]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Sisu
77       diary_entry:
78         user: Kasutaja
79         title: Teema
80         latitude: Laius
81         longitude: Pikkus
82         language: Keel
83       friend:
84         user: Kasutaja
85         friend: Sõber
86       trace:
87         user: Kasutaja
88         visible: Nähtav
89         name: Nimi
90         size: Suurus
91         latitude: Laius
92         longitude: Pikkus
93         public: Avalik
94         description: Kirjeldus
95       message:
96         sender: Saatja
97         title: Teema
98         body: Sisu
99         recipient: Saaja
100       user:
101         email: E-posti aadress
102         active: Aktiivne
103         display_name: Kuvatav nimi
104         description: Kirjeldus
105         languages: Keeled
106         pass_crypt: Parool
107   editor:
108     default: Vaikimisi (praegu %{name})
109     potlatch:
110       name: Potlatch 1
111       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
115     potlatch2:
116       name: Potlatch 2
117       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
118     remote:
119       name: Kaugjuhtimine
120       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
121   api:
122     notes:
123       comment:
124         opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
125         opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
126         commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
127         commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
128         closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
129         closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
130         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
131         reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
132       rss:
133         title: OpenStreetMapi märkused
134         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
135           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
137         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
138         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
139         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
140         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
141       entry:
142         comment: Kommentaar
143         full: Täielik tekst
144   browse:
145     created: Loodud
146     closed: Suletud
147     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
148     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
149     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
150     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
151     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
152     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
153     version: Versioon
154     in_changeset: Muudatuskogum
155     anonymous: anonüümne
156     no_comment: (kommentaare pole)
157     part_of: Osa
158     download_xml: Laadi alla XML
159     view_history: Vaata ajalugu
160     view_details: Vaata üksikasju
161     location: 'Asukoht:'
162     changeset:
163       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
164       belongs_to: Autor
165       node: Sõlmed (%{count})
166       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
167       way: Jooned (%{count})
168       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
169       relation: Relatsioonid (%{count})
170       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
171       comment: Kommentaare (%{count})
172       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
173         tagasi</abbr>
174       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         tagasi</abbr>
176       changesetxml: Muudatuskogumi XML
177       osmchangexml: osmChange XML
178       feed:
179         title: Muudatuskogum %{id}
180         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
181       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
182       discussion: Arutelu
183     node:
184       title: 'Sõlm: %{name}'
185       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
186     way:
187       title: 'Joon: %{name}'
188       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
189       nodes: Sõlmed
190       also_part_of:
191         one: osa joonest %{related_ways}
192         other: osa joontest %{related_ways}
193     relation:
194       title: 'Relatsioon: %{name}'
195       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
196       members: Liikmed
197     relation_member:
198       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
199       type:
200         node: sõlm
201         way: joon
202         relation: relatsioon
203     containing_relation:
204       entry: Relatsioon %{relation_name}
205       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
206     not_found:
207       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
208       type:
209         node: sõlme
210         way: joont
211         relation: relatsiooni
212         changeset: muudatuskogumit
213         note: märkust
214     timeout:
215       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
216       type:
217         node: sõlme
218         way: joone
219         relation: relatsiooni
220         changeset: muudatuskogumi
221         note: märkuse
222     redacted:
223       redaction: Redaktsioon %{id}
224       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
225         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
226       type:
227         node: sõlme
228         way: joone
229         relation: relatsiooni
230     start_rjs:
231       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
232         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
233       load_data: Laadi andmed
234       loading: Laadin andmeid...
235     tag_details:
236       tags: Sildid
237       wiki_link:
238         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
239         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
240       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
241       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
242       telephone_link: Helista %{phone_number}
243     note:
244       title: 'Märkus: %{id}'
245       new_note: Uus märkus
246       description: Kirjeldus
247       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
248       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
249       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
250       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
251       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         tagasi</abbr>
253       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         tagasi</abbr>
255       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         tagasi</abbr>
257       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
258       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         tagasi</abbr>
260       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
261       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         tagasi</abbr>
263       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
264       report: Teata sellest märkusest
265     query:
266       title: Info objektide kohta
267       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
268       nearby: Läheduses asuvad objektid
269       enclosing: Ümbritsevad objektid
270   changesets:
271     changeset_paging_nav:
272       showing_page: Leht %{page}
273       next: Järgmine »
274       previous: « Eelmine
275     changeset:
276       anonymous: Anonüümne
277       no_edits: (muudatused puuduvad)
278       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
279     changesets:
280       id: ID
281       saved_at: Salvestatud
282       user: Kasutaja
283       comment: Kommentaar
284       area: Ala
285     index:
286       title: Muudatuskogumid
287       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
288       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
289       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
290       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
291       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
292       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
293       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
294       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
295       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
296       load_more: Laadi veel
297     timeout:
298       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
299   changeset_comments:
300     comment:
301       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
302       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
303     index:
304       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
305       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
306   diary_entries:
307     new:
308       title: Uus päeviku sissekanne
309     form:
310       subject: 'Teema:'
311       body: 'Tekst:'
312       language: 'Keel:'
313       location: 'Asukoht:'
314       latitude: 'Laius:'
315       longitude: 'Pikkus:'
316       use_map_link: kasuta kaarti
317     index:
318       title: Kasutajate päevikud
319       title_friends: Sõprade päevikud
320       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
321       user_title: Kasutaja %{user} päevik
322       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
323       new: Uus päeviku sissekanne
324       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
325       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
326       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
327       older_entries: Vanemad...
328       newer_entries: Uuemad...
