]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jezevec
15 # Author: Jkjk
16 # Author: Korytaacheck
17 # Author: Kuvaly
18 # Author: Luk
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Masox
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mkyral
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Mr. Richard Bolla
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Patriccck
31 # Author: Paxt
32 # Author: Reaperman
33 # Author: Spotter
34 # Author: StenSoft
35 # Author: Tchoř
36 # Author: Urbanecm
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
39 # Author: Zbycz
40 ---
41 cs:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
45       blog: '%e. %L. %Y'
46   helpers:
47     submit:
48       diary_comment:
49         create: Uložit
50       diary_entry:
51         create: Publikovat
52       message:
53         create: Odeslat
54       client_application:
55         create: Zaregistrovat
56         update: Upravit
57       redaction:
58         create: Vytvořit redakci
59         update: Uložit redakci
60       trace:
61         create: Nahrát
62         update: Uložit změny
63       user_block:
64         create: Vytvořit blok
65         update: Aktualizovat blok
66   activerecord:
67     errors:
68       messages:
69         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
70         email_address_not_routable: není routovatelná
71     models:
72       acl: Seznam přístupových práv
73       changeset: Sada změn
74       changeset_tag: Tag sady změn
75       country: Země
76       diary_comment: Komentář k deníku
77       diary_entry: Deníkový záznam
78       friend: Přítel
79       language: Jazyk
80       message: Zpráva
81       node: Uzel
82       node_tag: Tag uzlu
83       notifier: Oznamovatel
84       old_node: Starý uzel
85       old_node_tag: Tag starého uzlu
86       old_relation: Stará relace
87       old_relation_member: Člen staré relace
88       old_relation_tag: Tag staré relace
89       old_way: Stará cesta
90       old_way_node: Uzel staré cesty
91       old_way_tag: Starý způsob tagu
92       relation: Relace
93       relation_member: Člen relace
94       relation_tag: Tag relace
95       session: Relace
96       trace: Stopa
97       tracepoint: Bod stopy
98       tracetag: Tag stopy
99       user: Uživatel
100       user_preference: Uživatelské nastavení
101       user_token: Uživatelský token
102       way: Cesta
103       way_node: Uzel cesty
104       way_tag: Tag cesty
105     attributes:
106       diary_comment:
107         body: Text
108       diary_entry:
109         user: Uživatel
110         title: Nadpis
111         latitude: Šířka
112         longitude: Délka
113         language: Jazyk
114       friend:
115         user: Uživatel
116         friend: Přítel
117       trace:
118         user: Uživatel
119         visible: Viditelný
120         name: Název
121         size: Velikost
122         latitude: Šířka
123         longitude: Délka
124         public: Veřejná
125         description: Popis
126       message:
127         sender: Odesílatel
128         title: Předmět
129         body: Text
130         recipient: Příjemce
131       user:
132         email: E-mail
133         active: Aktivní
134         display_name: Zobrazované jméno
135         description: Popis
136         languages: Jazyky
137         pass_crypt: Heslo
138   editor:
139     default: Výchozí (aktuálně %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (editor v prohlížeči)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
149     remote:
150       name: Dálkové ovládání
151       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
152   api:
153     notes:
154       comment:
155         opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
156         opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
157         commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
158         commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
159         closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
160         closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
161         reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
162         reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
163       rss:
164         title: Poznámky OpenStreetMap
165         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
166           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
167         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
168         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
169         commented: nový komentář (poblíž %{place})
170         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
171         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
172       entry:
173         comment: Komentář
174         full: Celá poznámka
175   browse:
176     created: Vytvořeno
177     closed: Uzavřeno
178     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
179     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
180     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
181       %{user}
182     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
183       %{user}
184     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
185       %{user}
186     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
187       %{user}
188     version: Verze
189     in_changeset: Sada změn
190     anonymous: anonym
191     no_comment: (bez komentáře)
192     part_of: Součást
193     download_xml: Stáhnout XML
194     view_history: Zobrazit historii
195     view_details: Zobrazit detaily
196     location: 'Pozice:'
197     changeset:
198       title: 'Sada změn: %{id}'
199       belongs_to: Autor
200       node: Uzly (%{count})
201       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
202       way: Cesty (%{count})
203       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
204       relation: Relace (%{count})
205       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
206       comment: Komentáře (%{count})
207       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
208         %{when}</abbr>
209       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
210       changesetxml: Sada změn XML
211       osmchangexml: osmChange XML
212       feed:
213         title: Sada změn %{id}
214         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
215       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
216       discussion: Diskuse
217       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
218         sada změn uzavřena.
219     node:
220       title: 'Uzel: %{name}'
221       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
222     way:
223       title: 'Cesta: %{name}'
224       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
225       nodes: Uzly
226       also_part_of:
227         one: patří do cesty %{related_ways}
228         other: patří do cest %{related_ways}
229     relation:
230       title: 'Relace: %{name}'
231       history_title: 'Historie relace: %{name}'
232       members: Prvky
233     relation_member:
234       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
235       type:
236         node: Uzel
237         way: Cesta
238         relation: Relace
239     containing_relation:
240       entry: Relace %{relation_name}
241       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
242     not_found:
243       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
244       type:
245         node: uzel
246         way: cesta
247         relation: relace
248         changeset: sada změn
249         note: poznámka
250     timeout:
251       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
252       type:
253         node: uzlu
254         way: cesty
255         relation: relace
256         changeset: sady změn
257         note: poznámka
258     redacted:
259       redaction: Redakce %{id}
260       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
261         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
262       type:
263         node: uzel
264         way: cesta
265         relation: relace
266     start_rjs:
267       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
268         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
269       load_data: Nahrát data
270       loading: Načítá se…
271     tag_details:
272       tags: Tagy
273       wiki_link:
274         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
275         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
276       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
277       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
278       telephone_link: Volat %{phone_number}
279     note:
280       title: 'Poznámka: %{id}'
281       new_note: Nová poznámka
282       description: Popis
283       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
284       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
285       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
286       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
287       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
288       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
289         %{user}
290       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
291         anonym
292       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
293         %{user}
294       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
295         anonym
296       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
297         %{user}
298       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
299         anonym
300       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
301       report: Nahlásit tuto poznámku
302     query:
303       title: Průzkum prvků
304       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
305       nearby: Okolní prvky
306       enclosing: Umístění prvku
307   changesets:
308     changeset_paging_nav:
309       showing_page: Stránka %{page}
310       next: Následující »
311       previous: « Předchozí
312     changeset:
313       anonymous: Anonymní
314       no_edits: (žádné změny)
315       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
316     changesets:
317       id: ID
318       saved_at: Uloženo v
319       user: Uživatel
320       comment: Komentář
321       area: Oblast
322     index:
323       title: Sady změn
324       title_user: Sady změn uživatele %{user}
325       title_friend: Sady změn mých přátel
326       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
327       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
328       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
329       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
330       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
331       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
332       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
333       load_more: Načíst další
334     timeout:
335       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
336   changeset_comments:
337     comment:
338       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
339       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
340     comments:
341       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
342     index:
343       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
344       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
345     timeout:
346       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
347         dlouho.
