]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
230         %{when}</abbr>
231       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
232       changesetxml: Ŝanĝaro XML
233       osmchangexml: osmŜanĝo XML
234       feed:
235         title: Ŝanĝaro %{id}
236         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
237       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
238       discussion: Diskuto
239       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
240         estos malfermita.
241     node:
242       title: 'Nodo: %{name}'
243       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
244     way:
245       title: 'Linio: %{name}'
246       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
247       nodes: Nodoj
248       also_part_of:
249         one: parto de linio %{related_ways}
250         other: parto de linioj %{related_ways}
251     relation:
252       title: 'Rilato: %{name}'
253       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
254       members: Anoj
255     relation_member:
256       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
257       type:
258         node: Nodo
259         way: Linio
260         relation: Rilato
261     containing_relation:
262       entry: Rilato %{relation_name}
263       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
264     not_found:
265       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
266       type:
267         node: nodo
268         way: linio
269         relation: rilato
270         changeset: ŝanĝaro
271         note: rimarko
272     timeout:
273       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
274         tro malrapide.
275       type:
276         node: nodo
277         way: linio
278         relation: rilato
279         changeset: ŝanĝaro
280         note: rimarko
281     redacted:
282       redaction: Redakto %{id}
283       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
284         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
285       type:
286         node: nodo
287         way: linio
288         relation: rilato
289     start_rjs:
290       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
291         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
292       load_data: Elŝuti datumojn
293       loading: Ŝargado…
294     tag_details:
295       tags: Etikedoj
296       wiki_link:
297         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
298         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
299       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
300       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
301       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
302     note:
303       title: 'Rimarko: %{id}'
304       new_note: Nova rimarko
305       description: Priskribo
306       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
307       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
308       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
309       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
310       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
311       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
312       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
313         %{when}</abbr>
314       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
315       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
316         %{when}</abbr>
317       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
318       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
319         %{when}</abbr>
320       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
321       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
322     query:
323       title: Informoj pri objektoj
324       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
325       nearby: Proksimaj objektoj
326       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Paĝo %{page}
330       next: Sekva »
331       previous: « Antaŭa
332     changeset:
333       anonymous: Anonimulo
334       no_edits: (neniuj redaktoj)
335       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
336     changesets:
337       id: Identigilo
338       saved_at: Konservita je
339       user: Uzanto
340       comment: Komenti
341       area: Areo
342     index:
343       title: Ŝanĝaroj
344       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
345       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
346       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
347       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
348       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
349       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
350       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
351       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
352       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
353       load_more: Pli
354     timeout:
355       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
356   changeset_comments:
357     comment:
358       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
359       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
360     comments:
361       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
362     index:
363       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
364       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
365     timeout:
366       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
367         ŝanĝaro.
368   diary_entries:
369     new:
370       title: Nova taglibra afiŝo
371     form:
372       subject: 'Temo:'
373       body: 'Enhavo:'
374       language: 'Lingvo:'
375       location: 'Pozicio:'
376       latitude: 'Latitudo:'
377       longitude: 'Longitudo:'
378       use_map_link: uzi mapon
379     index:
380       title: Taglibroj de uzantoj
381       title_friends: Taglibroj de amikoj
382       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
383       user_title: Taglibro de %{user}
384       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
385       new: Nova taglibra afiŝo
386       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
387       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
388       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
389       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
390       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
391     edit:
392       title: Redakti Taglibran Afiŝon
393       marker_text: Kie krei afiŝon
394     show:
395       title: Taglibro de %{user} | %{title}
396       user_title: Taglibro de %{user}
397       leave_a_comment: Komenti
398       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
399       login: Ensaluti
400     no_such_entry:
401       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
402       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
403       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
404         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
405     diary_entry:
406       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
407       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
408       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
409       comment_count:
410         zero: Sen komentoj
411         one: '%{count} komento'
412         other: '%{count} komentoj'
413       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
414       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
415       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
416       confirm: Konfirmi
417       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
418     diary_comment:
419       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
420       hide_link: Kaŝi tiun komenton
421       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
422       confirm: Konfirmi
423       report: Raporti ĉi tiun komenton
424     location:
425       location: 'Pozicio:'
426       view: Montri
427       edit: Redakti
428     feed:
429       user:
430         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
431         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
432       language:
433         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
434         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
435       all:
436         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
437         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
438     comments:
439       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
440       post: Afiŝi
441       when: Kiam
442       comment: Komenti
443       newer_comments: Pli novaj komentoj
444       older_comments: Pli malnovaj komentoj
445   geocoder:
446     search:
447       title:
448         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
449         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451           Nominatim</a>
452         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454           Nominatim</a>
455         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456     search_osm_nominatim:
457       prefix:
458         aerialway:
459           cable_car: Telfero unu-vagoneta
460           chair_lift: Telfero seĝa
461           drag_lift: Skitelfero
462           gondola: Telfero plur-vagoneta
463           platter: Skitelfero unupersona
464           pylon: Fosto
465           station: Kablovoja stacio
466           t-bar: Skitelfero dupersona
467         aeroway:
468           aerodrome: Aerodromo
469           airstrip: Provizora aerodromo
470           apron: Aviadil-parkumejo
471           gate: Pordego
472           hangar: Hangaro
473           helipad: Surteriĝejo helikoptera
474           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
475           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
476           runway: Avia dromo
477           taxiway: Aŭtokur-strato
478           terminal: Flugstacio
479         amenity:
480           animal_shelter: Azilo por bestoj
481           arts_centre: Belart-centro
482           atm: Bankaŭtomato
483           bank: Banko
484           bar: Trinkejo
485           bbq: Kradrostilo
486           bench: Benko
487           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
488           bicycle_rental: Biciklopruntejo
489           biergarten: Bierĝardeno
490           boat_rental: Boat-pruntejo
491           brothel: Putinejo
492           bureau_de_change: Monŝanĝejo
493           bus_station: Aŭtobus-stacio
494           cafe: Kafejo
495           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
496           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
497           car_wash: Aŭtopurigejo
498           casino: Kazino
499           charging_station: Ŝargstacio
500           childcare: Prizorgejo pri infanoj
501           cinema: Kinejo
502           clinic: Kliniko
503           clock: Horloĝo
504           college: Postmezgrada lernejo
505           community_centre: Komunuma centro
506           courthouse: Juĝejo
507           crematorium: Kadavro-bruligejo
508           dentist: Dentistejo
509           doctors: Kabineto de kuracisto
510           drinking_water: Trinkakvejo
511           driving_school: Stirlernejo
512           embassy: Ambasadejo