329     edit:
330       title: Muuda päeviku sissekannet
331       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
332     show:
333       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
334       user_title: Kasutaja %{user} päevik
335       leave_a_comment: Kommenteeri
336       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
337       login: logi sisse
338     no_such_entry:
339       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
340       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
341       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
342         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
343     diary_entry:
344       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
345       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
346       reply_link: Vasta sellele sissekandele
347       comment_count:
348         one: '%{count} kommentaar'
349         zero: Kommentaarid puuduvad
350         other: '%{count} kommentaari'
351       edit_link: Muuda seda sissekannet
352       hide_link: Peida see sissekanne
353       confirm: Kinnita
354       report: Teata sellest sissekandest
355     diary_comment:
356       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
357       hide_link: Peida see kommentaar
358       confirm: Kinnita
359       report: Teata sellest kommentaarist
360     location:
361       location: 'Asukoht:'
362       view: Vaata
363       edit: muuda
364     feed:
365       user:
366         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
367         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
368       language:
369         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
370         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
371           %{language_name}
372       all:
373         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
374         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
375     comments:
376       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
377       post: Postitus
378       when: Millal
379       comment: Kommentaar
380       newer_comments: Uuemad kommentaarid
381       older_comments: Vanemad kommentaarid
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
386         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
387         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatimi</a> tulemused
389         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
390         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatimi</a> tulemused
392         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aeroway:
396           gate: Värav
397           helipad: Kopteriväljak
398           taxiway: Ruleerimisrada
399           terminal: Terminal
400         amenity:
401           arts_centre: Kunstikeskus
402           atm: Pangaautomaat
403           bank: Pank
404           bar: Baar
405           bench: Pink
406           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
407           bicycle_rental: Jalgrattarent
408           biergarten: Õlleaed
409           boat_rental: Paadilaenutus
410           brothel: Lõbumaja
411           bureau_de_change: Rahavahetus
412           bus_station: Bussijaam
413           cafe: Kohvik
414           car_rental: Autorent
415           car_wash: Autopesu
416           casino: Kasiino
417           charging_station: Laadimisjaam
418           cinema: Kino
419           clinic: Kliinik
420           clock: Kell
421           courthouse: Kohtuhoone
422           crematorium: Krematoorium
423           dentist: Hambaarst
424           doctors: Arstid
425           drinking_water: Joogivesi
426           driving_school: Autokool
427           embassy: Saatkond
428           fast_food: Kiirtoit
429           ferry_terminal: Praamiterminal
430           fire_station: Tuletõrjedepoo
431           fountain: Purskkaev
432           fuel: Kütus
433           grave_yard: Surnuaed
434           hospital: Haigla
435           hunting_stand: Jahikantsel
436           ice_cream: Jäätis
437           kindergarten: Lasteaed
438           library: Raamatukogu
439           marketplace: Turg
440           monastery: Klooster
441           nightclub: Ööklubi
442           nursing_home: Hooldekodu
443           office: Kontor
444           parking: Parkimisplats
445           pharmacy: Apteek
446           place_of_worship: Pühapaik
447           police: Politsei
448           post_box: Postkast
449           post_office: Postkontor
450           preschool: Lasteaed
451           prison: Vangla
452           pub: Pubi
453           public_building: Ühiskondlik hoone
454           recycling: Jäätmekäitluspunkt
455           restaurant: Restoran
456           retirement_home: Vanadekodu
457           sauna: Saun
458           school: Kool
459           shelter: Varjualune
460           shop: Kauplus
461           shower: Dušš
462           taxi: Takso
463           telephone: Üldkasutatav telefon
464           theatre: Teater
465           toilets: WC
466           university: Ülikool
467           vending_machine: Müügiautomaat
468           veterinary: Loomakliinik
469           waste_basket: Prügikast
470           youth_centre: Noortekeskus
471         boundary:
472           administrative: Halduspiir
473           national_park: Rahvuspark
474         bridge:
475           aqueduct: Akvedukt
476           suspension: Rippsild
477           swing: Pöördsild
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Sild
480         building:
481           "yes": Hoone
482         craft:
483           brewery: Pruulikoda
484           carpenter: Puusepp
485           electrician: Elektrik
486           gardener: Aednik
487           painter: Maaler
488           photographer: Fotograaf
489           plumber: Torulukksepp
490           shoemaker: Kingsepp
491           tailor: Rätsep
492           "yes": Käsitööpood
493         emergency:
494           ambulance_station: Kiirabijaam
495           defibrillator: Defibrillaator
496           phone: Hädaabi telefon
497         highway:
498           bridleway: Ratsatee
499           bus_stop: Bussipeatus
500           construction: Ehitusjärgus tee
501           cycleway: Jalgrattatee
502           elevator: Elevaator
503           emergency_access_point: Hädaabi punkt
504           footway: Jalgrada
505           ford: Koolmekoht
506           living_street: Õueala
507           milestone: Verstapost
508           motorway: Kiirtee
509           path: Rada
510           pedestrian: Jalakäijatele tee
511           platform: Platvorm
512           primary: Põhimaantee
513           raceway: Võidusõidurada
514           road: Tee
515           secondary: Tugimaantee
516           speed_camera: Kiiruskaamera
517           steps: Trepp
518           street_lamp: Tänavavalgusti
519           tertiary: Kohalik maantee
520           traffic_signals: Valgusfoor
521           "yes": Tee
522         historic:
523           battlefield: Lahinguväli
524           boundary_stone: Piirikivi
525           building: Ajalooline hoone
526           bunker: Punker
527           castle: Kindlus
528           church: Kirik
529           city_gate: Linnavärav
530           citywalls: Linnamüürid
531           fort: Kindlus
532           house: Maja
533           icon: Ikoon
534           manor: Mõis
535           memorial: Memoriaal
536           mine: Kaevandus
537           monument: Mälestusmärk
538           roman_road: Rooma tee
539           ruins: Varemed
540           stone: Kivi
541           tower: Torn
542           wayside_cross: Teeäärne rist
543           wayside_shrine: Teeäärne altar
544           wreck: Vrakk
545         landuse:
546           cemetery: Surnuaed
547           forest: Mets
548           garages: Garaažid
549           grass: Muru
550           industrial: Tööstuspiirkond
551           landfill: Prügimägi
552           meadow: Niit
553           military: Militaarala
554           mine: Kaevandus
555           orchard: Viljapuuaed
556           quarry: Karjäär
557           railway: Raudtee
558           recreation_ground: Puhkeala
559           reservoir: Veehoidla
560           residential: Elamurajoon
561           vineyard: Viinamarjaistandus
