1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Iwai.masaharu
19 # Author: Mage Whopper
25 # Author: OKANO Takayoshi
38 # Author: Tombi-aburage
39 # Author: Vigorous action
54 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
84 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
85 email_address_not_routable: ルート作成できません
89 changeset_tag: 変更セットのタグ
101 old_node_tag: 古いノードのタグ
102 old_relation: 古いリレーション
103 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
104 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
106 old_way_node: 古いウェイのノード
107 old_way_tag: 古いウェイのタグ
109 relation_member: リレーションのメンバー
110 relation_tag: リレーションのタグ
117 user_preference: 個人設定
125 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
126 callback_url: コールバック URL
127 support_url: サポート URL
128 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
129 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
130 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
131 allow_write_api: 地図を変更する。
132 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
133 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
134 allow_write_notes: メモを変更する。
155 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
164 category: 報告の理由を選択してください。
165 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
173 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
178 distance_in_words_ago:
200 other: '%{count}年以上前'
217 with_version: '%{id}、第%{version}版'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: 既定 (現在は %{name})
223 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
226 description: iD (ブラウザー内エディター)
229 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
232 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
239 windowslive: Windows Live
245 opened_at_html: '%{when}に作成'
246 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
247 commented_at_html: '%{when}に更新'
248 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
249 closed_at_html: '%{when}に解決'
250 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
251 reopened_at_html: '%{when}に再開'
252 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
254 title: OpenStreetMap メモ
255 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
257 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
258 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
259 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
260 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
261 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
268 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
269 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
270 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
271 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
272 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
273 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
281 other: '%{count}件のリレーション'
284 other: '%{count}件のウェイ'
285 download_xml: XMLをダウンロード
290 title: '変更セット: %{id}'
293 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
295 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
296 relation: リレーション (%{count}件)
297 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
298 comment: コメント (%{count}件)
299 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
300 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
301 changesetxml: 変更セット XML
302 osmchangexml: OSM 差分 XML
305 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
306 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
308 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
310 title_html: 'ノード: %{name}'
311 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
313 title_html: 'ウェイ: %{name}'
314 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
317 other: '%{count}件のノード'
319 other: ウェイ %{related_ways} の一部
321 title_html: 'リレーション: %{name}'
322 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
328 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
334 entry_html: リレーション %{relation_name}
335 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
338 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
347 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
356 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
363 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
369 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
370 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
371 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
372 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
373 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
374 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
375 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
380 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
381 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
382 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
383 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
384 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
385 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
386 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
387 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
388 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
389 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
390 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
391 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
395 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: '%{page}ページ'
406 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
415 title_user: '%{user} による変更セット'
416 title_friend: 友達による変更セット
417 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
418 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
419 empty_area: この領域には変更セットはありません。
420 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
421 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
422 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
423 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
426 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
429 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
430 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
432 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
434 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
435 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
437 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
452 title_nearby: 周辺の利用者の日記
453 user_title: '%{user}さんの日記'
454 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
456 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
458 no_entries: 日記エントリはありません
459 recent_entries: 最近の日記エントリ
460 older_entries: 以前のエントリ
461 newer_entries: 以降のエントリ
464 marker_text: 日記のロケーション
466 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
467 user_title: '%{user}さんの日記'
468 leave_a_comment: コメントを書いてください
469 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
472 title: そのような日記エントリはありません
473 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
474 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
476 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
477 comment_link: このエントリにコメント
478 reply_link: 筆者にメッセージを送る
482 other: '%{count} コメント'
485 unhide_link: このエントリを表示
489 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
491 unhide_link: このコメントを表示
500 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
501 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
503 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
504 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
506 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
507 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
509 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
513 newer_comments: 新しいコメント
514 older_comments: 古いコメント
517 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
519 success: '%{name} と友達になりました!'