348   diary_entries:
349     new:
350       title: Nový záznam do deníku
351     form:
352       subject: 'Předmět:'
353       body: 'Text:'
354       language: 'Jazyk:'
355       location: 'Místo:'
356       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
357       longitude: 'Zeměpisná délka:'
358       use_map_link: použít mapu
359     index:
360       title: Deníky uživatelů
361       title_friends: Deníky přátel
362       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
363       user_title: Deník uživatele %{user}
364       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
365       new: Nový záznam do deníku
366       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
367       no_entries: Žádné záznamy v deníku
368       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
369       older_entries: Starší záznamy
370       newer_entries: Novější záznamy
371     edit:
372       title: Upravit deníkový záznam
373       marker_text: Místo deníkového záznamu
374     show:
375       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
376       user_title: Deník uživatele %{user}
377       leave_a_comment: Zanechat komentář
378       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
379       login: Přihlaste se
380     no_such_entry:
381       title: Deníkový záznam nenalezen
382       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
383       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
384         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
385     diary_entry:
386       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
387       comment_link: Okomentovat tento zápis
388       reply_link: Odpovědět na tento zápis
389       comment_count:
390         few: '%{count} komentáře'
391         one: 1 komentář
392         zero: Bez komentářů
393         other: '%{count} komentářů'
394       edit_link: Upravit tento záznam
395       hide_link: Skrýt tento záznam
396       confirm: Potvrdit
397       report: Nahlásit tento záznam
398     diary_comment:
399       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
400       hide_link: Skrýt tento komentář
401       confirm: Potvrdit
402       report: Nahlásit tento komentář
403     location:
404       location: 'Místo:'
405       view: Zobrazit
406       edit: Upravit
407     feed:
408       user:
409         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
410         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
411       language:
412         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
413         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
414       all:
415         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
416         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
419       post: Záznam
420       when: Kdy
421       comment: Komentář
422       newer_comments: Novější komentáře
423       older_comments: Starší komentáře
424   geocoder:
425     search:
426       title:
427         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
428         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
429         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430           Nominatim</a>
431         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
433           Nominatim</a>
434         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435     search_osm_nominatim:
436       prefix:
437         aerialway:
438           cable_car: Kabinová lanovka
439           chair_lift: Sedačková lanovka
440           drag_lift: Vlek
441           gondola: Kabinková lanovka
442           platter: Talířový vlek
443           pylon: Sloup
444           station: Stanice lanovky
445           t-bar: Kotva
446         aeroway:
447           aerodrome: Letiště
448           airstrip: Startovací a přistávací dráha
449           apron: Odbavovací plocha
450           gate: Brána
451           hangar: Hangár
452           helipad: Heliport
453           holding_position: Vyčkávací místo
454           parking_position: Parkovací stání
455           runway: Dráha
456           taxiway: Pojezdová dráha
457           terminal: Terminál
458         amenity:
459           animal_shelter: Zvířecí útulek
460           arts_centre: Kulturní centrum
461           atm: Bankomat
462           bank: Banka
463           bar: Bar
464           bbq: Místo na grilování
465           bench: Lavička
466           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
467           bicycle_rental: Půjčovna kol
468           biergarten: Zahradní hospoda
469           boat_rental: Půjčovna lodí
470           brothel: Nevěstinec
471           bureau_de_change: Směnárna
472           bus_station: Autobusové nádraží
473           cafe: Kavárna
474           car_rental: Půjčovna aut
475           car_sharing: Sdílení aut
476           car_wash: Automyčka
477           casino: Kasino
478           charging_station: Nabíjecí stanice
479           childcare: Péče o děti
480           cinema: Kino
481           clinic: Klinika
482           clock: Hodiny
483           college: Univerzita
484           community_centre: Komunitní centrum
485           courthouse: Soud
486           crematorium: Krematorium
487           dentist: Zubař
488           doctors: Lékař
489           drinking_water: Pitná voda
490           driving_school: Autoškola
491           embassy: Velvyslanectví
492           fast_food: Rychlé občerstvení
493           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
494           fire_station: Hasičská stanice
495           food_court: Občerstvení
496           fountain: Fontána
497           fuel: Čerpací stanice
498           gambling: Hazardní hry
499           grave_yard: Hřbitov
500           grit_bin: Koš na štěrk
501           hospital: Nemocnice
502           hunting_stand: Posed
503           ice_cream: Zmrzlina
504           kindergarten: Mateřská škola
505           library: Knihovna
506           marketplace: Tržnice
507           monastery: Klášter
508           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
509           nightclub: Noční klub
510           nursing_home: Pečovatelský dům
511           office: Kancelář
512           parking: Parkoviště
513           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
514           parking_space: Parkoviště
515           pharmacy: Lékárna
516           place_of_worship: Náboženský objekt
517           police: Policie
518           post_box: Poštovní schránka
519           post_office: Pošta
520           preschool: Mateřská škola
521           prison: Věznice
522           pub: Hospoda
523           public_building: Veřejná budova
524           recycling: Tříděný odpad
525           restaurant: Restaurace
526           retirement_home: Domov pro seniory
527           sauna: Sauna
528           school: Škola
529           shelter: Přístřeší
530           shop: Obchod
531           shower: Sprchy
532           social_centre: Společenské centrum
533           social_club: Společenský klub
534           social_facility: Zařízení sociálních služeb
535           studio: Studio
536           swimming_pool: Bazén
537           taxi: Taxi
538           telephone: Telefonní automat
539           theatre: Divadlo
540           toilets: WC
541           townhall: Radnice
542           university: Univerzita
543           vending_machine: Prodejní automat
544           veterinary: Veterinární ordinace
545           village_hall: Společenský sál
546           waste_basket: Odpadkový koš
547           waste_disposal: Popelnice
548           water_point: Vodní zdroj
549           youth_centre: Centrum pro mládež
550         boundary:
551           administrative: Administrativní hranice
552           census: Hranice pro potřeby sčítání
553           national_park: Národní park
554           protected_area: Chráněné území
555         bridge:
556           aqueduct: Akvadukt
557           boardwalk: Dřevěný chodník
558           suspension: Visutý most
559           swing: Otočný most
560           viaduct: Viadukt
561           "yes": Most
562         building:
563           "yes": Budova
564         craft:
565           brewery: Pivovar
566           carpenter: Tesařství
567           electrician: Elektrikář
568           gardener: Zahradník
569           painter: Malíř
570           photographer: Fotograf
571           plumber: Instalatérství
572           shoemaker: Ševcovství
573           tailor: Krejčovství
574           "yes": Řemeslná dílna
575         emergency:
576           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
577           assembly_point: Shromažďovací místo
578           defibrillator: Defibrilátor
579           landing_site: Přistávací plocha záchranky
580           phone: Nouzový telefon
581           water_tank: Nouzová vodní nádrž
582           "yes": Nouze
583         highway:
584           abandoned: Zrušená silnice
585           bridleway: Koňská stezka
586           bus_guideway: Autobusová dráha
587           bus_stop: Autobusová zastávka
588           construction: Silnice ve výstavbě
589           corridor: Koridor
590           cycleway: Cyklostezka
591           elevator: Výtah
592           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
593           footway: Chodník
594           ford: Brod
595           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
596           living_street: Obytná zóna
597           milestone: Kilometrovník
598           motorway: Dálnice
599           motorway_junction: Dálniční křižovatka
600           motorway_link: Dálnice
601           passing_place: Výhybna
602           path: Stezka
603           pedestrian: Pěší zóna
604           platform: Nástupiště
605           primary: Silnice první třídy
606           primary_link: Silnice první třídy
607           proposed: Navrhovaná silnice
608           raceway: Závodní dráha
609           residential: Ulice
610           rest_area: Odpočívadlo
611           road: Silnice
612           secondary: Silnice druhé třídy
613           secondary_link: Silnice druhé třídy
614           service: Účelová komunikace
615           services: Dálniční odpočívadlo
616           speed_camera: Radar
617           steps: Schody
618           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
619           street_lamp: Pouliční lampa
620           tertiary: Silnice třetí třídy
621           tertiary_link: Silnice třetí třídy
622           track: Cesta
623           traffic_signals: Světelná signalizace
624           trail: Stezka
625           trunk: Významná silnice
626           trunk_link: Významná silnice
627           turning_loop: Otočná smyčka
628           unclassified: Silnice
629           "yes": Cesta
630         historic:
631           archaeological_site: Archeologické naleziště
632           battlefield: Bojiště
633           boundary_stone: Hraniční kámen
634           building: Historická budova
635           bunker: Bunkr
636           castle: Hrad
637           church: Kostel
638           city_gate: Městská brána
639           citywalls: Městské hradby
640           fort: Pevnost
641           heritage: Památka
642           house: Dům
643           icon: Ikona
644           manor: Panství
645           memorial: Památník
646           mine: Důl
647           mine_shaft: Důlní šachta
648           monument: Pomník
649           roman_road: Římská cesta
650           ruins: Zřícenina
651           stone: Kámen