562           "yes": Maakasutus
563         leisure:
564           dog_park: Koerapark
565           fishing: Kalapüügipiirkond
566           garden: Aed
567           golf_course: Golfiväljak
568           ice_rink: Uisuväli
569           miniature_golf: Minigolf
570           nature_reserve: Looduskaitseala
571           park: park
572           pitch: Spordiväljak
573           playground: Mänguväljak
574           sauna: Saun
575           slipway: Slipp
576           sports_centre: Spordikeskus
577           stadium: Saadion
578           swimming_pool: Ujula
579           track: Jooksurada
580           water_park: Veepark
581         man_made:
582           lighthouse: Tuletorn
583           tower: Torn
584           works: Vabrik
585         military:
586           airfield: Sõjaväe lennuväli
587           barracks: Kasarmud
588           bunker: Punker
589         mountain_pass:
590           "yes": Mäekuru
591         natural:
592           bay: Laht
593           beach: Rand
594           cape: Neem
595           cave_entrance: Koopa sissepääs
596           cliff: Klint
597           crater: Kraater
598           dune: Düün
599           fjord: Fjord
600           forest: Mets
601           geyser: Geiser
602           glacier: Liustik
603           grassland: Rohumaa
604           heath: Nõmm
605           hill: Mägi
606           island: Saar
607           land: Maa
608           marsh: Soo
609           moor: Raba
610           mud: Muda
611           peak: Mäetipp
612           point: Neem
613           reef: Riff
614           rock: Kivi
615           sand: Liiv
616           spring: Allikas
617           stone: Kivi
618           strait: Väin
619           tree: Puu
620           valley: Org
621           volcano: Vulkaan
622           water: Vesi
623           wetland: Märgala
624           wood: Mets
625         office:
626           accountant: Raamatupidaja
627           architect: Arhitekt
628           company: Ettevõte
629           employment_agency: Tööbüroo
630           insurance: Kindlustusbüroo
631           lawyer: Jurist
632           travel_agent: Reisibüroo
633         place:
634           allotments: Suvilad
635           city: Linn
636           country: Riik
637           county: Maakond
638           farm: Talu
639           house: Maja
640           houses: Majad
641           island: Saar
642           islet: Saareke
643           municipality: Vald
644           postcode: Sihtnumber
645           sea: meri
646           state: Osariik
647           suburb: Linnaosa
648           town: Linn
649           village: Küla
650         railway:
651           abandoned: Ülesvõetud raudtee
652           construction: Ehitusjärgus raudtee
653           disused: Mahajäetud raudtee
654           funicular: Köisraudtee
655           halt: Rongipeatus
656           junction: Raudtee ülekäigukoht
657           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
658           light_rail: Kergraudtee
659           miniature: Miniatuurraudtee
660           monorail: Monorelss
661           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
662           platform: Raudteeperroon
663           preserved: Säilitatud raudtee
664           proposed: Kavandatav raudtee
665           spur: Raudtee harutee
666           station: Raudteejaam
667           stop: Raudteepeatus
668           subway: Metroo
669           subway_entrance: Metroo sissepääs
670           switch: Pöörangud
671           tram: Trammitee
672           tram_stop: Trammipeatus
673         shop:
674           antiques: Antikvariaat
675           art: Kunstipood
676           bakery: Pagariäri
677           beauty: Kosmeetikasalong
678           beverages: Joogikauplus
679           bicycle: Rattapood
680           books: Raamatupood
681           boutique: Butiik
682           butcher: Lihunik
683           car: Autopood
684           car_parts: Autokaubad
685           car_repair: Autoparandus
686           carpet: Vaibakauplus
687           charity: Heategevuslik kauplus
688           chemist: Apteek
689           clothes: Riidepood
690           computer: Arvutikauplus
691           copyshop: Paljunduskoda
692           cosmetics: Kosmeetikapood
693           department_store: Kaubamaja
694           dry_cleaning: Keemiline puhastus
695           electronics: Elektroonikapood
696           estate_agent: Kinnisvaramaakler
697           farm: Talupood
698           fashion: Moe kauplus
699           fish: Kalapood
700           florist: Lillepood
701           food: Toidupood
702           funeral_directors: Matusebüroo
703           furniture: Mööbel
704           gallery: Galerii
705           garden_centre: Aianduskeskus
706           gift: Kingipood
707           grocery: Toidupood
708           hairdresser: Juuksur
709           hardware: Rauakauplus
710           jewelry: Juveelipood
711           kiosk: Kiosk
712           laundry: Pesumaja
713           mall: Ostukeskus
714           market: Turg
715           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
716           motorcycle: Mootorrattapood
717           music: Muusikapood
718           newsagent: Ajalehekiosk
719           optician: Prillipood
720           outdoor: Matkatarbed
721           pet: Lemmikloomapood
722           pharmacy: Apteek
723           photo: Fotopood
724           shoes: Kingapood
725           sports: Spordipood
726           stationery: Kirjatarvete kauplus
727           supermarket: Supermarket
728           tailor: Rätsep
729           toys: Mänguasjapood
730           travel_agency: Reisiagentuur
731           wine: Alkoholipood
732           "yes": Pood
733         tourism:
734           alpine_hut: Alpimaja
735           apartment: Korter
736           artwork: Kunstiteos
737           attraction: Turismiatraktsioon
738           bed_and_breakfast: Kodumajutus
739           cabin: Metsamaja
740           camp_site: Laagriplats
741           chalet: Alpimaja
742           gallery: Galerii
743           guest_house: Külalistemaja
744           hostel: Hostel
745           hotel: Hotell
746           information: informatsioon
747           motel: motell
748           museum: muuseum
749           picnic_site: piknikuplats
750           theme_park: Teemapark
751           viewpoint: Vaatepunkt
752           zoo: Loomaaed
753         tunnel:
754           culvert: Truup
755           "yes": Tunnel
756         waterway:
757           artificial: Tehisveetee
758           boatyard: Verf
759           canal: Kanal
760           dam: Pais
761           derelict_canal: Mahajäetud kanal
762           ditch: Kraav
763           dock: Dokk
764           drain: Dreen
765           lock: Lüüs
766           lock_gate: Lüüsivärav
767           mooring: Sildumine
768           rapids: Kärestik
769           river: Jõgi
770           stream: Oja
771           wadi: Vadi
772           waterfall: Juga
773           weir: Ülevool
774           "yes": Veetee
775       admin_levels:
776         level2: Riigipiir
777         level4: 4. järgu piir
778         level5: 5. järgu piir
779         level6: 6. järgu piir
780         level8: 8. järgu piir
781         level9: 9. järgu piir
782         level10: 10. järgu piir
783     description:
784       title:
785         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
786           Nominatimist</a>
787         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
788       types:
789         cities: Suurlinnad
790         towns: Linnad
791         places: Kohad
792     results:
793       no_results: Ei leidnud midagi
794       more_results: Veel tulemusi
795   issues:
796     index:
797       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
798   reports:
799     new:
800       title_html: Kaebus (%{link})
801       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
802       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
803       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
804       disclaimer:
805         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
806         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
807         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
808         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
809           abiga.