520 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
521 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
523 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
525 success: '%{name} との友達を解除しました。'
526 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
530 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
531 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
532 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
535 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
538 search_osm_nominatim:
545 magic_carpet: マジックカーペット
558 holding_position: 停止位置
559 navigationaid: 飛行機用ナビ
560 parking_position: 駐機位置
567 animal_boarding: 動物宿泊施設
568 animal_shelter: 動物保護施設
569 arts_centre: アート センター
576 bicycle_rental: レンタサイクル
577 bicycle_repair_station: 自転車修理場
586 car_sharing: カーシェアリング
589 charging_station: 充電ステーション
595 community_centre: コミュニティ センター
596 conference_centre: 会議施設
602 driving_school: 自動車学校
606 ferry_terminal: フェリー乗り場
615 hunting_stand: ハンティング スタンド
616 ice_cream: アイスクリーム販売店
617 internet_cafe: インターネットカフェ
619 language_school: 語学学校
621 loading_dock: 貨物積み下ろし場
624 mobile_money_agent: モバイル決済
627 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
632 parking_entrance: 駐車場の入口
634 payment_terminal: 決済端末
636 place_of_worship: 神社仏閣
643 public_bookcase: ブックポスト
644 public_building: 公共建築物
645 ranger_station: 管理事務所
648 sanitary_dump_station: 下水処理場
652 social_centre: 社会センター
653 social_facility: 公共施設
655 swimming_pool: 水泳用プール
663 vehicle_inspection: 車検場
664 vending_machine: 自動販売機
668 waste_disposal: ごみ集積所
669 waste_dump_site: ゴミ処理場
673 aboriginal_lands: 先住民地域
678 protected_area: 保護された領域
703 farm_auxiliary: 農家の離れ
723 semidetached_house: タウンハウス
727 static_caravan: キャラバン
747 electronics_repair: 電器修理業
752 metal_construction: 鉄工所
761 window_construction: サッシ施工業
765 access_point: アクセスポイント
766 ambulance_station: 消防署
768 defibrillator: 自動体外式除細動器
769 fire_xtinguisher: 消火器
770 fire_water_pond: 防火水槽
781 bus_guideway: 路面バス専用車線
783 construction: 建設中の高速道路
787 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
795 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
819 traffic_mirror: カーブミラー
824 turning_loop: 環形ターミナル
829 archaeological_site: 考古学サイト
857 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
858 wayside_cross: 道路際の十字架
889 recreation_ground: 遊園地
892 reservoir_watershed: 貯水池流域
899 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
900 amusement_arcade: ゲームセンター
902 beach_resort: ビーチ リゾート
905 bowling_alley: ボーリング場
911 fitness_centre: フィットネスセンター
912 fitness_station: フィットネス ステーション
918 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
919 nature_reserve: 自然保護区
922 picnic_table: ピクニック用テーブル
925 recreation_ground: 遊園地
929 sports_centre: スポーツ センター
931 swimming_pool: 水泳用プール
948 communications_tower: 電波塔
963 monitoring_station: 監視ステーション
967 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
974 wastewater_plant: 下水処理場
1037 advertising_agency: 広告代理店
1042 educational_institution: 教育施設
1043 employment_agency: 職業紹介
1044 energy_supplier: 電力会社
1045 estate_agent: 不動産代理店
1058 telecommunication: 通信
1073 isolated_dwelling: 免震住宅
1091 construction: 建設中の鉄道
1101 platform: 鉄道プラットフォーム
1108 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1140 computer: コンピューターショップ
1142 convenience: コンビニエンス ストア
1149 department_store: デパート
1152 dry_cleaning: クリーニング
1154 electronics: 電気製品販売店
1155 estate_agent: 不動産代理店
1158 fashion: ファッション ショップ
1163 funeral_directors: 葬儀屋
1165 garden_centre: 園芸用品店
1179 interior_decoration: インテリア
1188 medical_supply: 医療用品店
1189 mobile_phone: 携帯電話販売店
1192 motorcycle_repair: バイク修理工場
1194 musical_instrument: 楽器
1196 nutrition_supplements: サプリ
1213 storage_rental: トランクルーム
1214 supermarket: スーパーマーケット
1221 travel_agency: 旅行代理店
1226 video_games: ビデオアーケード
1232 apartment: リゾートマンション
1235 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1239 caravan_site: オートキャンプ場
1248 picnic_site: ピクニック サイト
1253 building_passage: ビルの通路
1261 derelict_canal: 遺棄運河
1288 no_results: 該当するものはありません
1289 more_results: その他の結果
1293 select_status: ステータスを選択
1294 select_type: 種類を選択してください
1295 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1296 reported_user: 利用者を通報
1297 not_updated: 更新はありません
1299 search_guidance: '検索の問題点:'
1300 user_not_found: ユーザーが存在しません
1301 issues_not_found: このような問題点はありません
1305 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1306 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1307 link_to_reports: レポートを表示
1310 other: '%{count}件のレポート'
1311 reported_item: レポートした項目
1317 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1318 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1319 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1321 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1325 other: '%{count}件のレポート'
1326 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1327 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1328 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1332 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1333 read_reports: レポートを読む
1335 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1336 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1337 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1339 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1341 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1343 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1345 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1346 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1348 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1351 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1352 note: '注記 #%{note_id}'
1355 comment_created: コメントは無事作成されました
1358 title_html: '%{link} を報告'
1359 missing_params: 新規報告を作成できません
1361 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1362 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1363 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1364 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1367 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1368 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1369 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1372 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1373 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1374 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1377 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1378 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1379 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1380 vandal_label: このユーザは破壊者である
1383 spam_label: この注記はスパムである
1384 personal_label: この注記は個人情報を含む
1385 abusive_label: この注記は荒らしである
1388 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1389 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1392 title: OpenStreetMap
1394 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1398 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1400 start_mapping: マッピングを開始
1401 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1407 export_data: データをエクスポート
1409 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1410 user_diaries: 利用者の日記
1411 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1412 edit_with: '%{editor} で編集'
1413 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1414 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1415 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1416 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1417 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1419 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1420 partners_partners: パートナー
1422 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1423 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1424 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1429 community_blogs: コミュニティ ブログ
1430 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1432 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1434 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1439 diary_comment_notification:
1440 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1441 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1442 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1443 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1444 message_notification:
1445 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1446 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1447 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1448 friendship_notification:
1450 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1451 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1452 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1453 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1456 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1457 with_description: '説明:'