513           fast_food: Rapidmanĝejo
514           ferry_terminal: Pramstacio
515           fire_station: Fajrobrigadejo
516           food_court: Manĝobazaro
517           fountain: Fontano
518           fuel: Benzinejo
519           gambling: Hazardludejo
520           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
521           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
522           hospital: Malsanulejo
523           hunting_stand: Altembusko ĉasada
524           ice_cream: Glaciaĵejo
525           kindergarten: Infanĝardeno
526           library: Biblioteko
527           marketplace: Bazaro
528           monastery: Monaĥejo
529           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
530           nightclub: Noktoklubejo
531           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
532           office: Oficejo
533           parking: Parkumejo
534           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
535           parking_space: Parkumeja loko
536           pharmacy: Apoteko
537           place_of_worship: Preĝejo
538           police: Policejo
539           post_box: Poŝtkesto
540           post_office: Poŝtoficejo
541           preschool: Infanejo
542           prison: Malliberejo
543           pub: Taverno
544           public_building: Konstruaĵo publika
545           recycling: Recikligejo
546           restaurant: Restoracio
547           retirement_home: Maljunulejo
548           sauna: Ŝvitbanejo
549           school: Lernejo
550           shelter: Ŝirmejo
551           shop: Vendejo
552           shower: Duŝejo
553           social_centre: Socia centro
554           social_club: Socia klubejo
555           social_facility: Socia servejo
556           studio: Studio
557           swimming_pool: Naĝejo
558           taxi: Taksistacio
559           telephone: Publika telefono
560           theatre: Teatro
561           toilets: Necesejo
562           townhall: Urbodomo
563           university: Universitato
564           vending_machine: Vendilo
565           veterinary: Bestokuracistejo
566           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
567           waste_basket: Rubujo
568           waste_disposal: Rubujego
569           water_point: Trinkejo
570           youth_centre: Junulara centro
571         boundary:
572           administrative: Administra limo
573           census: Popolnombrada limo
574           national_park: Nacia parko
575           protected_area: Naturprotektejo
576         bridge:
577           aqueduct: Akvedukto
578           boardwalk: Ligna trotuaro
579           suspension: Pendoponto
580           swing: Ponto turnebla
581           viaduct: Viadukto
582           "yes": Ponto
583         building:
584           "yes": Konstruaĵo
585         craft:
586           brewery: Bierfarejo
587           carpenter: Ĉarpentistejo
588           electrician: Elektristejo
589           gardener: Ĝardenistejo
590           painter: Farbistejo
591           photographer: Fotistejo
592           plumber: Tubistejo
593           shoemaker: Ŝuistejo
594           tailor: Tajlorejo
595           "yes": Metiejo
596         emergency:
597           ambulance_station: Ambulanca stacio
598           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
599           defibrillator: Defibrililo
600           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
601           phone: Alarma telefono
602           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
603           "yes": Je danĝero
604         highway:
605           abandoned: Forlasita vojo
606           bridleway: Ĉevalvojo
607           bus_guideway: Aŭtobus-trako
608           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
609           construction: Vojo konstruata
610           corridor: Koridoro
611           cycleway: Bicikovojo
612           elevator: Lifto
613           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
614           footway: Piedvojeto
615           ford: Travadejo
616           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
617           living_street: Ĉedoma strato
618           milestone: Mejloŝtono
619           motorway: Aŭtovojo
620           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
621           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
622           passing_place: Preterpasejo
623           path: Vojeto
624           pedestrian: Piedirada strato
625           platform: Haltejo
626           primary: Vojo unua-ranga
627           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
628           proposed: Vojo proponita
629           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
630           residential: Vojo loka
631           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
632           road: Vojo
633           secondary: Vojo dua-ranga
634           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
635           service: Vojo alira
636           services: Servejo de vojaĝantoj
637           speed_camera: Rapid-kontrolilo
638           steps: Ŝtuparo
639           stop: Trafiksigno STOP
640           street_lamp: Stratlampo
641           tertiary: Vojo tria-ranga
642           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
643           track: Vojo kampa
644           traffic_signals: Trafiklumoj
645           trail: Kurso
646           trunk: Vojo ekspresa
647           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
648           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
649           unclassified: Vojo kvara-ranga
650           "yes": Vojo
651         historic:
652           archaeological_site: Arĥeologia ejo
653           battlefield: Batalejo historia
654           boundary_stone: Limŝtono
655           building: Konstruaĵo historia
656           bunker: Bunkro armea
657           castle: Kastelo
658           church: Kirko
659           city_gate: Pordego urba
660           citywalls: Muro urba
661           fort: Fortikaĵo
662           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
663           house: Domo
664           icon: Ikono
665           manor: Palaceto historia
666           memorial: Memorigaĵo
667           mine: Minejo
668           mine_shaft: Ŝakto
669           monument: Monumento
670           roman_road: Romia ŝoseo
671           ruins: Ruinoj historiaj
672           stone: Ŝtonego historia
673           tomb: Tombo
674           tower: Turo
675           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
676           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
677           wreck: Ruinoj de ŝipo
678           "yes": Historia ejo
679         junction:
680           "yes": Vojkruciĝo
681         landuse:
682           allotments: Familiaj ĝardenoj
683           basin: Baseno
684           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
685           cemetery: Tombejo
686           commercial: Oficeja tereno
687           conservation: Natur-konservejo
688           construction: Konstruejo
689           farm: Farmejo
690           farmland: Agrokultura tereno
691           farmyard: Farmkorto
692           forest: Kultiv-arbaro
693           garages: Garaĝaro
694           grass: Herbotapiŝo
695           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
696           industrial: Industria tereno
697           landfill: Rubodeponejo
698           meadow: Kultiv-herbejo
699           military: Armea tereno
700           mine: Minejo
701           orchard: Fruktoĝardeno
702           quarry: Minejo subĉiela
703           railway: Fervojo
704           recreation_ground: Ripoza tereno
705           reservoir: Lago artefarita
706           reservoir_watershed: Baseno artefarita
707           residential: Privatdoma tereno
708           retail: Komercejo
709           road: Tereno de vojoj
710           village_green: Verda tereno
711           vineyard: Vinberĝardeno
712           "yes": Utilkampo
713         leisure:
714           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
715           bird_hide: Bird-observejo
716           common: Publika ripoza tereno
717           dog_park: Hund-parko
718           firepit: Lignofajrejo
719           fishing: Fiŝkaptadejo
720           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
721           fitness_station: Ekzerco-parko
722           garden: Ĝardeno
723           golf_course: Golfludejo
724           horse_riding: Rajdadejo
725           ice_rink: Glitkurejo
726           marina: Jaĥt-haveno
727           miniature_golf: Minigolfludejo
728           nature_reserve: Naturrezervejo
729           park: Parko
730           pitch: Ludkampo
731           playground: Infana ludejo
732           recreation_ground: Ripoza tereno
733           resort: Turisma centro
734           sauna: Ŝvitbanejo
735           slipway: Ŝipglitejo
736           sports_centre: Sporta centro
737           stadium: Stadiono
738           swimming_pool: Naĝejo
739           track: Kurejo
740           water_park: Akvoparko
741           "yes": Ripozejo
742         man_made:
743           adit: Minejo horizontala
744           beacon: Buo fiksa
745           beehive: Abulejo
746           breakwater: Ond-rompilo
747           bridge: Ponto
748           bunker_silo: Bunkro armea
749           chimney: Fumtubo
750           crane: Gruo
751           dolphin: Dukdalbo
752           dyke: Digo
753           embankment: Surŝutaĵo
754           flagpole: Flago
755           gasometer: Gasujo
756           groyne: Ond-rompileto
757           kiln: Forno industria
758           lighthouse: Lumturo
759           mast: Masto
760           mine: Minejo
761           mineshaft: Ŝakto
762           monitoring_station: Observada stacio
763           petroleum_well: Naftoŝakto
764           pier: Marponto
765           pipeline: Konduktubo
766           silo: Tur-stokejo
767           storage_tank: Rezervujo
768           surveillance: Supergardo
769           tower: Turo
770           wastewater_plant: Akvopurigejo
771           watermill: Muelejo akva
772           water_tower: Akvoturo
773           water_well: Puto
774           water_works: Akvotrinkebligejo
775           windmill: Muelejo venta
776           works: Fabriko
777           "yes": Artefarita objekto
778         military:
779           airfield: Aerbazo armea
780           barracks: Soldatejo
781           bunker: Bunkro armea
782           "yes": Armeo
783         mountain_pass:
784           "yes": Montpasejo
785         natural:
786           bay: Golfo
787           beach: Sablobordo
788           cape: Promontoro
789           cave_entrance: Enirejo al kaverno
790           cliff: Klifo
791           crater: Kratero
792           dune: Sablomonto
793           fell: Alpo
794           fjord: Fjordo
795           forest: Arbaro
796           geyser: Gejsero
797           glacier: Glacirivero
798           grassland: Herbejo
799           heath: Erikejo
800           hill: Monteto
801           island: Insulo
802           land: Tero
803           marsh: Aluvia grundo
804           moor: Arbustetaro
805           mud: Kotejo
806           peak: Montpinto
807           point: Punkto
808           reef: Rifo
809           ridge: Montokresto
810           rock: Roko
811           saddle: Sela punkto (intermonto)
812           sand: Sabla tereno
813           scree: Rokfalaĵo