652           tomb: Náhrobek
653           tower: Věž
654           wayside_cross: Boží muka
655           wayside_shrine: Boží muka
656           wreck: Vrak
657           "yes": Historické místo
658         junction:
659           "yes": Křižovatka
660         landuse:
661           allotments: Zahrádkářská kolonie
662           basin: Vodní nádrž
663           brownfield: Brownfield
664           cemetery: Hřbitov
665           commercial: Komerční zóna
666           conservation: Chráněné území
667           construction: Staveniště
668           farm: Farma
669           farmland: Zemědělská půda
670           farmyard: Dvůr
671           forest: Les
672           garages: Garáže
673           grass: Trávník
674           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
675           industrial: Průmyslová zóna
676           landfill: Skládka
677           meadow: Louka
678           military: Vojenský prostor
679           mine: Důl
680           orchard: Ovocný sad
681           quarry: Lom
682           railway: Železnice
683           recreation_ground: Rekreační oblast
684           reservoir: Zásobník na vodu
685           reservoir_watershed: Povodí nádrže
686           residential: Rezidenční oblast
687           retail: Maloobchody
688           road: Cesty
689           village_green: Náves
690           vineyard: Vinice
691           "yes": Využití krajiny
692         leisure:
693           beach_resort: Pláž
694           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
695           common: Obecní půda
696           dog_park: Park pro psy
697           firepit: Ohniště
698           fishing: Rybářská oblast
699           fitness_centre: Fitness centrum
700           fitness_station: Fitness
701           garden: Zahrada
702           golf_course: Golfové hřiště
703           horse_riding: Jezdecká stáj
704           ice_rink: Kluziště
705           marina: Přístav
706           miniature_golf: Minigolf
707           nature_reserve: Přírodní rezervace
708           park: Park
709           pitch: Hřiště
710           playground: Dětské hřiště
711           recreation_ground: Rekreační oblast
712           resort: Letovisko
713           sauna: Sauna
714           slipway: Skluz
715           sports_centre: Sportovní centrum
716           stadium: Stadion
717           swimming_pool: Bazén
718           track: Běžecká dráha
719           water_park: Aquapark
720           "yes": Volný čas
721         man_made:
722           adit: Štola
723           beacon: Maják
724           beehive: Včelí úl
725           breakwater: Vlnolam
726           bridge: Most
727           bunker_silo: Bunkr
728           chimney: Komín
729           crane: Jeřáb
730           dolphin: Kotvicí bod
731           dyke: Hráz
732           embankment: Nábřeží
733           flagpole: Vlajkový stožár
734           gasometer: Plynojem
735           groyne: Vlnolam
736           kiln: Pec
737           lighthouse: Maják
738           mast: Stožár
739           mine: Důl
740           mineshaft: Důlní šachta
741           monitoring_station: Měřicí stanice
742           petroleum_well: Ropný vrt
743           pier: Molo
744           pipeline: Potrubí
745           silo: Silo
746           storage_tank: Skladovací nádrž
747           surveillance: Dohled
748           tower: Věž
749           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
750           watermill: Vodní mlýn
751           water_tower: Vodojem
752           water_well: Studna
753           water_works: Vodárna
754           windmill: Větrný mlýn
755           works: Továrna
756           "yes": Lidský výtvor
757         military:
758           airfield: Vojenské letiště
759           barracks: Kasárna
760           bunker: Bunkr
761           "yes": Armáda
762         mountain_pass:
763           "yes": Průsmyk
764         natural:
765           bay: Záliv
766           beach: Pláž
767           cape: Mys
768           cave_entrance: Vstup do jeskyně
769           cliff: Útes
770           crater: Kráter
771           dune: Duna
772           fell: Fjell
773           fjord: Fjord
774           forest: Les
775           geyser: Gejzír
776           glacier: Ledovec
777           grassland: Pastviny
778           heath: Vřesoviště
779           hill: Kopec
780           island: Ostrov
781           land: Země
782           marsh: Mokřina
783           moor: Vřesoviště
784           mud: Bahno
785           peak: Vrchol
786           point: Bod
787           reef: Útes
788           ridge: Hřeben
789           rock: Skalisko
790           saddle: Horské sedlo
791           sand: Písčiny
792           scree: Osyp
793           scrub: Rumiště
794           spring: Pramen
795           stone: Kámen
796           strait: Úžina
797           tree: Strom
798           valley: Údolí
799           volcano: Sopka
800           water: Vodní plocha
801           wetland: Mokřad
802           wood: Neudržovaný les
803         office:
804           accountant: Účetní
805           administrative: Správa
806           architect: Architekt
807           association: Asociace
808           company: Firma
809           educational_institution: Vzdělávací instituce
810           employment_agency: Pracovní agentura
811           estate_agent: Realitní kancelář
812           government: Vládní úřad
813           insurance: Pojišťovna
814           it: Počítačová kancelář
815           lawyer: Právní kancelář
816           ngo: Úřad nevládní organizace
817           telecommunication: Telekomunikační firma
818           travel_agent: Cestovní kancelář
819           "yes": Kancelář
820         place:
821           allotments: Zahrádkářská kolonie
822           city: Velkoměsto
823           city_block: Městský blok
824           country: Stát
825           county: Hrabství
826           farm: Farma
827           hamlet: Osada
828           house: Dům
829           houses: Budovy
830           island: Ostrov
831           islet: Ostrůvek
832           isolated_dwelling: Samota
833           locality: Oblast
834           municipality: Obecní úřad
835           neighbourhood: Čtvrť
836           postcode: PSČ
837           quarter: Čtvrt
838           region: Region
839           sea: Moře
840           square: Náměstí
841           state: Stát
842           subdivision: Parcely
843           suburb: Městská část
844           town: Město
845           unincorporated_area: Nezařazená oblast
846           village: Vesnice
847           "yes": Místo
848         railway:
849           abandoned: Zrušená železniční trať
850           construction: Železnice ve výstavbě
851           disused: Nepoužívaná železniční trať
852           funicular: Lanová dráha
853           halt: Železniční zastávka
854           junction: Kolejové rozvětvení
855           level_crossing: Železniční přejezd
856           light_rail: Rychlodráha
857           miniature: Zahradní železnice
858           monorail: Monorail
859           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
860           platform: Železniční nástupiště
861           preserved: Historická železnice
862           proposed: Navrhovaná železnice
863           spur: Železniční vlečka
864           station: Železniční stanice
865           stop: Železniční zastávka
866           subway: Metro
867           subway_entrance: Vstup do metra
868           switch: Výhybka
869           tram: Tramvajová trať
870           tram_stop: Tramvajová zastávka
871         shop:
872           alcohol: Prodej alkoholu
873           antiques: Starožitnosti
874           art: Prodej umění
875           bakery: Pekařství
876           beauty: Salón krásy
877           beverages: Prodej nápojů
878           bicycle: Cykloobchod
879           bookmaker: Sázková kancelář
880           books: Knihkupectví
881           boutique: Butik
882           butcher: Řeznictví
883           car: Prodej automobilů
884           car_parts: Prodej autodílů
885           car_repair: Autoservis
886           carpet: Obchod s koberci
887           charity: Charitativní obchod
888           chemist: Drogerie
889           clothes: Prodej oděvů
890           computer: Prodej počítačů
891           confectionery: Cukrárna
892           convenience: Smíšené zboží
893           copyshop: Copycentrum
894           cosmetics: Parfumerie
895           deli: Lahůdkářství
896           department_store: Obchodní dům
897           discount: Diskontní prodejna
898           doityourself: Obchod pro kutily
899           dry_cleaning: Chemická čistírna
900           electronics: Prodej elektroniky
901           estate_agent: Realitní kancelář
902           farm: Prodej zemědělských výrobků
903           fashion: Módní salón
904           fish: Rybárna
905           florist: Květinářství
906           food: Potraviny
907           funeral_directors: Pohřební služba
908           furniture: Prodej nábytku
909           gallery: Galerie
910           garden_centre: Zahradnictví
911           general: Smíšené zboží
912           gift: Suvenýry
913           greengrocer: Ovoce–zelenina
914           grocery: Potraviny
915           hairdresser: Kadeřnictví
916           hardware: Železářství
917           hifi: Hi-Fi technika
918           houseware: Domácí potřeby
919           interior_decoration: Vnitřní dekorace
920           jewelry: Klenotnictví
921           kiosk: Kiosek
922           kitchen: Kuchyňský obchod
923           laundry: Prádelna
924           lottery: Loterie
925           mall: Nákupní centrum
926           market: Trh
927           massage: Masáž
928           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
929           motorcycle: Prodej motocyklů
930           music: Prodej hudby
931           newsagent: Novinový stánek
932           optician: Oční optika
933           organic: Prodej biopotravin
934           outdoor: Outdoorový obchod
935           paint: Obchod s barvami
936           pawnbroker: Zastavárník
937           pet: Prodejna pro chovatele
938           pharmacy: Lékárna
939           photo: Prodejna foto
940           seafood: Mořské plody
941           second_hand: Bazar
942           shoes: Obuvnictví
943           sports: Prodejna pro sportovce
944           stationery: Papírnictví
945           supermarket: Supermarket
946           tailor: Krejčí
947           ticket: Obchod s lístky
948           tobacco: Trafika
949           toys: Hračkářství
950           travel_agency: Cestovní kancelář
951           tyres: Pneuservis
952           vacant: Volný obchod
953           variety_store: Levné zboží
954           video: Videopůjčovna, prodej DVD
955           wine: Vinárna
956           "yes": Obchod
957         tourism:
958           alpine_hut: Vysokohorská chata
959           apartment: Apartmán
960           artwork: Umělecké dílo
961           attraction: Turistická atrakce
962           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
963           cabin: Chatka
964           camp_site: Tábořiště, kemp
965           caravan_site: Autokemping
966           chalet: Chalupa
967           gallery: Galerie
968           guest_house: Penzion
969           hostel: Hostel
970           hotel: Hotel
971           information: Turistické informace
972           motel: Motel
973           museum: Muzeum
974           picnic_site: Piknikové místo
975           theme_park: Zábavní park
976           viewpoint: Vyhlídka
977           zoo: Zoo
978         tunnel:
979           building_passage: Stavební průchod
980           culvert: Propustek
981           "yes": Tunel
982         waterway:
983           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
984           boatyard: Loděnice
985           canal: Kanál
986           dam: Přehrada
987           derelict_canal: Opuštěný kanál
988           ditch: Meliorační kanál
989           dock: Dok
990           drain: Odvodňovací kanál
991           lock: Zdymadlo
992           lock_gate: Vrata plavební komory
993           mooring: Kotviště
994           rapids: Peřeje
995           river: Řeka
996           stream: Potok
997           wadi: Vádí
998           waterfall: Vodopád
999           weir: Jez
1000           "yes": Vodní cesta
1001       admin_levels:
1002         level2: Státní hranice
1003         level4: Hranice země, provincie či regionu
1004         level5: Hranice regionu
1005         level6: Hranice okresu
1006         level8: Hranice obce
1007         level9: Hranice vesnice
1008         level10: Hranice městské části
1009     description:
1010       title:
1011         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1012           Nominatim</a>
1013         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1014       types:
1015         cities: Velkoměsta
1016         towns: Města
1017         places: Místa
1018     results:
1019       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1020       more_results: Další výsledky
1021   issues:
1022     index:
1023       title: Problémy
1024       select_status: Vybrat status
1025       select_type: Vybrat Typ
1026       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1027       reported_user: Nahlášený uživatel
1028       not_updated: Neaktualizováno
1029       search: Hledat
1030       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1031       user_not_found: Uživatel neexistuje
1032       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1033       status: Stav
1034       reports: Hlášení
1035       last_updated: Poslední změna
1036       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1037       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1038       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1039       reports_count:
1040         one: 1 Hlášení
1041         other: '%{count} Hlášení'
1042       reported_item: Hlášená položka
1043       states:
1044         ignored: Ignorováno
1045         open: Otevřeno
1046         resolved: Vyřešeno
1047     update:
1048       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1049       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1050       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1051     show:
1052       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1053       reports:
1054         zero: žádné
1055         one: 1 hlášení
1056         other: '%{count} hlášení'
1057       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1058       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1059       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1060       resolve: Vyřešit
1061       ignore: Ignorovat
1062       reopen: Znovu otevřít
1063       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1064       read_reports: Číst hlášení
1065       new_reports: Nové hlášení
1066       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1067       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1068       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1069     resolve:
1070       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1071     ignore:
1072       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1073     reopen:
1074       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1075     comments:
1076       created_at: V %{datetime}
1077       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1078     reports:
1079       updated_at: V %{datetime}
1080       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1081     helper:
1082       reportable_title:
1083         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1084         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1085   issue_comments:
1086     create:
1087       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1088   reports:
1089     new:
1090       title_html: Hlášení %{link}
1091       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1092       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1093       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1094       disclaimer:
1095         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1096         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1097         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1098           pomocí ostatních uživatelů.
1099         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1100       categories:
1101         diary_entry:
1102           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1103           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1104           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1105           other_label: Ostatní
1106         diary_comment:
1107           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1108           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1109           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1110           other_label: Ostatní
1111         user:
1112           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1113           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1114           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1115           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1116           other_label: Ostatní
1117         note:
1118           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1119           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1120           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1121           other_label: Ostatní
1122     create:
1123       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1124       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1125   layouts:
1126     logo:
1127       alt_text: Logo OpenStreetMap
1128     home: Přejít domů
1129     logout: Odhlásit se
1130     log_in: Přihlásit se
1131     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1132     sign_up: Zaregistrovat se
1133     start_mapping: Začít mapovat
1134     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1135     edit: Upravit
1136     history: Historie
1137     export: Export
1138     issues: Problémy
1139     data: Data
1140     export_data: Export dat
1141     gps_traces: GPS stopy
1142     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1143     user_diaries: Deníky uživatelů
1144     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1145     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1146     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1147     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1148     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1149       pod otevřenou licencí.
1150     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1151     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1152     partners_ucl: UCL
1153     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1154     partners_partners: partneři
1155     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1156       údržbě mimo provoz.
1157     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1158       údržbě pouze pro čtení.
1159     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1160     help: Nápověda
1161     about: O projektu
1162     copyright: Autorská práva
1163     community: Komunita
1164     community_blogs: Komunitní blogy
1165     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1166     foundation: Nadace
1167     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1168     make_a_donation:
1169       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1170       text: Pošlete příspěvek
1171     learn_more: Více informací
1172     more: Další
1173   notifier:
1174     diary_comment_notification:
1175       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1176       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1177       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1178         %{subject}:'
1179       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1180         nebo odpovědět na %{replyurl}
1181     message_notification:
1182       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1183       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1184         %{subject}:'
1185       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1186         na %{replyurl}
1187     friend_notification:
1188       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1190       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1191       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1192       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1193     gpx_notification:
1194       greeting: Dobrý den,
1195       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1196       with_description: s popisem
1197       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1198       and_no_tags: a bez štítků
1199       failure:
1200         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1201         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1202         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1203         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1204         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1205       success:
1206         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1207         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1208           bodů.
1209     signup_confirm:
1210       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1211       greeting: Ahoj!
1212       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1213       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1214         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1215         svůj účet potvrdili:'
1216       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1217         informací.
1218     email_confirm:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1220     email_confirm_plain:
1221       greeting: Dobrý den,
1222       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1223         na %{new_address}.
1224       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1225         odkaz.
1226     email_confirm_html:
1227       greeting: Dobrý den,
1228       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1229         na %{new_address}.
1230       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1231         odkaz.
1232     lost_password:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1234     lost_password_plain:
1235       greeting: Dobrý den,
1236       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1237         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1238       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1239         heslo.
1240     lost_password_html:
1241       greeting: Ahoj,
1242       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1243         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1244       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1245         heslo.