1458 and_the_tags: '、タグ:'
1459 and_no_tags: 、タグはありません。
1461 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1462 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1463 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1464 more_info_2: 'こちらにあります:'
1466 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1467 loaded_successfully:
1468 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1470 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1472 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1473 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1474 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1476 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1477 email_confirm_plain:
1479 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1480 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1483 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1484 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1486 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1487 lost_password_plain:
1489 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1490 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1493 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1494 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1495 note_comment_notification:
1499 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1500 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1501 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1502 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1504 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1505 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1506 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1507 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1509 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1510 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1511 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1512 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1513 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1514 changeset_comment_notification:
1515 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1518 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1519 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1520 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1521 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1522 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1523 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1524 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1525 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1531 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1533 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1535 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1539 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1540 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1542 unread_button: 未読にする
1548 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1551 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1553 message_sent: メッセージを送信しました
1554 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1557 heading: 存在しないメッセージです
1558 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1561 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1565 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1569 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1570 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1572 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1579 unread_button: 未読にする
1583 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1584 sent_message_summary:
1590 destroyed: メッセージを削除しました
1594 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1595 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1596 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1597 local_knowledge_title: 地元の情報
1598 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1599 community_driven_title: コミュニティ主導
1600 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1601 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1602 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1603 open_data_title: オープン データ
1604 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1605 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1607 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1608 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1609 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1611 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1613 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1614 partners_title: パートナー
1618 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1622 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1624 mapping_link: マッピングを開始
1626 title_html: 著作権とライセンス
1628 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1629 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1630 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1631 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1632 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1634 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1635 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1636 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1637 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1638 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1639 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1641 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1642 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1644 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1646 attribution_example:
1647 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1649 more_title_html: 詳細を見る
1651 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1652 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1653 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1654 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1655 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1656 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1657 contributors_title_html: 協力者
1658 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1659 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1660 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1661 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1662 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1663 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1664 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1665 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1666 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1667 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1668 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1669 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1670 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1671 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1672 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1674 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1676 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1677 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1679 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1680 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1681 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1682 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1683 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1684 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1685 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1686 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1687 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1688 database right \n2010-19 を含みます。"
1689 contributors_footer_1_html: |-
1690 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1691 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1692 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1693 infringement_title_html: 著作権侵害
1694 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1695 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1696 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1697 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1698 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1699 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1700 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1701 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1703 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1704 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1709 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1710 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1712 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1713 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1714 user_page_link: ユーザーページ