810       categories:
811         diary_entry:
812           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
813           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
814           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
815           other_label: Muu
816         diary_comment:
817           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
818           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
819           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
820           other_label: Muu
821         user:
822           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
823           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
824           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
825           vandal_label: See kasutaja on vandaal
826           other_label: Muu
827         note:
828           spam_label: See märkus on rämpspostitus
829           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
830           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
831           other_label: Muu
832     create:
833       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
834       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
835   layouts:
836     logo:
837       alt_text: OpenStreetMapi logo
838     home: Kodu asukohta
839     logout: Logi välja
840     log_in: Logi sisse
841     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
842     sign_up: Registreeru
843     start_mapping: Alusta kaardistamist
844     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
845     edit: Redigeeri
846     history: Ajalugu
847     export: Eksport
848     data: Andmed
849     export_data: Andmete eksportimine
850     gps_traces: GPS-rajad
851     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
852     user_diaries: Kasutajate päevikud
853     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
854     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
855     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
856     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
857     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
858       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
859     intro_2_create_account: loo oma konto
860     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
861     partners_ucl: UCL
862     partners_bytemark: Bytemark Hosting
863     partners_partners: partnerid
864     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
865       vajalikke hooldustöid.
866     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
867       ligipääsetav ainult lugemiseks.
868     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
869     help: Juhend
870     about: Teave
871     copyright: Autoriõigused
872     community: Kogukond
873     community_blogs: Kogukonna blogid
874     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
875     foundation: Sihtasutus
876     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
877     make_a_donation:
878       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
879       text: Anneta
880     learn_more: Lisateave
881     more: Veel
882   notifier:
883     diary_comment_notification:
884       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
885       hi: Tere, %{to_user}!
886       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
887         pealkirjaga %{subject}:'
888       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
889         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
890     message_notification:
891       hi: Tere, %{to_user}
892       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
893       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
894         %{replyurl}.
895     friend_notification:
896       hi: Tere, %{to_user}
897       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
898       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
899       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
900       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
901     gpx_notification:
902       greeting: Tere!
903       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
904       with_description: ', mille kirjeldus on'
905       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
906       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
907       failure:
908         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
909         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
910         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
911         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
912       success:
913         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
914         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
915           %{possible_points} punktist.
916     signup_confirm:
917       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
918       greeting: Tere!
919       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
920       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
921         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
922       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
923         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
924     email_confirm:
925       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
926     email_confirm_plain:
927       greeting: Tere!
928       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
929         %{server_url} kujule %{new_address}.
930       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
931         kinnitada.
932     email_confirm_html:
933       greeting: Tere!
934       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
935         %{server_url} kujule %{new_address}.
936       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
937         kinnitada.
938     lost_password:
939       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
940     lost_password_plain:
941       greeting: Tere!
942       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
943         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
944       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
945         lähtestada.
946     lost_password_html:
947       greeting: Tere!
948       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
949         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
950       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
951         lähtestada.
952     note_comment_notification:
953       anonymous: Anonüümne kasutaja
954       greeting: Tere!
955       commented:
956         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
957         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
958           oled huvitatud'
959         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
960           lähedal.'
961         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
962           Märkus on koha %{place} lähedal.'
963       closed:
964         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
965         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
966           oled huvitatud'
967         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
968         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
969           Märkus on koha %{place} lähedal.'
970       reopened:
971         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
972         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
973           millest sa huvitatud oled'
974         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
975           lähedal.'
976         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
977           Märkus on koha %{place} lähedal.'
978       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
979     changeset_comment_notification:
980       hi: Tere, %{to_user}
981       greeting: Tere!
982       commented:
983         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
984         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
985           millest sa oled huvitunud'
986         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
987           mis on loodud kuupäeval %{time}'
988         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
989           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
990         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
991         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
992       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
993       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
994         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
995   messages:
996     inbox:
997       title: Saabunud sõnumid
998       my_inbox: Saabunud sõnumid
999       outbox: saadetud sõnumid
1000       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1001       new_messages:
1002         one: '%{count} uus sõnum'
1003         other: '%{count} uut sõnumit'
1004       old_messages:
1005         one: '%{count} vana sõnum'
1006         other: '%{count} vana sõnumit'
1007       from: Saatja
1008       subject: Teema
1009       date: Kuupäev
1010       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1011       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1012     message_summary:
1013       unread_button: Märgi mitteloetuks
1014       read_button: Märgi loetuks
1015       reply_button: Vasta
1016       destroy_button: Kustuta
1017     new:
1018       title: Saada sõnum
1019       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1020       subject: Teema
1021       body: Sisu
1022       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1023     create:
1024       message_sent: Sõnum saadetud.
1025       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1026         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1027     no_such_message:
1028       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1029       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1030       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1031     outbox:
1032       title: Saadetud sõnumid
1033       my_inbox: '%{inbox_link}'
1034       inbox: Saabunud sõnumid
1035       outbox: saadetud sõnumid
1036       messages:
1037         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1038         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1039       to: Kellele
1040       subject: Teema
1041       date: Kuupäev
1042       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1043         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1044       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1045     reply:
1046       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1047         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1048     show:
1049       title: Loe sõnumit
1050       from: Kellelt
1051       subject: Teema
1052       date: Kuupäev
1053       reply_button: Vasta
1054       unread_button: Märgi mitteloetuks
1055       destroy_button: Kustuta
1056       back: Tagasi
1057       to: Kellele
1058       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1059         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1060         palun logi sisse õige kasutajana.
1061     sent_message_summary:
1062       destroy_button: Kustuta
1063     mark:
1064       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1065       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1066     destroy:
1067       destroyed: Sõnum kustutatud.
1068   site:
1069     about:
1070       next: Edasi
1071       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1072       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1073         ja riistvaraseadmeid.'
1074       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1075         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1076         kohta üle kogu maailma.
1077       local_knowledge_title: Kohalik teave
1078       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1079         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1080         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1081       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1082       community_driven_html: |-
1083         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1084         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1085         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1086         ja paljud teised.
1087         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1088         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1089         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1090         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1091         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1092       open_data_title: Avaandmed
1093       open_data_html: |-
1094         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1095         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1096         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1097         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1098         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1099       legal_title: Juriidiline teave
1100       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1101         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1102         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1103         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1104         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1105         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1106         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1107         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1108         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1109         kaubamärgid</a>."
1110       partners_title: Partnerid
1111     copyright:
1112       foreign:
1113         title: Info selle tõlke kohta
1114         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1115           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1116         english_link: ingliskeelse originaali
1117       native:
1118         title: Sellest lehest
1119         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1120           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1121           ja %{mapping_link}.
1122         native_link: eestikeelse versiooni
1123         mapping_link: alustada kaardistamist
1124       legal_babble:
1125         title_html: Autoriõigused ja litsents
1126         intro_1_html: |-
1127           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1128           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1129         intro_2_html: |-
1130           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1131           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1132           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1133           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1134           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1135         intro_3_html: |-
1136           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1137           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1138         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1139         credit_1_html: |-
1140           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1141           kaastöölised&rdquo;.