1246     note_comment_notification:
1247       anonymous: Anonymní uživatel
1248       greeting: Ahoj,
1249       commented:
1250         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1251         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1252           která vás zajímá'
1253         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1254           %{place}.'
1255         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1256           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1257       closed:
1258         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1260           vás zajímá'
1261         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1262         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1263           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1264       reopened:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1267           která vás zajímá'
1268         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1269           %{place}.'
1270         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1271           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1272       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1273     changeset_comment_notification:
1274       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1275       greeting: Dobrý den,
1276       commented:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1278           změn'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1280           která vás zajímá'
1281         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1282           vytvořené %{time}.'
1283         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1284           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1285         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1286         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1287       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1288       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1289         na „Zrušit odebírání“.
1290   messages:
1291     inbox:
1292       title: Doručená pošta
1293       my_inbox: Má doručená pošta
1294       outbox: odeslaná pošta
1295       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1296       new_messages:
1297         few: '%{count} nové zprávy'
1298         one: '%{count} novou zprávu'
1299         other: '%{count} nových zpráv'
1300       old_messages:
1301         few: '%{count} staré zprávy'
1302         one: '%{count} starou zprávu'
1303         other: '%{count} starých zpráv'
1304       from: Od
1305       subject: Předmět
1306       date: Datum
1307       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1308       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1309     message_summary:
1310       unread_button: Označit jako nepřečtené
1311       read_button: Označit jako přečtené
1312       reply_button: Odpovědět
1313       destroy_button: Smazat
1314     new:
1315       title: Odeslat zprávu
1316       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1317       subject: Předmět
1318       body: Text
1319       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1320     create:
1321       message_sent: Zpráva odeslána
1322       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1323         chvíli počkejte.
1324     no_such_message:
1325       title: Zpráva neexistuje
1326       heading: Zpráva neexistuje
1327       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1328     outbox:
1329       title: Odeslaná pošta
1330       my_inbox: Má %{inbox_link}
1331       inbox: doručená pošta
1332       outbox: odeslaná pošta
1333       messages:
1334         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1335         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1336         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1337       to: Komu
1338       subject: Předmět
1339       date: Datum
1340       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1341         %{people_mapping_nearby_link}?
1342       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1343     reply:
1344       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1345         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1346         pod správným účtem.
1347     show:
1348       title: Čtení zprávy
1349       from: Od
1350       subject: Předmět
1351       date: Datum
1352       reply_button: Odpovědět
1353       unread_button: Označit jako nepřečtené
1354       destroy_button: Smazat
1355       back: Zpět
1356       to: Komu
1357       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1358         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1359         se pod správným účtem.
1360     sent_message_summary:
1361       destroy_button: Smazat
1362     mark:
1363       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1364       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1365     destroy:
1366       destroyed: Zpráva smazána
1367   site:
1368     about:
1369       next: Další
1370       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1371       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1372         i GPSkách
1373       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1374         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1375         po celém světě.
1376       local_knowledge_title: Místní znalost
1377       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1378         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1379         je přesné a aktuální.
1380       community_driven_title: Řízeno komunitou
1381       community_driven_html: |-
1382         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1383         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1384       open_data_title: Otevřená data
1385       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1386         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1387         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1388         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1389         práva a licence</a>.'
1390       legal_title: Právní informace
1391       legal_html: |-
1392         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1393         <br>
1394         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1395       partners_title: Partneři
1396     copyright:
1397       foreign:
1398         title: O tomto překladu
1399         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1400           má přednost anglická stránka.
1401         english_link: anglickým originálem
1402       native:
1403         title: O této stránce
1404         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1405           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1406           právech a %{mapping_link}.
1407         native_link: českou verzi
1408         mapping_link: začít mapovat
1409       legal_babble:
1410         title_html: Autorská práva a licence
1411         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1412           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1413           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1414           Foundation</a> (OSMF).
1415         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1416           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1417           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1418           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1419           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1420         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1421           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1422           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1423         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1424         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1425         credit_2_html: |-
1426           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1427
1428           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1429         credit_3_html: |-
1430           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1431           Příklad:
1432         attribution_example:
1433           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1434           title: Příklad uvedení autorství
1435         more_title_html: Další informace
1436         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1437           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1438           OSMF</a>.
1439         more_2_html: |-
1440           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1441           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1442         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1443         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1444           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1445           zdrojů, mimo jiné:'
1446         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1447           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1448           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1449           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1450           BY AT s dodatky</a>).'
1451         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1452           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1453         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1454           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1455           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1456           Canada).'
1457         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1458           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1459           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1460           NLSFI</a>.'
1461         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1462           z Direction Générale des Impôts.'
1463         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1464           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1465         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1466           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1467           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1468         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1469           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1470           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1471         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1472           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1473           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1474           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1475           BY 4.0</a>.'
1476         contributors_za_html: |-
1477           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1478           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1479         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1480           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1481         contributors_footer_1_html: |-
1482           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1483           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1484         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1485           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1486           jakoukoli zodpovědnost.
1487         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1488         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1489           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1490           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1491         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1492           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1493           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1494           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1495           formuláře</a>.
1496         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1497         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1498           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1499           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1500           skupině pro licencování</a>.
1501     index:
1502       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1503         zakázaný.
1504       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1505       permalink: Trvalý odkaz
1506       shortlink: Krátký odkaz
1507       createnote: Přidat poznámku
1508       license:
1509         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1510       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1511         a je zapnuto dálkové ovládání
1512     edit:
1513       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1514       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1515         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1516       user_page_link: uživatelské stránce
1517       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1518       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1519         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1520         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1521         dalších možností</a>.
1522       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1523         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1524         uložit, pokud tam je.)
1525       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1526         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1527       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1528         na tlačítko.)
1529       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1530       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1531         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1532     export:
1533       title: Export
1534       area_to_export: Oblast k exportu
1535       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1536       format_to_export: Formát exportu
1537       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1538       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1539       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1540       licence: Licence
1541       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1542         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1543       too_large:
1544         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1545           zdrojů:'
1546         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1547           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1548           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1549         planet:
1550           title: Planeta OSM
1551           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1552         overpass:
1553           title: Overpass API
1554           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1555         geofabrik:
1556           title: Soubory Geofabrik
1557           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1558             měst
1559         metro:
1560           title: Extrakty Metro
1561           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1562         other:
1563           title: Další zdroje
1564           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1565       options: Možnosti
1566       format: Formát
1567       scale: Měřítko
1568       max: max.
1569       image_size: Velikost obrázku
1570       zoom: Zoom
1571       add_marker: Přidat do mapy značku
1572       latitude: 'Šířka:'
1573       longitude: 'Délka:'
1574       output: Výstup
1575       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1576       export_button: Export
1577     fixthemap:
1578       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1579       how_to_help:
1580         title: Jak pomoci
1581         join_the_community:
1582           title: Přidejte se ke komunitě
1583           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1584             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1585             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1586         add_a_note:
1587           instructions_html: |-
1588             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1589             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1590       other_concerns:
1591         title: Jiné problémy
1592         explanation_html: |-
1593           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1594           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1595           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1596     help:
1597       title: Nápověda
1598       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1599         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1600       welcome:
1601         url: /welcome
1602         title: Vítejte v OSM
1603         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1604       beginners_guide:
1605         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1606         title: Průvodce začátečníka
1607         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1608       help:
1609         url: https://help.openstreetmap.org/
1610         title: help.openstreetmap.org
1611         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1612           týkajících se OSM.
1613       mailing_lists:
1614         title: E-mailové konference
1615         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1616           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1617       forums:
1618         title: Diskusní fóra
1619         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1620           stylu.
1621       irc:
1622         title: IRC
1623         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1624       switch2osm:
1625         title: switch2osm
1626         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1627           služby založené na OpenStreetMap.
1628       welcomemat:
1629         title: Pro organizace
1630         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1631           se na uvítací průvodce.
1632       wiki:
1633         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1634         title: wiki.openstreetmap.org
1635         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1636     sidebar:
1637       search_results: Výsledky hledání
1638       close: Zavřít
1639     search:
1640       search: Hledat
1641       get_directions: Najít trasu
1642       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1643       from: Odkud
1644       to: Kam
1645       where_am_i: Kde je toto?