814           scrub: Arbustaro
815           spring: Akvofonto
816           stone: Roko
817           strait: Markolo
818           tree: Arbo
819           valley: Valo
820           volcano: Vulkano
821           water: Akvejo
822           wetland: Malsekejo
823           wood: Arbaro
824         office:
825           accountant: Oficejo de kontisto
826           administrative: Administra oficejo
827           architect: Oficejo de arĥitekturisto
828           association: Oficejo de asocio
829           company: Oficejo de firmao
830           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
831           employment_agency: Dungoficejo
832           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
833           government: Registara oficejo
834           insurance: Asekurkompaniejo
835           it: Oficejo de informteĥnika firmao
836           lawyer: Oficejo de leĝisto
837           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
838           telecommunication: Telekomunikada oficejo
839           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
840           "yes": Oficejo
841         place:
842           allotments: Familiaj ĝardenoj
843           city: Urbego
844           city_block: Dombloko
845           country: Lando
846           county: Distrikto
847           farm: Farmobieno
848           hamlet: Vilaĝeto
849           house: Domo
850           houses: Domoj
851           island: Insulo
852           islet: Insuleto
853           isolated_dwelling: Solstaranta domo
854           locality: Ejo
855           municipality: Municipo
856           neighbourhood: Najbaraĵo
857           postcode: Poŝtkodo
858           quarter: Kvartalo
859           region: Regiono
860           sea: Maro
861           square: Placo
862           state: Provinco
863           subdivision: Kvartalo
864           suburb: Suburbo
865           town: Urbo
866           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
867           village: Vilaĝo
868           "yes": Ejo
869         railway:
870           abandoned: Eksa fervojlinio
871           construction: Fervojlinio konstruata
872           disused: Forlasita fervojlinio
873           funicular: Funikularo
874           halt: Haltejo fervoja
875           junction: Fervojnodo
876           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
877           light_rail: Fervojo malpeza
878           miniature: Miniatura fervojo
879           monorail: Fervojo unurela
880           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
881           platform: Kajo fervoja
882           preserved: Fervojo historia
883           proposed: Fervojo proponita
884           spur: Branĉtrako
885           station: Stacidomo fervoja
886           stop: Haltejo fervoja
887           subway: Metroo
888           subway_entrance: Metro-enirejo
889           switch: Trakforko
890           tram: Tramlinio
891           tram_stop: Haltejo trama
892         shop:
893           alcohol: Alkohol-vendejo
894           antiques: Antikvaĵ-vendejo
895           art: Artaĵ-vendejo
896           bakery: Panejo
897           beauty: Beligejo
898           beverages: Trinkaĵ-vendejo
899           bicycle: Bicikl-vendejo
900           bookmaker: Vetperisto
901           books: Libro-vendejo
902           boutique: Mod-butiko
903           butcher: Viand-vendejo
904           car: Aŭtomobil-vendejo
905           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
906           car_repair: Aŭtoriparejo
907           carpet: Tapiŝ-vendejo
908           charity: Almoza vendejo
909           chemist: Purigaĵ-vendejo
910           clothes: Vesta vendejo
911           computer: Komputil-vendejo
912           confectionery: Sukeraĵejo
913           convenience: Butiko oportuna
914           copyshop: Fotokopiilejo
915           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
916           deli: Delikataĵ-vendejo
917           department_store: Ĉiovendejo
918           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
919           doityourself: Memfaradil-vendejo
920           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
921           electronics: Elektronik-vendejo
922           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
923           farm: Terfrukt-vendejo
924           fashion: Vesta vendejo
925           fish: Marfrukt-vendejo
926           florist: Florvendejo
927           food: Manĝovendejo
928           funeral_directors: Tombistejo
929           furniture: Mebl-vendejo
930           gallery: Artaĵ-vendejo
931           garden_centre: Ĝarden-vendejo
932           general: Ĝeneral-vendejo
933           gift: Suvenir-vendejo
934           greengrocer: Legom-butiko
935           grocery: Manĝovendejo
936           hairdresser: Frizejo
937           hardware: Laboril-vendejo
938           hifi: Altfidel-son-vendejo
939           houseware: Mastrum-aparata vendejo
940           interior_decoration: Ensembl-vendejo
941           jewelry: Juvel-vendejo
942           kiosk: Gazetbudo
943           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
944           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
945           lottery: Loteri-vendejo
946           mall: Vendejaro
947           market: Bazaro
948           massage: Kabineto de masaĝo
949           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
950           motorcycle: Motorcikl-vendejo
951           music: Muzik-vendejo
952           newsagent: Gazet-vendejo
953           optician: Optikbutiko
954           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
955           outdoor: Vojaĝil-vendejo
956           paint: Farb-vendejo
957           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
958           pet: Dombest-vendejo
959           pharmacy: Apoteko
960           photo: Fotovendejo
961           seafood: Marfrukt-vendejo
962           second_hand: Brokantejo
963           shoes: Ŝuo-vendejo
964           sports: Sportovendejo
965           stationery: Papervaro-vendejo
966           supermarket: Superbazaro
967           tailor: Tajlorejo
968           ticket: Bilet-vendejo
969           tobacco: Tabak-vendejo
970           toys: Ludil-vendejo
971           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
972           tyres: Pneŭ-vendejo
973           vacant: Forlasita vendejo
974           variety_store: Diversaĵ-vendejo
975           video: Filmovendejo
976           wine: Vin-vendejo
977           "yes": Vendejo
978         tourism:
979           alpine_hut: Montara kabano
980           apartment: Apartamento feria
981           artwork: Artverko
982           attraction: Vidindaĵo
983           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
984           cabin: Kabano
985           camp_site: Kampadejo
986           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
987           chalet: Dometo feria
988           gallery: Artgalerio
989           guest_house: Pensiono
990           hostel: Gastejo
991           hotel: Hotelo
992           information: Informejo
993           motel: Aŭtohotelo
994           museum: Muzeo
995           picnic_site: Piknika ejo
996           theme_park: Amuzparko
997           viewpoint: Belvidejo
998           zoo: Bestoĝardeno
999         tunnel:
1000           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1001           culvert: Subvoja konduktilo
1002           "yes": Tunelo
1003         waterway:
1004           artificial: Akvovojo artefarita
1005           boatyard: Ŝipkonstruejo
1006           canal: Akvovojo
1007           dam: Akvobaraĵo
1008           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1009           ditch: Fosaĵeto defluiga
1010           dock: Doko
1011           drain: Fosaĵo defluiga
1012           lock: Kluzo (baseno)
1013           lock_gate: Kluzo (pordego)
1014           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1015           rapids: Rivero rapida
1016           river: Rivero
1017           stream: Rivereto
1018           wadi: Rivero sezona
1019           waterfall: Akvofalo
1020           weir: Riversojlo
1021           "yes": Akvovojo
1022       admin_levels:
1023         level2: Limo de lando (niv.2)
1024         level4: Limo de provinco (niv.4)
1025         level5: Limo de regiono (niv.5)
1026         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1027         level8: Limo de urbo (niv.8)
1028         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1029         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1030     description:
1031       title:
1032         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1033           Nominatim</a>
1034         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1035       types:
1036         cities: Urbegoj
1037         towns: Urboj
1038         places: Lokoj
1039     results:
1040       no_results: Neniu rezulto trovita
1041       more_results: Pliaj rezultoj
1042   issues:
1043     index:
1044       title: Problemoj
1045       select_status: Elekti staton
1046       select_type: Elekti tipon
1047       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1048       reported_user: Raporti uzanton
1049       not_updated: Ne aktualigita
1050       search: Serĉi
1051       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1052       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1053       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1054       status: Stato
1055       reports: Raportoj
1056       last_updated: Laste aktualigita
1057       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
1058       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
1059         %{user}
1060       link_to_reports: Montri raportojn
1061       reports_count:
1062         one: 1 raporto
1063         other: '%{count} raportoj'
1064       reported_item: Objekto raportita
1065       states:
1066         ignored: Ignorita
1067         open: Malfermita
1068         resolved: Solvita
1069     update:
1070       new_report: Vi sukcese registris problemon
1071       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1072       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1073     show:
1074       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1075       reports:
1076         zero: Neniuj raportoj
1077         one: 1 raporto
1078         other: '%{count} raportoj'
1079       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1080       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1081       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1082       resolve: Solvi
1083       ignore: Ignori
1084       reopen: Remalfermi
1085       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1086       read_reports: Legi raportojn
1087       new_reports: Novaj raportoj
1088       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1089       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1090       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1091     resolve:
1092       resolved: Problemo estas solvita
1093     ignore:
1094       ignored: Problemo estas ignorita
1095     reopen:
1096       reopened: Problemo estas malfermita
1097     comments:
1098       created_at: Je %{datetime}
1099       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1100     reports:
1101       updated_at: je %{datetime}
1102       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1103     helper:
1104       reportable_title:
1105         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1106         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1107   issue_comments:
1108     create:
1109       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1110   reports:
1111     new:
1112       title_html: Raporti %{link}
1113       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1114       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1115       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1116       disclaimer:
1117         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1118         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1119         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1120         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1121       categories:
1122         diary_entry:
1123           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1124           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1125           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1126           other_label: alia
1127         diary_comment:
1128           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1129           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1130           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1131           other_label: alia
1132         user:
1133           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1134           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1135           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1136           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1137           other_label: alia
1138         note:
1139           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1140           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1141           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1142           other_label: alia
1143     create:
1144       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1145       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1146   layouts:
1147     logo:
1148       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1149     home: Iri al la hejmloko
1150     logout: Elsaluti
1151     log_in: Ensaluti
1152     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1153     sign_up: Registriĝi
1154     start_mapping: Ekigi mapigadon
1155     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1156     edit: Redakti
1157     history: Historio
1158     export: Elporti
1159     issues: Problemoj
1160     data: Datumoj
1161     export_data: Elporti datumojn
1162     gps_traces: GPS-spuroj
1163     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1164     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1165     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1166     edit_with: Redakti per %{editor}
1167     tag_line: La libera viki-mondmapo
1168     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1169     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1170       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1171     intro_2_create_account: Krei konton
1172     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1173       %{partners}.
1174     partners_ucl: University College London
1175     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1176     partners_partners: kunlaborantoj
1177     tou: Uzkondiĉoj
1178     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1179       laboroj de prizorgado.
1180     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1181       de prizorgado.
1182     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1183     help: Helpo
1184     about: Pri
1185     copyright: Kopirajto
1186     community: Komunumo
1187     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1188     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1189     foundation: Fondaĵo
1190     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1191     make_a_donation:
1192       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1193       text: Donaci
1194     learn_more: Ekscii pli
1195     more: Pli
1196   notifier:
1197     diary_comment_notification:
1198       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1199       hi: Saluton %{to_user},
1200       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1201         %{subject}:'
1202       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1203         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1204     message_notification:
1205       hi: Saluton %{to_user},
1206       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1207       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1208     friend_notification:
1209       hi: Saluton %{to_user},
1210       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1211       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1212       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1213       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1214     gpx_notification:
1215       greeting: Saluton,
1216       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1217       with_description: kun la priskribo
1218       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1219       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1220       failure:
1221         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1222         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1223         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1224           kiel eviti
1225         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1226       success:
1227         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1228         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1229           punktoj.
1230     signup_confirm:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1232       greeting: Saluton!
1233       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1234       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1235         sube por konfirmi vian konton.
1236       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1237     email_confirm:
1238       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1239     email_confirm_plain:
1240       greeting: Saluton,
1241       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1242         al %{new_address}.
1243       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1244         ŝanĝon de adreso.
1245     email_confirm_html:
1246       greeting: Saluton,
1247       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1248         al %{new_address}.
1249       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1250         ŝanĝon de adreso.
1251     lost_password:
1252       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1253     lost_password_plain:
1254       greeting: Saluton,
1255       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1256         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1257       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1258         la pasvorton.
1259     lost_password_html:
1260       greeting: Saluton,
1261       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1262         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1263       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1264         la pasvorton.
1265     note_comment_notification:
1266       anonymous: Anonimulo
1267       greeting: Saluton,
1268       commented:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1271           interesiĝas'
1272         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1273         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1274           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1275       closed:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1278         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1279         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1280           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1281       reopened:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1284           vi interesiĝis'
1285         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1287           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1288       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1289     changeset_comment_notification:
1290       hi: Saluton %{to_user},
1291       greeting: Saluton,
1292       commented:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1295           interesiĝas'
1296         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1297         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1298           de %{changeset_author} je %{time}'
1299         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1300         partial_changeset_without_comment: sen komento
1301       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1302       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1303         klaku "Malobservi".
1304   messages:
1305     inbox:
1306       title: Alvenkesto
1307       my_inbox: Mia alvenkesto
1308       outbox: elirkesto
1309       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1310       new_messages:
1311         one: '%{count} novan mesaĝon'
1312         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1313       old_messages:
1314         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1315         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1316       from: De
1317       subject: Temo
1318       date: Dato
1319       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1320       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1321     message_summary:
1322       unread_button: Marki kiel nelegitan
1323       read_button: Marki kiel legitan
1324       reply_button: Respondi
1325       destroy_button: Forigi
1326     new:
1327       title: Sendi mesaĝon
1328       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1329       subject: Temo
1330       body: Enhavo
1331       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1332     create:
1333       message_sent: Mesaĝo sendita
1334       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1335         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1336     no_such_message:
1337       title: Neekzistanta mesaĝo
1338       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1339       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1340     outbox:
1341       title: Elirkesto
1342       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1343       inbox: alvenkesto
1344       outbox: elirkesto
1345       messages:
1346         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1347         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1348       to: Al
1349       subject: Temo
1350       date: Dato
1351       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1352         %{people_mapping_nearby_link}?
1353       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1354     reply:
1355       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1356         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1357         por respondi ĝin.