1715 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1716 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1717 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1718 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1719 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1720 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1721 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1722 id_not_configured: iDが設定されていません。
1723 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1726 area_to_export: エクスポートする領域
1727 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1728 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1729 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1730 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1731 embeddable_html: 埋め込み HTML
1733 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1734 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1736 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1737 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1740 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1743 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1745 title: Geofabrik のダウンロード
1746 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1748 title: Metro Extracts
1749 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1752 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1759 add_marker: マーカーを地図に追加
1763 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1764 export_button: エクスポート
1766 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1771 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1773 instructions_html: |-
1774 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1775 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1776 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1779 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1780 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1784 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1787 title: OpenStreetMap へようこそ
1788 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1790 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1792 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1794 url: https://help.openstreetmap.org/
1796 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1799 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1802 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1805 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1808 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1810 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1812 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1814 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1815 title: OpenStreetMap Wiki
1816 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1818 search_results: 検索結果
1822 get_directions: ルートを検索
1823 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1826 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1827 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1829 reverse_directions_text: 反対方向
1838 unclassified: 未分類の道路
1842 cycleway_national: 国立自転車道路
1843 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1844 cycleway_local: 地域の自転車道路
1896 construction: 建設中の道路
1897 bicycle_shop: 自転車販売店
1898 bicycle_parking: 駐輪場
1904 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1919 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1922 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1923 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1925 title: マッピングのための基本的な用語
1926 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1927 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1928 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1929 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1930 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1933 paragraph_1_html: |-
1934 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1935 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1938 paragraph_1_html: |-
1939 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1940 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1941 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1942 start_mapping: マッピングを開始
1944 title: 編集する時間がないためメモを残します
1945 paragraph_1_html: |-
1946 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1948 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1949 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1952 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1953 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1954 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1955 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1957 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1958 visibility_help: これはどういう意味?
1959 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1961 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1963 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1964 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1965 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1967 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1970 title: トレース %{name} の編集
1971 heading: トレース %{name} の編集
1972 visibility_help: これはどういう意味?
1973 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1975 updated: トレースが更新されました
1979 title: トレース %{name} の表示
1980 heading: トレース %{name} の表示
1984 uploaded: 'アップロード日時:'
1986 start_coordinates: '開始座標:'
1987 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1994 edit_trace: このトレースを編集
1995 delete_trace: このトレースを削除
1996 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1998 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2000 showing_page: ページ %{page}
2007 other: '%{count}個の点'
2009 trace_details: トレースの詳細表示
2021 public_traces: 公開GPSトレース
2022 my_traces: 保存したGPS位置情報
2023 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2024 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2025 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2026 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2027 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2028 upload_trace: トレースをアップロード
2029 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2030 see_my_traces: 位置情報を見る
2032 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2034 made_public: トレースを公開しました
2036 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2038 heading: GPX のストレージが利用できません
2039 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2041 title: OpenStreetMap GPSトレース
2043 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2045 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2047 permission_denied: その処理をする権限がありません
2049 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2051 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2053 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2054 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2055 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2058 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2059 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2060 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2061 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2062 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2063 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2064 allow_write_api: 地図を変更する。
2065 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2066 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2067 allow_write_notes: メモを変更する。
2068 grant_access: アクセスを許可
2070 title: 認証リクエストが成功しました
2071 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2072 verification: 検証コードは %{code} です。
2074 title: 認証リクエストに失敗しました
2075 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2076 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2078 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2080 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2083 title: アプリケーションの新規登録
2087 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2089 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2090 url: 'リクエスト トークン URL:'
2091 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2092 authorize_url: '承認 URL:'
2093 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2096 confirm: 本当によろしいですか?