1646       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1647       submit_text: Hledat
1648       reverse_directions_text: Opačné směry
1649     key:
1650       table:
1651         entry:
1652           motorway: Dálnice
1653           main_road: Hlavní silnice
1654           trunk: Významná silnice
1655           primary: Silnice první třídy
1656           secondary: Silnice druhé třídy
1657           unclassified: Silnice
1658           track: Lesní a polní cesta
1659           bridleway: Koňská stezka
1660           cycleway: Cyklostezka
1661           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1662           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1663           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1664           footway: Pěší cesta
1665           rail: Železnice
1666           subway: Metro
1667           tram:
1668           - Rychlodráha
1669           - tramvaj
1670           cable:
1671           - Lanovka
1672           - sedačková lanovka
1673           runway:
1674           - Vzletová a přistávací dráha
1675           - pojezdová dráha
1676           apron:
1677           - Letištní odbavovací plocha
1678           - terminál
1679           admin: Administrativní hranice
1680           forest: Les
1681           wood: Les
1682           golf: Golfové hřiště
1683           park: Park
1684           resident: Obytná oblast
1685           common:
1686           - Pastvina
1687           - louka
1688           retail: Nákupní oblast
1689           industrial: Průmyslová oblast
1690           commercial: Kancelářská oblast
1691           heathland: Vřesoviště
1692           lake:
1693           - Jezero
1694           - nádrž
1695           farm: Farma
1696           brownfield: Zbořeniště
1697           cemetery: Hřbitov
1698           allotments: Zahrádkářská kolonie
1699           pitch: Sportovní hřiště
1700           centre: Sportovní centrum
1701           reserve: Přírodní rezervace
1702           military: Vojenský prostor
1703           school:
1704           - Škola
1705           - univerzita
1706           building: Významná budova
1707           station: Nádraží
1708           summit:
1709           - Vrchol
1710           - hora
1711           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1712           bridge: Černé obrysy = most
1713           private: Soukromý pozemek
1714           destination: Průjezd zakázán
1715           construction: Cesta ve výstavbě
1716           bicycle_shop: Cykloobchod
1717           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1718           toilets: Záchody
1719     richtext_area:
1720       edit: Upravit
1721       preview: Náhled
1722     markdown_help:
1723       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1724       headings: Nadpisy
1725       heading: Nadpis
1726       subheading: Podnadpis
1727       unordered: Neseřazený seznam
1728       ordered: Číslovaný seznam
1729       first: První položka
1730       second: Druhá položka
1731       link: Odkaz
1732       text: Text
1733       image: Obrázek
1734       alt: Alternativní text
1735       url: URL
1736     welcome:
1737       title: Vítejte!
1738       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1739         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1740         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1741       whats_on_the_map:
1742         title: Co patří do mapy
1743         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1744           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1745           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1746         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1747           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1748           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1749       basic_terms:
1750         title: Základní pojmy pro mapování
1751         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1752           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1753         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1754           které editujete mapu.
1755         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1756           či strom.
1757         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1758           potok, jezero nebo budova.
1759         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1760           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1761       rules:
1762         title: Pravidla!
1763         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1764           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1765           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1766           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1767           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1768           editace</a>.
1769       questions:
1770         title: Nějaké dotazy?
1771         paragraph_1_html: |-
1772           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1773           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1774       start_mapping: Začít mapovat
1775       add_a_note:
1776         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1777         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1778           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1779         paragraph_2_html: |-
1780           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1781           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1782           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1783   traces:
1784     visibility:
1785       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1786       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1787       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1788         s časovými značkami)
1789       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1790         uspořádané body s časovou značkou)
1791     new:
1792       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1793       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1794       description: 'Popis:'
1795       tags: 'Štítky:'
1796       tags_help: oddělené čárkou
1797       visibility: 'Viditelnost:'
1798       visibility_help: co tohle znamená?
1799       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1800       help: Nápověda
1801       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1802     create:
1803       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1804       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1805         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1806       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1807         správce. Zkuste to prosím znovu
1808       traces_waiting:
1809         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1810           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1811           frontu dalším uživatelům.
1812         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1813           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1814           dalším uživatelům.
1815         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1816           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1817           frontu dalším uživatelům.
1818     edit:
1819       title: Úprava stopy %{name}
1820       heading: Úprava stopy %{name}
1821       filename: 'Název souboru:'
1822       download: stáhnout
1823       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1824       points: 'Body:'
1825       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1826       map: mapa
1827       edit: upravit
1828       owner: 'Vlastník:'
1829       description: 'Popis:'
1830       tags: 'Štítky:'
1831       tags_help: oddělené čárkou
1832       visibility: 'Viditelnost:'
1833       visibility_help: co tohle znamená?
1834       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1835     update:
1836       updated: Stopa nahrána
1837     trace_optionals:
1838       tags: Štítky
1839     show:
1840       title: Zobrazení stopy %{name}
1841       heading: Zobrazení stopy %{name}
1842       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1843       filename: 'Název souboru:'
1844       download: stáhnout
1845       uploaded: 'Nahráno v:'
1846       points: 'Bodů:'
1847       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1848       map: mapa
1849       edit: upravit
1850       owner: 'Vlastník:'
1851       description: 'Popis:'
1852       tags: 'Štítky:'
1853       none: Žádné
1854       edit_trace: Upravit tuto stopu
1855       delete_trace: Smazat tuto stopu
1856       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1857       visibility: 'Viditelnost:'
1858       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1859     trace_paging_nav:
1860       showing_page: Stránka %{page}
1861       older: Starší stopy
1862       newer: Novější stopy
1863     trace:
1864       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1865       count_points: '%{count} bodů'
1866       more: více
1867       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1868       view_map: Zobrazit mapu
1869       edit: upravit
1870       edit_map: Upravit mapu
1871       public: VEŘEJNÁ
1872       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1873       private: SOUKROMÁ
1874       trackable: STOPOVATELNÁ
1875       by: od
1876       in: v
1877       map: mapa
1878     index:
1879       public_traces: Veřejné GPS stopy
1880       my_traces: Moje GPS stopy
1881       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1882       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1883       tagged_with: se štítky %{tags}
1884       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1885         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1886       upload_trace: Nahrát stopu
1887       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1888       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1889     delete:
1890       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1891     make_public:
1892       made_public: Stopa zveřejněna
1893     offline_warning:
1894       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1895     offline:
1896       heading: GPX úložiště offline
1897       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1898     georss:
1899       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1900     description:
1901       description_with_count:
1902         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1903         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1904       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1905   application:
1906     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1907     require_cookies:
1908       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1909         v prohlížeči zapněte.
1910     require_admin:
1911       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1912     setup_user_auth:
1913       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1914         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1915       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1916         do webového rozhraní.
1917       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1918         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1919         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1920   oauth:
1921     authorize:
1922       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1923       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1924         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1925         libovolný počet.
1926       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1927       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1928       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1929       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1930       allow_write_api: upravovat mapu.
1931       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1932       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1933       allow_write_notes: měnit poznámky.
1934       grant_access: Udělit přístup
1935     authorize_success:
1936       title: Požadavek na autorizaci povolen
1937       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1938       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1939     authorize_failure:
1940       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1941       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1942       invalid: Autorizační token je neplatný.
1943     revoke:
1944       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1945     permissions:
1946       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1947   oauth_clients:
1948     new:
1949       title: Registrace nové aplikace
1950     edit:
1951       title: Upravit aplikaci
1952     show:
1953       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1954       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1955       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1956       url: 'URL tokenu požadavku:'
1957       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1958       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1959       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1960       edit: Upravit podrobnosti
1961       delete: Smazat klienta
1962       confirm: Opravdu?
1963       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1964       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1965       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1966       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1967       allow_write_api: upravovat mapu.
1968       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1969       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1970       allow_write_notes: měnit poznámky.