1142         credit_2_html: |-
1143           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1144           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1145           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1146           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1147           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1148           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1149           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1150           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1151           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1152           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1153         credit_3_html: |-
1154           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1155           Näiteks:
1156         attribution_example:
1157           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1158           title: Omistamise näide
1159         more_title_html: Lisateave
1160         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1161           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1162         more_2_html: |-
1163           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1164           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1165           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1166           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1167           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1168         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1169         contributors_intro_html: |-
1170           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1171           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1172           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1173         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1174           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1175           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1176           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1177           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1178         contributors_ca_html: |-
1179           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1180           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1181           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1182           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1183           geograafia osakond) andmeid.
1184         contributors_fi_html: |-
1185           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1186           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1187           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1188         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1189           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1190         contributors_nl_html: |-
1191           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1192           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1193         contributors_nz_html: |-
1194           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1195           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1196           mis on kasutatavad litsentsi
1197           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1198         contributors_si_html: |-
1199           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1200           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1201           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1202           (Sloveenia avalik informatsioon).
1203         contributors_za_html: |-
1204           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1205           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1206           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1207         contributors_gb_html: |-
1208           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1209           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1210           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1211         contributors_footer_1_html: |-
1212           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1213           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1214           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1215         contributors_footer_2_html: |-
1216           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1217           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1218           võtab endale mingeid kohustusi.
1219         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1220         infringement_1_html: |-
1221           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1222           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1223           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1224         infringement_2_html: |-
1225           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1226           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1227           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1228           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1229         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1230         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1231           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1232           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1233     index:
1234       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1235         JavaScript'i ära keelanud.
1236       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1237       permalink: Püsilink
1238       shortlink: Lühilink
1239       createnote: Lisa märkus
1240       license:
1241         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1242       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1243         ning kaugjuhtimine on lubatud
1244     edit:
1245       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1246       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1247         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1248       user_page_link: kasutajaleht
1249       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1250       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1251         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1252         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1253         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1254         teisi võimalusi</a>.
1255       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1256         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1257         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1258       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1259         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1260       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1261         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1262       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1263       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1264         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1265     export:
1266       title: Eksportimine
1267       area_to_export: Eksporditav ala
1268       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1269       format_to_export: Eksporditav vorming
1270       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1271       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1272       embeddable_html: Põimitav HTML
1273       licence: Litsents
1274       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1275         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1276         (ODbL) tingimustel.
1277       too_large:
1278         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1279           allikatest:'
1280         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1281           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1282           et laadida alla suuri andmehulki.
1283         planet:
1284           title: Planet OSM
1285           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1286         overpass:
1287           title: Overpass API
1288           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1289         geofabrik:
1290           title: Geofabriki allalaadimised
1291           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1292             ja valikulistest linnadest
1293         metro:
1294           title: Metro tõmmised
1295           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1296         other:
1297           title: Muud allikad
1298           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1299       options: Sätted
1300       format: 'Vorming:'
1301       scale: Mõõtkava
1302       max: maks.
1303       image_size: Pildi suurus
1304       zoom: Suurendus
1305       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1306       latitude: 'Laius:'
1307       longitude: 'Pikkus:'
1308       output: Väljund
1309       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1310       export_button: Ekspordi
1311     fixthemap:
1312       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1313       how_to_help:
1314         title: Kuidas aidata
1315         join_the_community:
1316           title: Liitu kogukonnaga
1317           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1318             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1319             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1320         add_a_note:
1321           instructions_html: |-
1322             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1323             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1324       other_concerns:
1325         title: Muud asjad
1326         explanation_html: |-
1327           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1328           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1329     help:
1330       title: Abikeskus
1331       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1332         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1333         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1334       welcome:
1335         url: /welcome
1336         title: Tere tulemast OSMi
1337         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1338       beginners_guide:
1339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1340         title: Juhend algajatele
1341         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1342       help:
1343         url: https://help.openstreetmap.org/
1344         title: help.openstreetmap.org
1345         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1346       mailing_lists:
1347         title: Postiloendid
1348         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1349           või piirkondlikes postiloendites.
1350       forums:
1351         title: Foorumid
1352         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1353           sarnanevat kasutajaliidest.
1354       irc:
1355         title: IRC
1356         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1357       switch2osm:
1358         title: switch2osm
1359         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1360           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1361       wiki:
1362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1363         title: wiki.openstreetmap.org
1364         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1365     sidebar:
1366       search_results: Otsingu tulemused
1367       close: Sulge
1368     search:
1369       search: Otsi
1370       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1371       from: Alguspunkt
1372       to: Sihtpunkt
1373       where_am_i: Kus see asub?
1374       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1375       submit_text: Otsi
1376       reverse_directions_text: Pööra suund
1377     key:
1378       table:
1379         entry:
1380           motorway: Kiirtee
1381           main_road: Peatee
1382           trunk: Esimese klassi tee
1383           primary: Põhimaantee
1384           secondary: Tugimaantee
1385           unclassified: Klassifitseerimata tee
1386           track: Rada
1387           bridleway: Ratsatee
1388           cycleway: Jalgrattatee
1389           footway: Jalgtee
1390           rail: Raudtee
1391           subway: Metroo
1392           tram:
1393           - Trammitee
1394           - tramm
1395           cable:
1396           - Köisraudtee
1397           - toolilift
1398           runway:
1399           - Lennurada
1400           - ruleerimistee
1401           apron:
1402           - Lennujaama perroon
1403           - terminal
1404           admin: Halduspiir
1405           forest: Tulundusmets
1406           wood: Mets
1407           golf: Golfiväljak
1408           park: Park
1409           resident: Elamurajoon
1410           common:
1411           - Heinamaa
1412           - luht
1413           retail: Kaubanduspiirkond
1414           industrial: Tööstuspiirkond
1415           commercial: Äripiirkond
1416           heathland: Nõmm
1417           lake:
1418           - Järv
1419           - veehoidla
1420           farm: Põllumajanduslik maa
1421           brownfield: Ehitusmaa
1422           cemetery: Surnuaed
1423           allotments: Aiamaa
1424           pitch: Spordiväljak
1425           centre: Spordikeskus
1426           reserve: Looduskaitseala
1427           military: Sõjaväe kasutuses
1428           school:
1429           - Kool
1430           - ülikool
1431           building: Märkimisväärne hoone
1432           station: Raudteejaam
1433           summit:
1434           - Mägi
1435           - tipp
1436           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1437           bridge: Must ümbris = sild
1438           private: Üksnes omanikule
1439           destination: Üksnes läbisõiduks
1440           construction: Ehitatavad teed
1441     richtext_area:
1442       edit: Muuda
1443       preview: Eelvaade
1444     markdown_help:
1445       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1446       headings: Pealkirjad
1447       heading: Pealkiri
1448       subheading: Alapealkiri
1449       unordered: Nummerdamata loetelu
1450       ordered: Nummerdatud loetelu
1451       first: Esimene kirje
1452       second: Teine kirje
1453       link: Link
1454       text: Tekst
1455       image: Pilt
1456       alt: Alternatiivne tekst
1457       url: URL
1458     welcome:
1459       title: Tere tulemast!