2097 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2099 title: 自分の OAuth の詳細
2100 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2101 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2102 application: アプリケーション名
2105 my_apps: クライアント アプリケーション
2106 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2108 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2109 register_new: アプリケーションの登録
2111 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2113 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2117 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2119 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2124 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2126 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2128 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2131 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2132 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2133 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2134 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2135 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2136 no account: アカウントを持っていませんか?
2137 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2138 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2139 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2140 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2141 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2142 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2145 title: OpenID を使用してログイン
2146 alt: OpenID URL を使用してログイン
2148 title: Google を使用してログイン
2149 alt: Google OpenID を使用してログイン
2151 title: Facebook を使用してログイン
2152 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2154 title: Windows Live を使用してログイン
2155 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2158 alt: GitHubのアカウントでログイン
2161 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2163 title: Yahoo を使用してログイン
2164 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2166 title: Wordpress を使用してログイン
2167 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2169 title: AOL を使用してログイン
2170 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2173 heading: OpenStreetMap からログアウト
2174 logout_button: ログアウト
2177 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2178 email address: 'メール アドレス:'
2179 new password button: パスワードを再設定
2180 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2181 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2182 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2185 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2187 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2188 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2191 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2192 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2193 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2197 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2198 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2199 email address: 'メール アドレス:'
2200 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2201 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2202 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2203 display name: '表示名:'
2204 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2205 external auth: 'サードパーティ認証:'
2207 confirm password: 'パスワードの確認:'
2208 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2209 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2211 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2212 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2213 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2218 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2219 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2220 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2221 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2222 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2223 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2224 consider_pd_why: これは何ですか?
2225 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2226 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2229 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2231 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2232 legale_select: 'お住まいの国:'
2236 rest_of_world: それ以外の国
2239 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2240 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2244 new diary entry: 新しい日記エントリ
2248 my messages: 自分のメッセージ
2249 my profile: 自分のプロフィール
2251 my comments: 自分のコメント
2252 oauth settings: OAuth 設定
2253 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2254 blocks by me: 自分が実行したブロック
2255 send message: メッセージを送信
2260 remove as friend: 友達を解除
2261 add as friend: 友達として追加
2262 mapper since: 'マッパー歴:'
2266 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2267 email address: 'メール アドレス:'
2268 created from: '作成日:'
2270 spam score: 'スパム評価:'
2272 user location: 利用者の位置
2273 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2274 settings_link_text: 設定
2276 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2277 km away: 距離 %{count} km
2278 m away: 距離 %{count} m
2279 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2280 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2282 administrator: このユーザーは管理者です
2283 moderator: このユーザーはモデレーターです
2285 administrator: 管理者権限を許可
2286 moderator: モデレーター権限を許可
2288 administrator: 管理者権限を剥奪
2289 moderator: モデレーター権限を剥奪
2290 block_history: 有効なブロック
2291 moderator_history: 実行したブロック
2293 create_block: この利用者をブロック
2294 activate_user: このユーザーを有効化
2295 deactivate_user: この利用者を無効化
2296 confirm_user: このユーザーを確認
2297 hide_user: この利用者を表示しない
2298 unhide_user: このユーザーを再表示
2299 delete_user: この利用者を削除
2301 friends_changesets: 友達による変更セット
2302 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2303 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2304 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2307 your location: 自分の位置
2308 nearby mapper: 周辺のマッパー
2313 current email address: '現在のメール アドレス:'
2314 new email address: '新しいメール アドレス:'
2315 email never displayed publicly: (非公開)
2316 external auth: '外部認証:'
2318 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2322 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2323 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2324 enabled link text: これは何ですか?