1971     index:
1972       title: Moje nastavení OAuth
1973       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1974       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1975       application: Název aplikace
1976       issued_at: Vydáno
1977       revoke: Odvolat!
1978       my_apps: Mé klientské aplikace
1979       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1980         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1981         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1982       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1983       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1984     form:
1985       name: Název
1986       required: Vyžadováno
1987       url: Hlavní URL aplikace
1988       callback_url: URL pro zpětné volání
1989       support_url: URL s podporou
1990       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1991       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1992       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1993       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1994       allow_write_api: upravovat mapu.
1995       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1996       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1997       allow_write_notes: měnit poznámky.
1998     not_found:
1999       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2000     create:
2001       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2002     update:
2003       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2004     destroy:
2005       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2006   users:
2007     login:
2008       title: Přihlásit se
2009       heading: Přihlášení
2010       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2011       password: 'Heslo:'
2012       openid: '%{logo} OpenID:'
2013       remember: Zapamatuj si mě
2014       lost password link: Ztratili jste heslo?
2015       login_button: Přihlásit
2016       register now: Zaregistrujte se
2017       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2018       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2019       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2020       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2021         účet.
2022       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2023       no account: Nemáte účet?
2024       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2025         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2026         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2027       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2028         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2029         serveru</a>.
2030       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2031       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2032       auth_providers:
2033         openid:
2034           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2035           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2036         google:
2037           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2038           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2039         facebook:
2040           title: Přihlásit se přes Facebook
2041           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2042         windowslive:
2043           title: Přihlásit se přes Windows Live
2044           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2045         github:
2046           title: Přihlásit se přes GitHub
2047           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2048         wikipedia:
2049           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2050           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2051         yahoo:
2052           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2053           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2054         wordpress:
2055           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2056           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2057         aol:
2058           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2059           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2060     logout:
2061       title: Odhlásit se
2062       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2063       logout_button: Odhlásit se
2064     lost_password:
2065       title: Ztracené heslo
2066       heading: Zapomněli jste heslo?
2067       email address: 'E-mailová adresa:'
2068       new password button: Znovu nastavit heslo
2069       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2070         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2071       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2072         si budete brzy moci zvolit nové.
2073       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2074     reset_password:
2075       title: Změnit heslo
2076       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2077       password: 'Heslo:'
2078       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2079       reset: Vyresetovat heslo
2080       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2081       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2082     new:
2083       title: Zaregistrovat se
2084       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2085         automaticky.
2086       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2087         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2088       about:
2089         header: Svobodná a editovatelná
2090         html: |-
2091           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2092           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2093       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2094         pro přispěvatele</a>.
2095       email address: 'E-mailová adresa:'
2096       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2097       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2098         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2099         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2100         ochrany osobních údajů</a>
2101       display name: 'Zobrazované jméno:'
2102       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2103         si ho později změnit ve svém nastavení.
2104       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2105       password: 'Heslo:'
2106       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2107       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2108       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2109         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2110       continue: Zaregistrovat se
2111       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2112       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2113         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2114       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2115     terms:
2116       title: Podmínky pro přispěvatele
2117       heading: Podmínky pro přispěvatele
2118       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2119       consider_pd_why: co to znamená?
2120       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2121       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2122         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2123       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2124       decline: Nesouhlasím
2125       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2126         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2127       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2128       legale_names:
2129         france: Francie
2130         italy: Itálie
2131         rest_of_world: Zbytek světa
2132     no_such_user:
2133       title: Uživatel nenalezen
2134       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2135       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2136         jste možná klikli na chybný odkaz.
2137       deleted: smazán
2138     show:
2139       my diary: Můj deník
2140       new diary entry: nový záznam do deníku
2141       my edits: Moje úpravy
2142       my traces: Moje stopy
2143       my notes: Moje poznámky k mapě
2144       my messages: Moje zprávy
2145       my profile: Můj profil
2146       my settings: Moje nastavení
2147       my comments: Moje komentáře
2148       oauth settings: nastavení oauth
2149       blocks on me: Moje zablokování
2150       blocks by me: Zablokování mnou
2151       send message: Poslat zprávu
2152       diary: Deník
2153       edits: Úpravy
2154       traces: Stopy
2155       notes: Poznámky k mapě
2156       remove as friend: Odebrat z přátel
2157       add as friend: Přidat do přátel
2158       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2159       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2160       ct undecided: Nerozhodnuto
2161       ct declined: Odmítnuty
2162       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2163       email address: 'E-mailová adresa:'
2164       created from: 'Vytvořeno od:'
2165       status: 'Stav:'
2166       spam score: 'Spam skóre:'
2167       description: Popis
2168       user location: Pozice uživatele
2169       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2170         %{settings_link} domácí souřadnice.
2171       settings_link_text: nastavení
2172       my friends: Moji přátelé
2173       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2174       km away: '%{count} km'
2175       m away: '%{count} m'
2176       nearby users: Další uživatelé poblíž
2177       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2178         vás.
2179       role:
2180         administrator: Tento uživatel je správce
2181         moderator: Tento uživatel je moderátor
2182         grant:
2183           administrator: Přidělit práva správce
2184           moderator: Přidělit práva moderátora
2185         revoke:
2186           administrator: Odebrat práva správce
2187           moderator: Odebrat práva moderátora
2188       block_history: Účinná zablokování
2189       moderator_history: Udělená zablokování
2190       comments: Komentáře
2191       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2192       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2193       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2194       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2195       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2196       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2197       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2198       confirm: Potvrdit
2199       friends_changesets: sady změn přátel
2200       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2201       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2202       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2203       report: Nahlásit tohoto uživatele
2204     popup:
2205       your location: Vaše poloha
2206       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2207       friend: Přítel
2208     account:
2209       title: Upravit účet
2210       my settings: Moje nastavení
2211       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2212       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2213       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2214       external auth: 'Externí autentizace:'
2215       openid:
2216         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2217         link text: co to znamená?
2218       public editing:
2219         heading: 'Veřejné editace:'
2220         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2221         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2222         enabled link text: co to znamená?
2223         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2224           anonymní.
2225         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2226       public editing note:
2227         heading: Veřejné editace
2228         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2229           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2230           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2231           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2232           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2233           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2234           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2235           implicitně veřejní.</li></ul>
2236       contributor terms:
2237         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2238         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2239         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2240         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2241           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2242         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2243         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2244         link text: co to znamená?
2245       profile description: 'Popis profilu:'
2246       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2247       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2248       image: 'Obrázek:'
2249       gravatar:
2250         gravatar: Používat Gravatar
2251         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2252         link text: co to znamená?
2253         disabled: Gravatar byl zakázán.
2254         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2255       new image: Přidat obrázek
2256       keep image: Zachovat stávající obrázek
2257       delete image: Odstranit stávající obrázek
2258       replace image: Nahradit stávající obrázek
2259       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2260       home location: 'Poloha domova:'
2261       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2262       latitude: 'Šířka:'
2263       longitude: 'Délka:'
2264       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2265       save changes button: Uložit změny
2266       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2267       return to profile: Zpět na profil
2268       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2269         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2270         adresy.
2271       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2272     confirm:
2273       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2274       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2275       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2276         začít mapovat.
2277       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2278       button: Potvrdit
2279       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2280       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2281       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2282       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2283         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2284     confirm_resend:
2285       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2286         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2287         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2288         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2289       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2290     confirm_email:
2291       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2292       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2293         tlačítko.
2294       button: Potvrdit
2295       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2296       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2297       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2298     set_home:
2299       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2300     go_public:
2301       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2302     make_friend:
2303       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2304       button: Přidat jako přítele
2305       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2306       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2307       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2308     remove_friend:
2309       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2310       button: Odebrat z přátel
2311       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2312       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2313     index:
2314       title: Uživatelé
2315       heading: Uživatelé
2316       showing:
2317         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2318         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2319       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2320       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2321       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2322       hide: Skrýt vybrané uživatele
2323       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2324     suspended:
2325       title: Účet pozastaven
2326       heading: Účet pozastaven
2327       webmaster: webmastera
2328       body: |-
2329         <p>
2330          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2331         </p>
2332         <p>
2333          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2334          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2335         </p>
2336     auth_failure:
2337       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2338       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2339       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2340       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2341       invalid_scope: Neplatný rozsah
2342     auth_association:
2343       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2344       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2345         níže zobrazeného formuláře.