1358     show:
1359       title: Legi mesaĝon
1360       from: De
1361       subject: Temo
1362       date: Dato
1363       reply_button: Respondi
1364       unread_button: Marki kiel nelegitan
1365       destroy_button: Forigi
1366       back: Reen
1367       to: Al
1368       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1369         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1370         legi ĝin.
1371     sent_message_summary:
1372       destroy_button: Forigi
1373     mark:
1374       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1375       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1376     destroy:
1377       destroyed: Mesaĝo forigita
1378   site:
1379     about:
1380       next: Sekva
1381       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1382       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1383         kaj aparatoj'
1384       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1385         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1386         en la tuta mondo.
1387       local_knowledge_title: Loka scio
1388       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1389         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1390         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1391       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1392       community_driven_html: |-
1393         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1394         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1395       open_data_title: Malfermaj datumoj
1396       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1397         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1398         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1399         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1400         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1401       legal_title: Leĝaj demandoj
1402       legal_html: |-
1403         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1404         <br>
1405         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1406       partners_title: Kunlaborantoj
1407     copyright:
1408       foreign:
1409         title: Pri ĉi tiu traduko
1410         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1411           la angla paĝo estas preferata.
1412         english_link: la originalo en la angla
1413       native:
1414         title: Pri ĉi tiu paĝo
1415         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1416           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1417           %{mapping_link}.
1418         native_link: Esperanta versio
1419         mapping_link: ekigi mapigadon
1420       legal_babble:
1421         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1422         intro_1_html: |-
1423           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1424           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1425           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1426           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1427         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1428           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1429           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1430           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1431           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1432         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1433           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1434           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1435         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1436         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1437           OpenStreetMap&rdquo;.'
1438         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1439           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1440           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1441           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1442           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1443           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1444           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1445           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1446         credit_3_html: |-
1447           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1448           Ekzemplo:
1449         attribution_example:
1450           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1451           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1452         more_title_html: Sciiĝi pli
1453         more_1_html: |-
1454           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1455           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1456         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1457           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1458           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1459           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1460           pri uzado de Nominatim</a>.
1461         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1462         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1463           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1464           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1465         contributors_at_html: |-
1466           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1467           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1468           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1469         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1470           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1471           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1472           BY 4.0</a>.'
1473         contributors_ca_html: |-
1474           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1475           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1476           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1477           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1478           Statistics Canada).
1479         contributors_fi_html: |-
1480           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1481           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1482         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1483           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1484         contributors_nl_html: |-
1485           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1486           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1487         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1488           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1489           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1490           BY 4.0</a>.'
1491         contributors_si_html: |-
1492           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1493           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1494           (publikaj informoj de Slovenujo).
1495         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1496           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1497           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1498           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1499           BY 4.0</a>.'
1500         contributors_za_html: |-
1501           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1502           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1503         contributors_gb_html: |-
1504           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1505           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1506           2010 - 2019.
1507         contributors_footer_1_html: |-
1508           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1509           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1510         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1511           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1512           por iu.
1513         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1514         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1515           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1516           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1517         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1518           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1519           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1520           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1521           formularon</a>.
1522         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1523         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1524           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1525           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1526           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1527           varmarkoj</a>.
1528     index:
1529       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1530       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1531       permalink: Konstanta ligilo
1532       shortlink: Mallonga ligilo
1533       createnote: Aldoni rimarkon
1534       license:
1535         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1536       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1537         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1538     edit:
1539       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1540       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1541         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1542       user_page_link: uzantpaĝo
1543       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1544       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1545         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1546         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1547         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1548       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1549         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1550         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1551       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1552         por pli da informoj
1553       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1554         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1555       id_not_configured: iD ne estas agordita
1556       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1557         por tiu ĉi eblo.
1558     export:
1559       title: Elporti
1560       area_to_export: Elportonta areo
1561       manually_select: Permane elektu alian areon.
1562       format_to_export: Elport-formo
1563       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1564       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1565       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1566       licence: Permesilo
1567       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1568         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1569         Database License</a> (ODbL).
1570       too_large:
1571         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1572         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1573           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1574           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1575         planet:
1576           title: Planedo OSM
1577           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1578         overpass:
1579           title: Overpass API
1580           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1581         geofabrik:
1582           title: Elŝuti el Geofabrik
1583           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1584             urboj
1585         metro:
1586           title: Metro-eltiraĵoj
1587           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1588         other:
1589           title: Aliaj fontoj
1590           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1591       options: Elektebloj
1592       format: Formo
1593       scale: Skalo
1594       max: maks
1595       image_size: Bildamplekso
1596       zoom: Pligrandigi
1597       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1598       latitude: 'Lat:'
1599       longitude: 'Lon:'
1600       output: Eliro
1601       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1602       export_button: Elporti
1603     fixthemap:
1604       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1605       how_to_help:
1606         title: Kiel helpi
1607         join_the_community:
1608           title: Aliĝi al la komunumo
1609           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1610             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1611             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1612         add_a_note:
1613           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1614             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1615             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1616       other_concerns:
1617         title: Aliaj aferoj
1618         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1619           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1620           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1621     help:
1622       title: Akiri helpon
1623       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1624         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1625       welcome:
1626         url: /welcome
1627         title: Bonvenon al OSM
1628         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1629       beginners_guide:
1630         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1631         title: Manlibro por komencantoj
1632         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1633       help:
1634         url: https://help.openstreetmap.org/
1635         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1636         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1637           pri OSM.
1638       mailing_lists:
1639         title: Dissendolistoj
1640         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1641           regionaj dissendolistoj.
1642       forums:
1643         title: Forumoj
1644         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1645       irc:
1646         title: IRC
1647         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1648       switch2osm:
1649         title: switch2osm
1650         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1651           servoj de OpenStreetMap.
1652       welcomemat:
1653         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1654         title: Por organizaĵoj
1655         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1656           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1657       wiki:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1659         title: OpenStreetMap-vikio
1660         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1661     sidebar:
1662       search_results: Serĉrezultoj
1663       close: Fermi
1664     search:
1665       search: Serĉi
1666       get_directions: Difini la kurson
1667       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1668       from: El
1669       to: Al
1670       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1671       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1672       submit_text: Ek
1673       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1674     key:
1675       table:
1676         entry:
1677           motorway: Aŭtovojo
1678           main_road: Ĉefa vojo
1679           trunk: Vojo ekspresa
1680           primary: Vojo unua-ranga
1681           secondary: Vojo dua-ranga
1682           unclassified: Vojo kvara-ranga
1683           track: Vojo kampa
1684           bridleway: Ĉevalvojo
1685           cycleway: Bicikla vojo
1686           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1687           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1688           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1689           footway: Trotuaro
1690           rail: Fervojo
1691           subway: Metroo
1692           tram:
1693           - Fervojo malpeza
1694           - tramo
1695           cable:
1696           - Kablovojo
1697           - seĝtelfero
1698           runway:
1699           - Avia dromo
1700           - aŭtokur-strato
1701           apron:
1702           - Aviadil-parkumejo
1703           - flugstacio
1704           admin: Administra limo
1705           forest: Kultiv-arbaro
1706           wood: Arbaro
1707           golf: Golfejo
1708           park: Parko
1709           resident: Privatdoma tereno
1710           common:
1711           - Publika ripoza tereno
1712           - herbejo
1713           retail: Komercejo
1714           industrial: Industria areo
1715           commercial: Oficeja tereno
1716           heathland: Erikejo
1717           lake:
1718           - Lago
1719           - akvorezervujo
1720           farm: Farmobieno
1721           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1722           cemetery: Tombejo
1723           allotments: Familiaj ĝardenoj
1724           pitch: Ludkampo
1725           centre: Sporta centro
1726           reserve: Naturrezervejo
1727           military: Armea tereno
1728           school:
1729           - Lernejo
1730           - universitato
1731           building: Grava konstruaĵo
1732           station: Stacidomo
1733           summit:
1734           - Montosupro
1735           - montpinto
1736           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1737           bridge: Nigra konturo - ponto
1738           private: Privata aliro
1739           destination: Aliro nur al celo
1740           construction: Vojoj konstruataj
1741           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1742           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1743           toilets: Necesejo
1744     richtext_area:
1745       edit: Redakti
1746       preview: Antaŭvidi
1747     markdown_help:
1748       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1749       headings: Titoloj
1750       heading: Titolo
1751       subheading: Subtitolo
1752       unordered: Malordigita listo
1753       ordered: Ordigita listo
1754       first: Unua elemento
1755       second: Dua elemento
1756       link: Ligilo
1757       text: Teksto
1758       image: Bildo
1759       alt: Kromteksto
1760       url: URL
1761     welcome:
1762       title: Bonvenon!
