth_failure:
2469       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2470       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2471       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2472       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2473       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2474     auth_association:
2475       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2476       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2477         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2478       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2479         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2480         خود متصل کنید.
2481   user_role:
2482     filter:
2483       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2484       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2485       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2486       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2487     grant:
2488       title: تأیید اعطای نقش
2489       heading: تأیید اعطای نقش
2490       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2491         اعطا  کنید؟
2492       confirm: تأیید
2493       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2494         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2495     revoke:
2496       title: تأیید ابطال نقش
2497       heading: تأیید ابطال نقش
2498       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2499         باطل نمایید؟
2500       confirm: تأیید
2501       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2502         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2503   user_blocks:
2504     model:
2505       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2506       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2507     not_found:
2508       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2509       back: بازگشت به فهرست
2510     new:
2511       title: در حال مسدودکردن %{name}
2512       heading_html: مسدودکردن %{name}
2513       reason: |-
2514         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2515         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2516       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2517       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2518       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2519       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2520       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2521     edit:
2522       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2523       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2524       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2525         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2526         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2527         باشد.
2528       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2529       show: دیدن این مسدودی
2530       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2531       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2532     filter:
2533       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2534       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2535     create:
2536       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2537         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2538       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2539         نظر بگیرید.
2540       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2541     update:
2542       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2543         ویرایش کند.
2544       success: مسدودی روزآمد شد.
2545     index:
2546       title: مسدودی‌های کاربر
2547       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2548       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2549     revoke:
2550       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2551       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2552       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2553       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2554       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2555       revoke: باطل شود!
2556       flash: این مسدودی باطل شد.
2557     helper:
2558       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2559       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2560       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2561         پایان می‌یابد.'
2562       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2563       block_duration:
2564         hours:
2565           one: 1 ساعت
2566           other: '%{count} ساعت'
2567         days: '%{count} روز'
2568         weeks: '%{count} هفته'
2569         months: '%{count} ماه'
2570         years: '%{count} سال'
2571     blocks_on:
2572       title: مسدودی‌های %{name}
2573       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2574       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2575     blocks_by:
2576       title: مسدودسازی‌های %{name}
2577       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2578       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2579     show:
2580       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2581       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2582       created: زمان ایجاد
2583       status: وضعیت
2584       show: نمایش
2585       edit: ویرایش
2586       revoke: باطل شود!
2587       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2588       reason: 'دلیل مسدودی:'
2589       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2590       revoker: 'باطل‌کننده:'
2591       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2592     block:
2593       not_revoked: (باطل نشده)
2594       show: نمایش
2595       edit: ویرایش
2596       revoke: باطل شود!
2597     blocks:
2598       display_name: کاربر مسدود
2599       creator_name: ایجادکننده
2600       reason: دلیل مسدودی
2601       status: وضعیت
2602       revoker_name: باطل‌کننده
2603       showing_page: صفحهٔ %{page}
2604       next: بعدی »
2605       previous: « قبلی
2606   notes:
2607     index:
2608       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2609       heading: یادداشت‌های %{user}
2610       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2611       id: شناسه
2612       creator: ایجادکننده
2613       description: شرح
2614       created_at: ایجادشده در
2615       last_changed: آخرین تغییر
2616   javascripts:
2617     close: بستن
2618     share:
2619       title: هم‌رسانی
2620       cancel: لغو
2621       image: تصویر
2622       link: پیوند یا HTML
2623       long_link: پیوند
2624       short_link: پیوند کوتاه
2625       geo_uri: Geo URI
2626       embed: HTML
2627       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2628       format: 'قالب:'
2629       scale: 'مقیاس: ‪'
2630       image_size: 'این عکس، لایهٔ استاندارد را با ‌این ابعاد نمایش می‌دهد: ‎'
2631       download: بارگیری
2632       short_url: نشانی کوتاه
2633       include_marker: شامل نشانگر
2634       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2635       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2636       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2637       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2638     embed:
2639       report_problem: گزارش مشکل
2640     key:
2641       title: کلید نقشه
2642       tooltip: کلید نقشه
2643       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2644     map:
2645       zoom:
2646         in: بزرگنمایی
2647         out: کوچک‌نمایی
2648       locate:
2649         title: نمایش مکان من
2650         metersPopup:
2651           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2652           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2653         feetPopup:
2654           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2655           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2656       base:
2657         standard: استاندارد
2658         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2659         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2660         hot: بشردوستانه
2661       layers:
2662         header: لایه‌های نقشه
2663         notes: یادداشت‌های نقشه
2664         data: دادهٔ نقشه
2665         gps: ردهای GPS عمومی
2666         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2667         title: لایه‌ها
2668       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2669       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2670       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2671       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2672         Allan</a>
2673       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2674       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2675         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2676         فرانسه </a>
2677     site:
2678       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2679       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2680       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2681       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2682       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2683       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2684       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2685       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2686     changesets:
2687       show:
2688         comment: نظر
2689         subscribe: اشتراک
2690         unsubscribe: لغو اشتراک
2691         hide_comment: نهفتن
2692         unhide_comment: نمایش
2693     notes:
2694       new:
2695         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2696           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2697           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2698         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2699           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2700         add: افزودن یادداشت
2701       show:
2702         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2703           راستی‌آزمایی شود.
2704         hide: نهفتن
2705         resolve: حل شد
2706         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2707         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2708         comment: نظر
2709     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2710       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2711     directions:
2712       ascend: فراز
2713       engines:
2714         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2715         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2716         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2717         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2718         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2719         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2720       descend: فرود
2721       directions: راهنمای مسیر
2722       distance: مسافت
2723       errors:
2724         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2725         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2726       instructions:
2727         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2728         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2729         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2730         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2731         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2732         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2733           بروید
2734         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2735           بروید، به‌سمت %{directions}
2736         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2737         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2738         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2739           %{directions}
2740         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2741         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2742         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2743           %{directions}
2744         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2745         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2746         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2747         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2748         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2749         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2750         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2751         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2752         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2753         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2754         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2755         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2756         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2757         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2758           بروید
2759         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2760         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2761         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2762         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2763         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2764         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2765         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2766         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2767         via_point_without_exit: (از نقطه)
2768         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2769         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2770         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2771         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2772         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2773         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2774         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2775         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2776         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2777         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2778         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2779         unnamed: معبر بی‌نام
2780         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2781         exit_counts:
2782           first: اول
2783           second: دوم
2784           third: سوم
2785           fourth: چهارم
2786           fifth: پنجم
2787           sixth: ششم
2788           seventh: هفتم
2789           eighth: هشتم
2790           ninth: نهم
2791           tenth: دهم
2792       time: مدت
2793     query:
2794       node: گره
2795       way: راه
2796       relation: رابطه
2797       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2798       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2799       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2800     context:
2801       directions_from: مسیریابی از اینجا
2802       directions_to: مسیریابی به اینجا
2803       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2804       show_address: نمایش نشانی
2805       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2806       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2807   redactions:
2808     edit:
2809       description: شرح
2810       heading: ویرایش پاک‌سازی
2811       title: ویرایش پاک‌سازی
2812     index:
2813       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2814       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2815       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2816     new:
2817       description: شرح
2818       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2819       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2820     show:
2821       description: 'شرح:'
2822       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2823       title: نمایش پاک‌سازی
2824       user: 'ایجادکننده:'
2825       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2826       destroy: حذف این پاک‌سازی
2827       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2828     create:
2829       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2830     update:
2831       flash: تغییرات ذخیره شد.
2832     destroy:
2833       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2834         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2835       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2836       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2837   validations:
2838     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2839     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2840     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2841     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2842 ...