1460       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1461         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1462         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1463       whats_on_the_map:
1464         title: Mis on kaardil?
1465         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1466           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1467           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1468           sulle huvi pakuvad.
1469         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1470           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1471           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1472           paberkaartidelt.
1473       basic_terms:
1474         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1475         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1476           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1477         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1478           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1479         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1480           puu.
1481         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1482           oja, järve või hoonet.
1483         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1484           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1485       rules:
1486         title: Reeglid!
1487         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1488           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1489           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1490           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1491           muudatuste</a> juhendeid."
1492       questions:
1493         title: Tekkis küsimusi?
1494         paragraph_1_html: |-
1495           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1496           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1497       start_mapping: Alusta kaardistamist
1498       add_a_note:
1499         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1500         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1501           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1502         paragraph_2_html: |-
1503           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1504           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1505   traces:
1506     visibility:
1507       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1508       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1509       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1510       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1511         koos ajatemplitega)
1512     new:
1513       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1514       description: 'Kirjeldus:'
1515       tags: 'Sildid:'
1516       tags_help: komaga eraldatud
1517       visibility: 'Nähtavus:'
1518       visibility_help: mida see tähendab?
1519       help: Abi
1520     create:
1521       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1522       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1523         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1524         sulle meil.
1525       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1526         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1527     edit:
1528       filename: 'Failinimi:'
1529       download: laadi alla
1530       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1531       points: 'Punktid:'
1532       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1533       map: kaart
1534       edit: redigeeri
1535       owner: 'Omanik:'
1536       description: 'Kirjeldus:'
1537       tags: 'Sildid:'
1538       tags_help: komaga eraldatud
1539       visibility: 'Nähtavus:'
1540       visibility_help: mida see tähendab?
1541     update:
1542       updated: Rada uuendatud.
1543     trace_optionals:
1544       tags: Sildid
1545     show:
1546       title: Raja %{name} vaatamine
1547       heading: Raja %{name} vaatamine
1548       pending: OOTEL
1549       filename: 'Failinimi:'
1550       download: laadi alla
1551       uploaded: 'Üles laaditud:'
1552       points: 'Punkte:'
1553       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1554       map: kaardil
1555       edit: redigeeri
1556       owner: 'Omanik:'
1557       description: 'Kirjeldus:'
1558       tags: 'Sildid:'
1559       none: Puuduvad
1560       edit_trace: Muuda seda rada
1561       delete_trace: Kustuta see rada
1562       trace_not_found: Rada ei leitud!
1563       visibility: 'Nähtavus:'
1564     trace_paging_nav:
1565       showing_page: Leht %{page}
1566       older: Vanemad rajad
1567       newer: Uuemad rajad
1568     trace:
1569       pending: OOTEL
1570       count_points: '%{count} punkti'
1571       more: rohkem
1572       trace_details: Vaata raja üksikasju
1573       view_map: Vaata kaarti
1574       edit: redigeeri
1575       edit_map: Redigeeri kaarti
1576       public: AVALIK
1577       identifiable: TUVASTATAV
1578       private: PRIVAATNE
1579       trackable: JÄLGITAV
1580       by: kasutajalt
1581       in: kohas
1582       map: asukoht kaardil
1583     index:
1584       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1585       my_traces: Minu GPS-rajad
1586       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1587       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1588       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1589       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1590         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1591       upload_trace: Lisa GPS-rada
1592       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1593       see_my_traces: Vaata minu radu
1594     delete:
1595       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1596     offline_warning:
1597       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1598   application:
1599     require_cookies:
1600       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1601         brauseris küpsised.
1602     setup_user_auth:
1603       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1604         kaudu, et saada rohkem infot.
1605       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1606         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1607         kuid sa pead neid vaatama.
1608   oauth:
1609     authorize:
1610       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1611       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1612         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1613         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1614       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1615       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1616       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1617       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1618       allow_write_api: muuta kaarti.
1619       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1620       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1621       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1622       grant_access: Luba juurdepääs
1623     authorize_success:
1624       title: Volitamistaotlus lubatud
1625       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1626       verification: Kontrollkood on %{code}.
1627     authorize_failure:
1628       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1629       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1630       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1631     revoke:
1632       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1633   oauth_clients:
1634     new:
1635       title: Uue rakenduse registreerimine
1636     edit:
1637       title: Redigeeri oma rakendust
1638     show:
1639       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1640       key: 'Tarbija võti:'
1641       secret: 'Tarbija saladus:'
1642       url: Taotlustõendi URL
1643       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1644       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1645       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1646       edit: Muuda üksikasju
1647       delete: Kustuta klient
1648       confirm: Kas oled kindel?
1649       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1650       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1651       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1652       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1653       allow_write_api: muuta kaarti.
1654       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1655       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1656       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1657     index:
1658       title: Minu OAuthi üksikasjad
1659       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1660       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1661       application: Rakenduse nimi
1662       issued_at: Väljastatud
1663       revoke: Tühista!
1664       my_apps: Minu klientrakendused
1665       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1666         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1667         pead oma veebirakenduse registreerima.
1668       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1669       register_new: Registreeri oma rakendus
1670     form:
1671       name: Nimi
1672       required: nõutav
1673       url: Põhirakenduse URL
1674       callback_url: Tagasihelistamise URL
1675       support_url: Toe URL
1676       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1677       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1678       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1679       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1680       allow_write_api: muuta kaarti.
1681       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1682       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1683       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1684     not_found:
1685       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1686     create:
1687       flash: Teave registreeriti edukalt.
1688     update:
1689       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1690     destroy:
1691       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1692   users:
1693     login:
1694       title: Sisselogimise leht
1695       heading: Logi sisse
1696       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1697       password: 'Parool:'
1698       openid: '%{logo} OpenID:'
1699       remember: Jäta mind meelde
1700       lost password link: Salasõna ununes?
1701       login_button: Logi sisse
1702       register now: 'Registreeru:'
1703       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1704         ja salasõnaga:'
1705       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1706       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1707       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1708       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1709       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1710       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1711         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1712         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1713       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1714         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1715         kui soovid selle teema üle arutada.