1763       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1764         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1765         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1766       whats_on_the_map:
1767         title: Kio estas sur la mapo
1768         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1769           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1770           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1771           kiuj interesas vin.
1772         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1773           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1774           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1775       basic_terms:
1776         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1777         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1778           utilaj vorotoj.
1779         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1780           povas uzi por modifi mapon.
1781         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1782           restoracio aŭ arbo.
1783         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1784           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1785         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1786           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1787       rules:
1788         title: Reguloj!
1789         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1790           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1791           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1792           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1793           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1794           redaktoj</a>."
1795       questions:
1796         title: Iaj demandoj?
1797         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1798           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1799           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1800           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1801           Mat</a>.
1802       start_mapping: Ekigi mapigadon
1803       add_a_note:
1804         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1805         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1806           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1807         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1808           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1809           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1810           pri via rimarko.
1811   traces:
1812     visibility:
1813       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1814       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1815       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1816       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1817         punktoj kun tempstampo)
1818     new:
1819       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1820       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1821       description: 'Priskribo:'
1822       tags: 'Etikedoj:'
1823       tags_help: disigitaj per komoj
1824       visibility: 'Videbleco:'
1825       visibility_help: kion tio signifas?
1826       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1827       help: Helpo
1828       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1829     create:
1830       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1831       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1832         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1833       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1834         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1835       traces_waiting:
1836         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1837           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1838         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1839           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1840           uzantoj.
1841     edit:
1842       title: Redaktado de spuro %{name}
1843       heading: Redaktado de spuro %{name}
1844       filename: 'Dosiernomo:'
1845       download: elŝuti
1846       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1847       points: 'Punktoj:'
1848       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1849       map: mapo
1850       edit: redakti
1851       owner: 'Posedanto:'
1852       description: 'Priskribo:'
1853       tags: 'Etikedoj:'
1854       tags_help: disigitaj per komoj
1855       visibility: 'Videbleco:'
1856       visibility_help: kion tio signifas?
1857     update:
1858       updated: Alŝutis spuron
1859     trace_optionals:
1860       tags: Etikedoj
1861     show:
1862       title: Montrado de spuro %{name}
1863       heading: Montrado de spuro %{name}
1864       pending: OKAZONTA
1865       filename: 'Dosiernomo:'
1866       download: elŝuti
1867       uploaded: 'Alŝutita je:'
1868       points: 'Punktoj:'
1869       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1870       map: mapo
1871       edit: redakti
1872       owner: 'Posedanto:'
1873       description: 'Priskribo:'
1874       tags: 'Etikedoj:'
1875       none: Neniu
1876       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1877       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1878       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1879       visibility: 'Videbleco:'
1880       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1881     trace_paging_nav:
1882       showing_page: Paĝo %{page}
1883       older: Antaŭaj spuroj
1884       newer: Postaj spuroj
1885     trace:
1886       pending: OKAZONTA
1887       count_points: '%{count} punktoj'
1888       more: pli
1889       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1890       view_map: Vidi mapon
1891       edit: redakti
1892       edit_map: Redakti mapon
1893       public: PUBLIKA
1894       identifiable: IDENTIGEBLA
1895       private: PRIVATA
1896       trackable: SPUREBLA
1897       by: de
1898       in: en
1899       map: mapo
1900     index:
1901       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1902       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1903       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1904       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1905       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1906       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1907         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1908       upload_trace: Alŝuti spuron
1909       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1910       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1911     delete:
1912       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1913     make_public:
1914       made_public: Publikigita spuro
1915     offline_warning:
1916       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1917     offline:
1918       heading: GPX-konservejo malaktiva
1919       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1920     georss:
1921       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1922     description:
1923       description_with_count:
1924         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1925         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1926       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1927   application:
1928     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1929     require_cookies:
1930       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1931         en via foliumilo por pluigi.
1932     require_admin:
1933       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1934     setup_user_auth:
1935       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1936         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1937       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1938         por sciiĝi pli.
1939       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1940         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1941         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1942   oauth:
1943     authorize:
1944       title: Rajtigi aliron al via konto
1945       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1946         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1947         laŭvole.
1948       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1949       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1950       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1951       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1952       allow_write_api: redakti la mapon.
1953       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1954       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1955       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1956       grant_access: Permesi aliron
1957     authorize_success:
1958       title: Peto pri permeso permesita
1959       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1960       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1961     authorize_failure:
1962       title: Peto pri permeso malsukcesis
1963       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1964       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1965     revoke:
1966       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1967     permissions:
1968       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1969   oauth_clients:
1970     new:
1971       title: Registri novan aplikaĵon
1972     edit:
1973       title: Modifi vian aplikaĵon
1974     show:
1975       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1976       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1977       secret: 'Klienta sekreto:'
1978       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1979       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1980       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1981       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1982       edit: Redakti detalojn
1983       delete: Forigi klienton
1984       confirm: Ĉu vi certas?
1985       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1986       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1987       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1988       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1989       allow_write_api: redakti la mapon.
1990       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1991       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1992       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1993     index:
1994       title: Miaj OAuth-detaloj
1995       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1996       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1997       application: Aplikaĵa nomo
1998       issued_at: Eldonita je
1999       revoke: Malvalidigi!
2000       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2001       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
2002         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
2003         tiu servo.
2004       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2005       register_new: Registri vian aplikaĵon
2006     form:
2007       name: Nomo
2008       required: deviga
2009       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2010       callback_url: Revoka retadreso
2011       support_url: Subtena retadreso
2012       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2013       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2014       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2015       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2016       allow_write_api: redakti la mapon.
2017       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2018       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2019       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2020     not_found:
2021       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2022     create:
2023       flash: Sukcese registrita la informon
2024     update:
2025       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2026     destroy:
2027       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2028   users:
2029     login:
2030       title: Ensaluti
2031       heading: Ensaluti
2032       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2033       password: 'Pasvorto:'
2034       openid: '%{logo} OpenID:'
2035       remember: Memori min
2036       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2037       login_button: Ensaluti
2038       register now: Registriĝi
2039       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2040         salutnomon kaj pasvorton:'
2041       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2042       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2043       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2044         konton.
2045       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2046       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2047       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2048         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2049         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2050       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2051         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2052         pridiskuti pri blokon.