2325 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2326 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2327 public editing note:
2329 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2330 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2331 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2334 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2335 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2336 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2337 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2338 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2340 profile description: 'プロフィールの説明:'
2341 preferred languages: '優先言語:'
2342 preferred editor: '優先エディター:'
2345 gravatar: Gravatar を使用
2346 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2348 disabled: Gravatarは無効です。
2349 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2351 keep image: 現在の画像を保持
2352 delete image: 現在の画像を削除
2353 replace image: 現在の画像を置換
2354 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2355 home location: 'ホーム地点:'
2356 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2359 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2360 save changes button: 変更を保存
2361 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2362 return to profile: プロフィールに戻る
2363 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2364 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2366 heading: メールを確認してください
2367 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2368 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2369 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2371 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2372 already active: このアカウントは確認済みです。
2373 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2374 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2376 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2377 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2378 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2379 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2381 heading: メール アドレスの変更を確認
2382 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2384 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2385 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2386 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2388 flash success: ホーム地点を保存しました。
2390 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2395 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2396 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2397 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2398 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2401 empty: 該当する利用者が見つかりません
2408 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2411 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2414 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2415 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2416 no_authorization_code: 認証コードがありません
2417 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2418 invalid_scope: 無効な範囲
2420 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2421 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2422 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2425 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2426 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2427 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2428 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2432 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2434 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2438 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2440 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2443 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2444 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2446 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2449 title: '%{name} のブロックの作成'
2450 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2451 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2452 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2453 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2454 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2455 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2458 title: '%{name} のブロックの編集'
2459 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2460 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2461 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2464 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2466 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2467 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2469 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2470 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2471 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2473 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2474 success: ブロックを更新しました。
2478 empty: ブロックはまだ行われていません。
2480 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2481 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2482 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2483 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2484 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2486 flash: このブロックは取り消されました。
2488 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2489 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2490 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2491 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2507 title: '%{name} がされたブロック'
2508 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2509 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2511 title: '%{name} が行ったブロック'
2512 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2513 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2515 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2516 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2522 confirm: 本当によろしいですか?
2526 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2528 not_revoked: (取り消されていません)
2533 display_name: ブロックされている利用者
2538 showing_page: ページ %{page}
2543 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2544 heading: '%{user}さんのメモ'
2545 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2562 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2565 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2568 include_marker: マーカーを含める
2569 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2570 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2571 view_larger_map: 大きな地図を表示
2572 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2574 report_problem: 問題を報告
2578 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2587 other: この地点まで%{count}メートル
2590 other: この地点まで%{count}フィート
2593 cycle_map: サイクリングマップ
2594 transport_map: 交通マップ
2596 opnvkarte: ÖPNVKarte
2602 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2604 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2605 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2606 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2607 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2609 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2610 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2611 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2614 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2615 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2616 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2617 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2618 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2619 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2620 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2627 unhide_comment: 非表示を解除
2630 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2631 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2634 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2638 comment_and_resolve: コメント & 解決
2640 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2644 fossgis_osrm_bike: 自転車
2645 fossgis_osrm_car: 自動車
2646 fossgis_osrm_foot: 歩行
2647 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2648 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2649 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2654 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2655 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2657 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2658 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2659 offramp_right: ランプで右車線へ
2660 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2661 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2662 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2663 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2664 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2665 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2666 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2667 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2668 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2669 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2670 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2671 onramp_right: ランプを右折
2672 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2673 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2674 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2675 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2676 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2677 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2678 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2679 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2680 offramp_left: ランプで左車線へ
2681 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2682 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2683 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2684 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2685 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2686 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2687 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2688 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2689 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2690 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2691 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2693 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2694 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2695 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2696 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2697 via_point_without_exit: (経由)
2698 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2699 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2700 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2701 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2702 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2703 destination_without_exit: 目的地に到着
2704 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2705 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2706 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2707 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2708 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2710 courtesy: 道順は%{link}による
2727 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2728 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2729 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2731 directions_from: ここから出発する道順
2732 directions_to: ここへの道順
2734 show_address: アドレスを表示
2735 query_features: 地物を検索
2736 centre_map: ここで地図を中央に置く
2743 empty: 表示できる改訂はありません。
2748 heading: 新しい改訂の情報の入力
2752 heading: 改訂「%{title}」の表示
2757 confirm: 本当によろしいですか?
2763 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2765 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2767 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2768 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2769 invalid_characters: 無効な文字列があります
2770 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})