1716       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1717       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1718       auth_providers:
1719         openid:
1720           title: Sisene OpenID tunnusega
1721           alt: Sisene OpenID URL abil
1722         google:
1723           title: Sisene Google'i tunnusega
1724           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1725         facebook:
1726           title: Sisene Facebooki tunnusega
1727           alt: Sisene Facebooki kontoga
1728         windowslive:
1729           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1730           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1731         yahoo:
1732           title: Sisene Yahoo tunnusega
1733           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1734         wordpress:
1735           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1736           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1737         aol:
1738           title: Sisene AOL-i tunnusega
1739           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1740     logout:
1741       title: Logi välja
1742       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1743       logout_button: Logi välja
1744     lost_password:
1745       title: Unustatud salasõna
1746       heading: Parool ununenud?
1747       email address: 'E-posti aadress:'
1748       new password button: Saada mulle uus salasõna
1749       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1750         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1751       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1752         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1753       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1754     reset_password:
1755       title: Lähtesta parool
1756       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1757       password: 'Parool:'
1758       confirm password: 'Kinnita parool:'
1759       reset: Lähtesta parool
1760       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1761       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1762     new:
1763       title: Registreerumine
1764       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1765         automaatselt kontot.
1766       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1767         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1768         kui võimalik.
1769       about:
1770         header: Vaba ja muudetav
1771         html: |-
1772           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1773           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1774       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1775         tingimustega</a>.
1776       email address: 'E-posti aadress:'
1777       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1778       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1779         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1780         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1781       display name: 'Kuvatav nimi:'
1782       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1783         eelistustes.
1784       password: 'Parool:'
1785       confirm password: 'Kinnita parool:'
1786       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1787       continue: Registreeru
1788       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1789       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1790         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1791     terms:
1792       title: 'Kaastöötingimused:'
1793       heading: Kaastöötingimused
1794       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1795         omandisse (Public Domain)
1796       consider_pd_why: mis see on?
1797       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1798         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1799       decline: Ei nõustu
1800       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1801         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1802       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1803       legale_names:
1804         france: Prantsusmaa
1805         italy: Itaalia
1806         rest_of_world: Muu maailm
1807     no_such_user:
1808       title: Sellist kasutajat ei ole
1809       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1810       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1811         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1812     show:
1813       my diary: Minu päevik
1814       new diary entry: uus päevikusissekanne
1815       my edits: Minu muudatused
1816       my traces: Minu rajaloend
1817       my notes: Minu märkused
1818       my messages: Minu sõnumid
1819       my profile: Minu profiil
1820       my settings: Minu seadistused
1821       my comments: Minu kommentaarid
1822       oauth settings: OAuthi seaded
1823       blocks on me: Saadud blokeeringud
1824       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1825       send message: Saada sõnum
1826       diary: Päevik
1827       edits: Muudatused
1828       traces: Rajaloend
1829       notes: Märkused
1830       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1831       add as friend: Lisa sõbraks
1832       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1833       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1834       ct undecided: Otsustamata
1835       ct declined: Tagasi lükatud
1836       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1837       email address: 'E-posti aadress:'
1838       created from: 'Loodud:'
1839       status: 'Staatus:'
1840       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1841       description: Kirjeldus
1842       user location: Kasutaja asukoht
1843       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1844         asuvaid kasutajaid.
1845       settings_link_text: seaded
1846       my friends: Minu sõbrad
1847       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1848       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1849       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1850       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1851       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1852         läheduses.
1853       role:
1854         administrator: See kasutaja on administraator
1855         moderator: See kasutaja on moderaator
1856         grant:
1857           administrator: Määra administraatori õigused
1858           moderator: Määra moderaatori õigused
1859         revoke:
1860           administrator: Eemalda administraatori õigused
1861           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1862       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1863       moderator_history: Antud blokeeringud
1864       comments: Kommentaarid
1865       create_block: Blokeeri see kasutaja
1866       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1867       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1868       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1869       hide_user: Peida see kasutaja
1870       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1871       delete_user: Kustuta see kasutaja
1872       confirm: Kinnita
1873       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1874       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1875       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1876       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1877       report: Teata sellest kasutajast
1878     popup:
1879       your location: Sinu asukoht
1880       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1881       friend: Sõber
1882     account:
1883       title: Redigeeri kasutajakontot
1884       my settings: Minu seaded
1885       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1886       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1887       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1888       external auth: 'Väline autentimine:'
1889       openid:
1890         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1891         link text: mis see on?
1892       public editing:
1893         heading: 'Avalikud seaded:'
1894         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1895         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1896         enabled link text: mis see on?
1897         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1898         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1899       public editing note:
1900         heading: Avalik toimetamine
1901         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1902           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1903           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1904           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1905           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1906           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1907           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1908           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1909       contributor terms:
1910         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1911         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1912         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1913         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1914           sobival ajal antud lingil.
1915         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1916           (Public Domain).
1917         link text: mis see on?
1918       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1919       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1920       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1921       image: 'Pilt:'
1922       gravatar:
1923         gravatar: Kasuta Gravatari
1924         link text: mis see on?
1925       new image: Lisa pilt
1926       keep image: Säilitada praegune pilt
1927       delete image: Eemalda praegune pilt
1928       replace image: Asenda praegune pilt
1929       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1930       home location: 'Kodu asukoht:'
1931       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1932       latitude: 'Laius:'
1933       longitude: 'Pikkus:'
1934       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1935       save changes button: Salvesta muudatused
1936       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1937       return to profile: Tagasi profiili juurde
1938       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1939         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1940       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1941     confirm:
1942       heading: Kontrolli oma e-posti.
1943       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1944       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1945         kaardistamist.
1946       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1947       button: Kinnita
1948       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1949       already active: See konto on juba kinnitatud.
1950       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1951       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1952         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1953     confirm_resend:
1954       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1955         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1956         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1957         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1958         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1959       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1960     confirm_email:
1961       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1962       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1963       button: Kinnita
1964       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1965       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1966       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1967     set_home:
1968       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1969     go_public:
1970       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1971         teha.
1972     make_friend:
1973       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1974       button: Lisa sõbraks
1975       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1976       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1977       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1978     remove_friend:
1979       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1980       button: Eemalda sõprade hulgast
1981       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1982       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1983     index:
1984       title: Kasutajad
1985       heading: Kasutajad
1986       showing:
1987         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1988         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1989       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1990       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1991       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1992       hide: Peida valitud Kasutajad
1993       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1994     suspended:
1995       title: Konto peatatud
1996       heading: Konto peatatud
1997       webmaster: veebimeistriga
1998       body: |-
1999         <p>
2000           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2001           kahtlase tegevuse tõttu.