2053       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2054       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2055       auth_providers:
2056         openid:
2057           title: Ensaluti per OpenID
2058           alt: Ensaluti per OpenID URL
2059         google:
2060           title: Ensaluti per Google
2061           alt: Ensaluti per Google OpenID
2062         facebook:
2063           title: Ensaluti per Fejsbuko
2064           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2065         windowslive:
2066           title: Ensaluti per Windows Live
2067           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2068         github:
2069           title: Ensaluti per GitHub
2070           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2071         wikipedia:
2072           title: Ensaluti per Vikipedio
2073           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2074         yahoo:
2075           title: Ensaluti per Yahoo
2076           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2077         wordpress:
2078           title: Ensaluti per Wordpress
2079           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2080         aol:
2081           title: Ensaluti per AOL
2082           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2083     logout:
2084       title: Elsaluti
2085       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2086       logout_button: Elsaluti
2087     lost_password:
2088       title: Perdita pasvorto
2089       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2090       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2091       new password button: Nuligi pasvorton
2092       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2093         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2094       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2095         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2096       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2097     reset_password:
2098       title: Nuligi pasvorton
2099       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2100       password: 'Pasvorto:'
2101       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2102       reset: Nuligi pasvorton
2103       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2104       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2105     new:
2106       title: Registriĝi
2107       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2108         vi.
2109       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2110         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2111       about:
2112         header: Libera kaj redaktebla
2113         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2114           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2115           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2116       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2117         pri kontribuado</a>.
2118       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2119       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2120       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2121         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2122         pri privateco</a> por pli da informoj.
2123       display name: 'Montrata nomo:'
2124       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2125         poste per la agordoj.
2126       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2127       password: 'Pasvorto:'
2128       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2129       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2130       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2131         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2132       continue: Registriĝi
2133       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2134       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2135         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2136       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2137     terms:
2138       title: Kondiĉoj
2139       heading: Kondiĉoj
2140       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2141       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2142         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2143         la butonon Daŭrigi.
2144       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2145         kaj estontaj kontribuoj.
2146       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2147       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2148         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2149         kaj konsenti la tekston.
2150       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2151       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2152         al la publika havaĵo
2153       consider_pd_why: kio estas tio?
2154       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2155       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2156         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2157       continue: Daŭrigi
2158       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2159       decline: Malakcepti
2160       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2161         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2162       legale_select: 'Loĝlando:'
2163       legale_names:
2164         france: Francio
2165         italy: Italujo
2166         rest_of_world: Resto de la mondo
2167     no_such_user:
2168       title: Neniu tiel uzanto
2169       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2170       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2171         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2172       deleted: forigita
2173     show:
2174       my diary: Mia taglibro
2175       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2176       my edits: Miaj redaktoj
2177       my traces: Miaj spuroj
2178       my notes: Miaj rimarkoj
2179       my messages: Mesaĝoj
2180       my profile: Profilo
2181       my settings: Agordoj
2182       my comments: Miaj komentoj
2183       oauth settings: oauth-agordoj
2184       blocks on me: Blokas min
2185       blocks by me: Blokitaj de mi
2186       send message: Sendi mesaĝon
2187       diary: Taglibro
2188       edits: Redaktoj
2189       traces: Spuroj
2190       notes: Map-rimarkoj
2191       remove as friend: Eksamikigi
2192       add as friend: Aldoni kiel amikon
2193       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2194       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2195       ct undecided: ne decidita
2196       ct declined: malakceptita
2197       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2198       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2199       created from: 'Kreita de:'
2200       status: 'Stato:'
2201       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2202       description: Priskribo
2203       user location: Loko de uzanto
2204       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2205         proksimajn mapigistojn.
2206       settings_link_text: agordoj
2207       my friends: Miaj amikoj
2208       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2209       km away: '%{count} km for'
2210       m away: '%{count} m for'
2211       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2212       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2213         en proksimaĵo.
2214       role:
2215         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2216         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2217         grant:
2218           administrator: Permesi aliron de administranto
2219           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2220         revoke:
2221           administrator: Nuligi aliron de administranto
2222           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2223       block_history: Blokadoj aktivaj
2224       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2225       comments: Komentoj
2226       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2227       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2228       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2229       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2230       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2231       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2232       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2233       confirm: Konfirmi
2234       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2235       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2236       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2237       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2238       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2239     popup:
2240       your location: Via loko
2241       nearby mapper: Proksima uzanto
2242       friend: Amiko
2243     account:
2244       title: Redakti konton
2245       my settings: Agordoj
2246       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2247       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2248       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2249       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2250       openid:
2251         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2252         link text: kio estas tio?
2253       public editing:
2254         heading: 'Publika redaktado:'
2255         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2256         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2257         enabled link text: Kio estas tio ?
2258         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2259           publikaj.
2260         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2261       public editing note:
2262         heading: Publika redaktado
2263         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2264           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2265           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2266           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2267           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2268           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2269       contributor terms:
2270         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2271         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2272         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2273         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2274           interkonsenton pri uzado.
2275         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2276           havaĵo.
2277         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2278         link text: kio estas tio?
2279       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2280       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2281       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2282       image: 'Bildo:'
2283       gravatar:
2284         gravatar: Uzi “Gravataron”
2285         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2286         link text: kio estas tio?
2287         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2288         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2289       new image: Aldoni bildon
2290       keep image: Konservi la aktualan bildon
2291       delete image: Forigi la aktualan bildon
2292       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2293       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2294       home location: 'Hejma pozicio:'
2295       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2296       latitude: 'Latitudo:'
2297       longitude: 'Longitudo:'
2298       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2299         mapo?
2300       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2301       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2302       return to profile: Reen al profilo
2303       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2304         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2305       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2306     confirm:
2307       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2308       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2309       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2310         poste vi povos komenci mapigadon.
2311       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2312       button: Konfirmi
2313       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2314       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2315       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2316       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2317         ĉi tie</a>.
2318     confirm_resend:
2319       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2320         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2321         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2322         vin senprobleme.
2323       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2324     confirm_email:
2325       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2326       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2327       button: Konfirmi
2328       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2329       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2330       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2331     set_home:
2332       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2333     go_public:
2334       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2335     make_friend:
2336       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2337       button: Aldoni kiel amikon
2338       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2339       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2340       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2341     remove_friend:
2342       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2343       button: Eksamikigi
2344       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2345       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2346     index:
2347       title: Uzantoj
2348       heading: Uzantoj
2349       showing:
2350         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2351         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2352       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2353       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2354       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2355       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2356       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2357     suspended:
2358       title: Konto haltigita
2359       heading: Konto haltigita
2360       webmaster: administranto
2361       body: |-
2362         <p>
2363         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2364         </p>
2365         <p>
2366         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2367         </p>
2368     auth_failure:
2369       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2370       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2371       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2372       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2373       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2374     auth_association:
2375       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2376       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2377         la jena formularo.
2378       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2379         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2380   user_role:
2381     filter:
2382       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2383       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2384       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2385       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2386         uzanto.
2387     grant:
2388       title: Konfirmi donadon de rolo
2389       heading: Konfirmi donadon de rolo
2390       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2391       confirm: Konfirmi
2392       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2393         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2394     revoke:
2395       title: Konfirmi nuligo de rolo
2396       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2397       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2398       confirm: Konfirmi
2399       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2400         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2401   user_blocks:
2402     model:
2403       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2404       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2405     not_found:
2406       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2407       back: Reen al indekso
2408     new:
2409       title: Kreado de blokado de %{name}
2410       heading: Kreado de blokado de %{name}
2411       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2412         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2413         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2414         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2415       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2416       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2417       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2418         al miaj sciigoj.