2346       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2347         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2348   user_role:
2349     filter:
2350       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2351       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2352       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2353       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2354         přihlášenému uživateli.
2355     grant:
2356       title: Potvrdit přidělení role
2357       heading: Potvrdit přidělení role
2358       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2359       confirm: Potvrdit
2360       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2361         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2362     revoke:
2363       title: Potvrdit odebrání role
2364       heading: Potvrdit odebrání role
2365       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2366       confirm: Potvrdit
2367       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2368         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2369   user_blocks:
2370     model:
2371       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2372       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2373     not_found:
2374       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2375       back: Zpět na seznam
2376     new:
2377       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2378       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2379       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2380         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2381         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2382         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2383         lidem.
2384       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2385       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2386       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2387         reagovat.
2388       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2389       back: Zobrazit všechny bloky
2390     edit:
2391       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2392       heading: Úprava bloku na %{name}
2393       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2394         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2395         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2396       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2397       show: Zobrazit tento blok
2398       back: Zobrazit všechny bloky
2399       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2400     filter:
2401       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2402       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2403     create:
2404       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2405         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2406       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2407         odpověď.
2408       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2409     update:
2410       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2411       success: Blok aktualizován.
2412     index:
2413       title: Bloky uživatele
2414       heading: Seznam bloků uživatele
2415       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2416     revoke:
2417       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2418       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2419       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2420       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2421       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2422       revoke: Zrušit !
2423       flash: Tento blok byl zrušen.
2424     helper:
2425       time_future: Končí za %{time}.
2426       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2427       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2428       time_past: Ukončeno před %{time}.
2429       block_duration:
2430         hours:
2431           one: 1 hodina
2432           other: '%{count} hodiny'
2433     blocks_on:
2434       title: Zablokování uživatele %{name}
2435       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2436       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2437     blocks_by:
2438       title: Bloky od %{name}
2439       heading: Blokace od %{name}
2440       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2441     show:
2442       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2443       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2444       created: Vytvořen
2445       status: Stav
2446       show: Zobrazit
2447       edit: Upravit
2448       revoke: Zrušit !
2449       confirm: Jste si jistý?
2450       reason: 'Důvod bloku:'
2451       back: Zobrazit všechny bloky
2452       revoker: 'Zrušil:'
2453       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2454     block:
2455       not_revoked: (nezrušeno)
2456       show: Zobrazit
2457       edit: Upravit
2458       revoke: Zrušit !
2459     blocks:
2460       display_name: Zablokovaný uživatel
2461       creator_name: Autor
2462       reason: Důvod pro blok
2463       status: Stav
2464       revoker_name: Zrušil
2465       showing_page: Stránka %{page}
2466       next: Následující »
2467       previous: « Předchozí
2468   notes:
2469     mine:
2470       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2471       heading: Poznámky uživatele %{user}
2472       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2473       id: ID
2474       creator: Autor
2475       description: Popis
2476       created_at: Vytvořeno
2477       last_changed: Poslední změna
2478   javascripts:
2479     close: Zavřít
2480     share:
2481       title: Sdílet
2482       cancel: Storno
2483       image: Obrázek
2484       link: Odkaz nebo HTML
2485       long_link: Odkaz
2486       short_link: Krátký odkaz
2487       geo_uri: Geo URI
2488       embed: HTML
2489       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2490       format: 'Formát:'
2491       scale: 'Měřítko:'
2492       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2493       download: Stáhnout
2494       short_url: Krátké URL
2495       include_marker: Vložit značku
2496       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2497       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2498       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2499       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2500     embed:
2501       report_problem: Nahlásit problém
2502     key:
2503       title: Legenda
2504       tooltip: Legenda
2505       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2506     map:
2507       zoom:
2508         in: Přiblížit
2509         out: Oddálit
2510       locate:
2511         title: Ukázat moji polohu
2512         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2513       base:
2514         standard: Standardní
2515         cycle_map: Cyklomapa
2516         transport_map: Dopravní mapa
2517         hot: Humanitární
2518       layers:
2519         header: Mapové vrstvy
2520         notes: Poznámky k mapě
2521         data: Data k mapě
2522         gps: Veřejné GPS stopy
2523         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2524         title: Vrstvy
2525       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2526       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2527     site:
2528       edit_tooltip: Upravit mapu
2529       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2530       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2531       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2532       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2533       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2534       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2535       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2536     changesets:
2537       show:
2538         comment: Okomentovat
2539         subscribe: Odebírat
2540         unsubscribe: Zrušit odebírání
2541         hide_comment: skrýt
2542         unhide_comment: odkrýt
2543     notes:
2544       new:
2545         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2546           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2547           vysvětlující problém.
2548         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2549           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2550         add: Přidat poznámku
2551       show:
2552         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2553           které by se měly nezávisle ověřit.
2554         hide: Skrýt
2555         resolve: Vyřešit
2556         reactivate: Reaktivovat
2557         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2558         comment: Okomentovat
2559     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2560       zde.
2561     directions:
2562       ascend: Vystupte
2563       engines:
2564         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2565         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2566         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2567         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2568         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2569         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2570       descend: Sestupte
2571       directions: Pokyny
2572       distance: Vzdálenost
2573       errors:
2574         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2575         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2576       instructions:
2577         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2578         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2579         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2580         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2581         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2582         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2583           na %{directions}
2584         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2585           %{name}, směrem na %{directions}
2586         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2587         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2588         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2589           na %{directions}
2590         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2591         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2592         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2593           na %{directions}
2594         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2595         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2596         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2597         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2598         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2599         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2600         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2601         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2602         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2603         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2604         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2605         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2606         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2607         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2608           %{directions}
2609         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2610           směrem na %{directions}
2611         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2612         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2613         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2614           na %{directions}
2615         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2616         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2617         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2618           na %{directions}
2619         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2620         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2621         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2622         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2623         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2624         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2625         via_point_without_exit: (zastávka)
2626         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2627         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2628         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2629         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2630         start_without_exit: Začněte na %{name}
2631         destination_without_exit: Jste v cíli
2632         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2633         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2634         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2635         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2636           na %{name}
2637         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2638         unnamed: nepojmenovaná cesta
2639         courtesy: Trasa díky %{link}
2640         exit_counts:
2641           first: "1."
2642           second: "2."
2643           third: "3."
2644           fourth: "4."
2645           fifth: "5."
2646           sixth: "6."
2647           seventh: "7."
2648           eighth: "8."
2649           ninth: "9."
2650           tenth: "10."
2651       time: Čas
2652     query:
2653       node: Uzel
2654       way: Cesta
2655       relation: Relace
2656       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2657       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2658       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2659     context:
2660       directions_from: Navigovat odtud
2661       directions_to: Navigovat sem
2662       add_note: Přidat sem poznámku
2663       show_address: Zobrazit adresu
2664       query_features: Průzkum prvků
2665       centre_map: Zde vystředit mapu
2666   redactions:
2667     edit:
2668       description: Popis
2669       heading: Upravit redakci
2670       title: Upravit redakci
2671     index:
2672       empty: Žádné opravy k ukázání.
2673       heading: Seznam oprav
2674       title: Seznam oprav
2675     new:
2676       description: Popis
2677       heading: Zadejte informace k nové redakci
2678       title: Tvorba nové redakce
2679     show:
2680       description: 'Popis:'
2681       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2682       title: Zobrazení redakce
2683       user: 'Autor:'
2684       edit: Upravit tuto redakci
2685       destroy: Odstranit tuto redakci
2686       confirm: Opravdu?
2687     create:
2688       flash: Redakce vytvořena.
2689     update:
2690       flash: Změny uloženy.
2691     destroy:
2692       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2693         verzí patřících do této redakce.
2694       flash: Redakce zničena.
2695       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2696   validations:
2697     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2698     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2699     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2700     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2701 ...