2002         </p>
2003         <p>
2004           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2005           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2006         </p>
2007     auth_failure:
2008       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2009       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2010       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2011     auth_association:
2012       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2013       option_1: |-
2014         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2015         täites allpool oleva vormi.
2016       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2017         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2018         oma ID-ga.
2019   user_role:
2020     filter:
2021       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2022       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2023       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2024     grant:
2025       title: Kinnita rolli andmine
2026       heading: Kinnita rolli andmine
2027       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2028       confirm: Kinnita
2029       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2030         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2031     revoke:
2032       title: Kinnita rolli tühistamine
2033       heading: Kinnita rolli tühistamine
2034       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2035       confirm: Kinnita
2036       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2037         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2038   user_blocks:
2039     model:
2040       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2041       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2042     not_found:
2043       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2044       back: Tagasi loendisse
2045     new:
2046       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2047       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2048       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2049         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2050         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2051         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2052         arusaadavat sõnastust.
2053       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2054       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2055       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2056         teadetele.
2057       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2058       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2059     edit:
2060       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2061       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2062       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2063         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2064         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2065         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2066       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2067       show: Vaata seda blokeeringut
2068       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2069       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2070     filter:
2071       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2072       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2073         väärtus.
2074     create:
2075       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2076         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2077       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2078         aja jooksul reageerida.
2079       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2080     update:
2081       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2082         andis.
2083       success: Blokeering uuendatud.
2084     index:
2085       title: Kasutaja blokeeringud
2086       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2087       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2088     revoke:
2089       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2090       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2091       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2092       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2093       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2094       revoke: Tühista!
2095       flash: See blokeering on tühistatud.
2096     helper:
2097       time_future: Lõpuni %{time}.
2098       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2099       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2100       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2101       block_duration:
2102         hours:
2103           one: 1 tund
2104           other: '%{count} tundi'
2105     blocks_on:
2106       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2107       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2108       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2109     blocks_by:
2110       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2111       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2112       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2113     show:
2114       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2115       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2116       created: Loodud
2117       status: Olek
2118       show: Näita
2119       edit: Redigeeri
2120       revoke: Tühista!
2121       confirm: Oled Sa kindel?
2122       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2123       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2124       revoker: Tühistaja
2125       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2126     block:
2127       not_revoked: (pole tühistatud)
2128       show: Näita
2129       edit: Redigeeri
2130       revoke: Tühista!
2131     blocks:
2132       display_name: Blokeeritud kasutaja
2133       creator_name: Blokeerija
2134       reason: Blokeerimise põhjus
2135       status: Olek
2136       revoker_name: Tühistanud
2137       showing_page: Leht %{page}
2138       next: Järgmine »
2139       previous: « Eelmine
2140   notes:
2141     mine:
2142       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2143       heading: Kasutaja %{user} märkused
2144       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2145       id: ID
2146       creator: Looja
2147       description: Kirjeldus
2148       created_at: Loodud
2149       last_changed: Viimati muudetud
2150   javascripts:
2151     close: Sulge
2152     share:
2153       title: Jaga
2154       cancel: Loobu
2155       image: Pilt
2156       link: Link või HTML
2157       long_link: Link
2158       short_link: Lühilink
2159       geo_uri: Geo URI
2160       embed: HTML
2161       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2162       format: 'Vorming:'
2163       scale: 'Mõõtkava:'
2164       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2165       download: Laadi alla
2166       short_url: Lühilink
2167       include_marker: Lisa marker
2168       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2169       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2170       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2171       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2172     embed:
2173       report_problem: Teata probleemist
2174     key:
2175       title: Legend
2176       tooltip: Legend
2177       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2178     map:
2179       zoom:
2180         in: Suurenda
2181         out: Vähenda
2182       locate:
2183         title: Näita minu asukohta
2184         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2185       base:
2186         standard: Tavakaart
2187         cycle_map: Rattakaart
2188         transport_map: Transpordikaart
2189         hot: Humanitaarabi
2190       layers:
2191         header: Kaardi kihid
2192         notes: Kaardi märkused
2193         data: Kaardi andmed
2194         gps: Avalikud GPS-rajad
2195         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2196         title: Kihid
2197       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2198       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2199     site:
2200       edit_tooltip: Muuda kaarti
2201       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2202       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2203       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2204       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2205       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2206       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2207       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2208     changesets:
2209       show:
2210         comment: Kommenteeri
2211         subscribe: Telli
2212         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2213         hide_comment: peida
2214         unhide_comment: nähtavale
2215     notes:
2216       new:
2217         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2218           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2219           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2220         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2221           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2222           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2223         add: Lisa märkus
2224       show:
2225         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2226           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2227         hide: Peida
2228         resolve: Lahenda
2229         reactivate: Aktiveeri uuesti
2230         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2231         comment: Kommenteeri
2232     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2233       kliki siia.
2234     directions:
2235       engines:
2236         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2237         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2238         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2239         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2240       directions: Juhised
2241       distance: Vahemaa
2242       errors:
2243         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2244         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2245       instructions:
2246         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2247         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2248         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2249         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2250         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2251         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2252         unnamed: nimetu
2253       time: Ajakulu
2254     query:
2255       node: Sõlm
2256       way: Joon
2257       relation: Relatsioon
2258       nothing_found: Objekte ei leitud
2259       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2260       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2261     context:
2262       directions_from: Juhised alates siit
2263       directions_to: Juhised siia
2264       add_note: Lisa siia märkus
2265       show_address: Kuva aadress
2266       query_features: Mis siin on?
2267       centre_map: Kuva kaardi keskel
2268   redactions:
2269     edit:
2270       description: Kirjeldus
2271       heading: Redigeeri redaktsiooni
2272       title: Redigeeri redaktsiooni
2273     index:
2274       empty: Redaktsioone pole näidata.
2275       heading: Redaktsioonide loend
2276       title: Redaktsioonide loend
2277     new:
2278       description: Kirjeldus
2279       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2280       title: Uue redaktsiooni loomine
2281     show:
2282       description: 'Kirjeldus:'
2283       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2284       title: Nähtaval redaktsioon
2285       user: 'Looja:'
2286       edit: Muuda seda redaktsiooni
2287       destroy: Kustuta see redaktsioon
2288       confirm: Kas oled kindel?
2289     create:
2290       flash: Redaktsioon on loodud.
2291     update:
2292       flash: Salvestati muudatused.
2293     destroy:
2294       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2295         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2296       flash: Redaktsioon hävitatud.
2297       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2298 ...