2419       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2420       back: Montri ĉiujn blokadojn
2421     edit:
2422       title: Redaktado de blokado por %{name}
2423       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2424       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2425         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2426         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2427         vortojn.
2428       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2429       show: Montri ĉi tiun blokadon
2430       back: Montri ĉiujn blokadojn
2431       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2432     filter:
2433       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2434       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2435     create:
2436       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2437         kvanton da tempo por respondi.
2438       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2439         antaŭ blokado.
2440       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2441     update:
2442       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2443         redakti ĝin.
2444       success: Blokado ĝisdatigita.
2445     index:
2446       title: Blokadoj de uzanto
2447       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2448       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2449     revoke:
2450       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2451       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2452       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2453       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2454       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2455       revoke: Malbloki!
2456       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2457     helper:
2458       time_future: Finiĝos %{time}.
2459       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2460       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2461       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2462       block_duration:
2463         hours:
2464           one: 1 horo
2465           other: '%{count} horoj'
2466         days:
2467           one: 1 tago
2468           other: '%{count} tagoj'
2469         weeks:
2470           one: 1 semajno
2471           other: '%{count} semajnoj'
2472         months:
2473           one: 1 monato
2474           other: '%{count} monatoj'
2475         years:
2476           one: 1 jaro
2477           other: '%{count} jaroj'
2478     blocks_on:
2479       title: Blokadoj por %{name}
2480       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2481       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2482     blocks_by:
2483       title: Blokadoj de %{name}
2484       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2485       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2486     show:
2487       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2488       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2489       created: Kreita
2490       status: Stato
2491       show: Montri
2492       edit: Redakti
2493       revoke: Malbloki!
2494       confirm: Ĉu vi certas?
2495       reason: 'Kialo de blokado:'
2496       back: Montri ĉiujn blokadojn
2497       revoker: 'Malblokanto:'
2498       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2499     block:
2500       not_revoked: (ne nuligita)
2501       show: Montri
2502       edit: Redakti
2503       revoke: Malbloki!
2504     blocks:
2505       display_name: Blokita uzanto
2506       creator_name: Kreinto
2507       reason: Kialo de blokado
2508       status: Stato
2509       revoker_name: Nuligita de
2510       showing_page: Paĝo %{page}
2511       next: Sekva »
2512       previous: « Antaŭa
2513   notes:
2514     mine:
2515       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2516       heading: Rimarkoj de %{user}
2517       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2518       id: Identigilo
2519       creator: Aŭtoro
2520       description: Priskribo
2521       created_at: Kreita je
2522       last_changed: Laste ŝanĝita
2523   javascripts:
2524     close: Fermi
2525     share:
2526       title: Kunhavigi
2527       cancel: Nuligi
2528       image: Bildo
2529       link: Ligilo aŭ HTML
2530       long_link: Ligilo
2531       short_link: Ligileto
2532       geo_uri: Geo-URI
2533       embed: HTML
2534       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2535       format: 'Dosiertipo:'
2536       scale: 'Skalo:'
2537       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2538       download: Elŝuti
2539       short_url: Mallonga retadreso
2540       include_marker: Inkludi markon
2541       center_marker: Centrigi mapon al marko
2542       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2543       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2544       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2545     embed:
2546       report_problem: Raporti problemon
2547     key:
2548       title: Mapklarigo
2549       tooltip: Mapklarigo
2550       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2551     map:
2552       zoom:
2553         in: Pligrandigi
2554         out: Malgrandigi
2555       locate:
2556         title: Montri mian pozicion
2557         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2558       base:
2559         standard: Norma mapo
2560         cycle_map: Biciklada mapo
2561         transport_map: Transporta mapo
2562         hot: Hom-helpa mapo
2563       layers:
2564         header: Tavoloj de mapo
2565         notes: Map-rimarkoj
2566         data: Map-datumoj
2567         gps: Publikaj GPS-spuroj
2568         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2569         title: Tavoloj
2570       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2571       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2572       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2573     site:
2574       edit_tooltip: Redakti la mapon
2575       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2576       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2577       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2578       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2579       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2580       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2581       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2582     changesets:
2583       show:
2584         comment: Komenti
2585         subscribe: Observi
2586         unsubscribe: Malobservi
2587         hide_comment: kaŝi
2588         unhide_comment: malkaŝi
2589     notes:
2590       new:
2591         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2592           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2593           la rimarkon priskribantan la problemon.
2594         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2595           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2596           datumbazoj.
2597         add: Aldoni rimarkon
2598       show:
2599         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2600           esti kontrolitaj sendepende.
2601         hide: Kaŝi
2602         resolve: Solvi
2603         reactivate: Remalfermi
2604         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2605         comment: Komenti
2606     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2607       alklaku tie ĉi.
2608     directions:
2609       ascend: Supreniro
2610       engines:
2611         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2612         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2613         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2614         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2615         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2616         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2617       descend: Malsupreniro
2618       directions: Kurso
2619       distance: Distanco
2620       errors:
2621         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2622         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2623       instructions:
2624         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2625         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2626         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2627         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2628         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2629           %{name}
2630         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2631           direkte al %{directions}
2632         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2633           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2634         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2635         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2636           %{directions}
2637         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2638           direkte al %{directions}
2639         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2640         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2641         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2642           al %{directions}
2643         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2644         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2645         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2646         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2647         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2648         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2649         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2650         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2651         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2652         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2653         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2654         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2655         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2656           al %{name}
2657         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2658           direkte al %{directions}
2659         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2660           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2661         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2662         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2663           %{directions}
2664         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2665           direkte al %{directions}
2666         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2667         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2668         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2669           al %{directions}
2670         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2671         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2672         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2673           %{name}
2674         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2675         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2676         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2677         via_point_without_exit: (tra punkto)
2678         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2679         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2680         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2681         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2682         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2683         destination_without_exit: Celo atingita
2684         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2685         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2686         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2687         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2688         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2689         unnamed: sennoma vojo
2690         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2691         exit_counts:
2692           first: 1-an
2693           second: 2-an
2694           third: 3-an
2695           fourth: 4-an
2696           fifth: 5-an
2697           sixth: 6-an
2698           seventh: 7-an
2699           eighth: 8-an
2700           ninth: 9-an
2701           tenth: 10-an
2702       time: Tempo
2703     query:
2704       node: Nodo
2705       way: Linio
2706       relation: Rilato
2707       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2708       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2709       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2710     context:
2711       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2712       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2713       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2714       show_address: Montri adreson
2715       query_features: Informoj pri objektoj
2716       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2717   redactions:
2718     edit:
2719       description: Priskribo
2720       heading: Redakti korekton
2721       title: Redakti korekton
2722     index:
2723       empty: Neniu korekto por montri.
2724       heading: Listo de korektoj
2725       title: Listo de korektoj
2726     new:
2727       description: Priskribo
2728       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2729       title: Kreado de nova korekto
2730     show:
2731       description: 'Priskribo:'
2732       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2733       title: Montrado de korekto
2734       user: 'Aŭtoro:'
2735       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2736       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2737       confirm: Ĉu vi certas?
2738     create:
2739       flash: Korekto kreita.
2740     update:
2741       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2742     destroy:
2743       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2744         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2745       flash: Korekto forigita.
2746       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2747   validations:
2748     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2749     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2750     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2751     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2752 ...