1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: MidnightRaver
13 # Author: WikedKentaur
18 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
32 create: Loo redaktsioon
33 update: Salvesta redaktsioon
36 update: Salvesta muudatused
38 create: Loo blokeering
39 update: Uuenda blokeeringut
43 changeset: Muudatuskogum
44 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46 diary_comment: Päeviku kommentaar
47 diary_entry: Päeviku sissekanne
54 old_node_tag: Sõlme vana silt
55 old_relation: Vana relatsioon
56 old_relation_member: Vana relatsioon
57 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59 old_way_node: Joone vana sõlm
60 old_way_tag: Joone vana silt
62 relation_member: Relatsiooni liige
63 relation_tag: Relatsiooni silt
69 user_preference: Kasutaja eelistused
70 user_token: Kasutaja tunnus
94 description: Kirjeldus
101 email: E-posti aadress
103 display_name: Kuvatav nimi
104 description: Kirjeldus
108 default: Vaikimisi (praegu %{name})
111 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
114 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
117 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
120 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
124 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
125 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
126 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
127 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
128 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
129 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
130 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
131 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
133 title: OpenStreetMapi märkused
134 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
135 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
137 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
138 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
139 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
140 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
147 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
148 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
149 created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
150 deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
151 edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
152 closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
154 in_changeset: Muudatuskogum
156 no_comment: (kommentaare pole)
158 download_xml: Laadi alla XML
159 view_history: Vaata ajalugu
160 view_details: Vaata üksikasju
163 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
165 node: Sõlmed (%{count})
166 node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
167 way: Jooned (%{count})
168 way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
169 relation: Relatsioonid (%{count})
170 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
171 comment: Kommentaare (%{count})
172 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 changesetxml: Muudatuskogumi XML
177 osmchangexml: osmChange XML
179 title: Muudatuskogum %{id}
180 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
181 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
184 title: 'Sõlm: %{name}'
185 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
187 title: 'Joon: %{name}'
188 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
191 one: osa joonest %{related_ways}
192 other: osa joontest %{related_ways}
194 title: 'Relatsioon: %{name}'
195 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
198 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
204 entry: Relatsioon %{relation_name}
205 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
207 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
211 relation: relatsiooni
212 changeset: muudatuskogumit
215 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
219 relation: relatsiooni
220 changeset: muudatuskogumi
223 redaction: Redaktsioon %{id}
224 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
225 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
229 relation: relatsiooni
231 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
232 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
233 load_data: Laadi andmed
234 loading: Laadin andmeid...
238 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
239 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
240 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
241 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
242 telephone_link: Helista %{phone_number}
244 title: 'Märkus: %{id}'
246 description: Kirjeldus
247 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
248 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
249 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
250 open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
251 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
258 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
261 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
264 report: Teata sellest märkusest
266 title: Info objektide kohta
267 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
268 nearby: Läheduses asuvad objektid
269 enclosing: Ümbritsevad objektid
271 changeset_paging_nav:
272 showing_page: Leht %{page}
277 no_edits: (muudatused puuduvad)
278 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
281 saved_at: Salvestatud
286 title: Muudatuskogumid
287 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
288 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
289 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
290 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
291 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
292 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
293 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
294 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
295 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
296 load_more: Laadi veel
298 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
301 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
302 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
304 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
305 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
308 title: Uus päeviku sissekanne
316 use_map_link: kasuta kaarti
318 title: Kasutajate päevikud
319 title_friends: Sõprade päevikud
320 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
321 user_title: Kasutaja %{user} päevik
322 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
323 new: Uus päeviku sissekanne
324 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
325 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
326 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
327 older_entries: Vanemad...
328 newer_entries: Uuemad...
330 title: Muuda päeviku sissekannet
331 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
333 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
334 user_title: Kasutaja %{user} päevik
335 leave_a_comment: Kommenteeri
336 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
339 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
340 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
341 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
342 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
344 posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
345 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
346 reply_link: Vasta sellele sissekandele
348 one: '%{count} kommentaar'
349 zero: Kommentaarid puuduvad
350 other: '%{count} kommentaari'
351 edit_link: Muuda seda sissekannet
352 hide_link: Peida see sissekanne
354 report: Teata sellest sissekandest
356 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
357 hide_link: Peida see kommentaar
359 report: Teata sellest kommentaarist
366 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
367 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
369 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
370 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
373 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
374 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
376 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
380 newer_comments: Uuemad kommentaarid
381 older_comments: Vanemad kommentaarid
385 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
386 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
387 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 Nominatimi</a> tulemused
389 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
390 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 Nominatimi</a> tulemused
392 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
393 search_osm_nominatim:
397 helipad: Kopteriväljak
398 taxiway: Ruleerimisrada
401 arts_centre: Kunstikeskus
406 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
407 bicycle_rental: Jalgrattarent
409 boat_rental: Paadilaenutus
411 bureau_de_change: Rahavahetus
412 bus_station: Bussijaam
417 charging_station: Laadimisjaam
421 courthouse: Kohtuhoone
422 crematorium: Krematoorium
425 drinking_water: Joogivesi
426 driving_school: Autokool
429 ferry_terminal: Praamiterminal
430 fire_station: Tuletõrjedepoo
435 hunting_stand: Jahikantsel
437 kindergarten: Lasteaed
442 nursing_home: Hooldekodu
444 parking: Parkimisplats
446 place_of_worship: Pühapaik
449 post_office: Postkontor
453 public_building: Ühiskondlik hoone
454 recycling: Jäätmekäitluspunkt
456 retirement_home: Vanadekodu
463 telephone: Üldkasutatav telefon
467 vending_machine: Müügiautomaat
468 veterinary: Loomakliinik
469 waste_basket: Prügikast
470 youth_centre: Noortekeskus
472 administrative: Halduspiir
473 national_park: Rahvuspark
485 electrician: Elektrik
488 photographer: Fotograaf
489 plumber: Torulukksepp
494 ambulance_station: Kiirabijaam
495 defibrillator: Defibrillaator
496 phone: Hädaabi telefon
499 bus_stop: Bussipeatus
500 construction: Ehitusjärgus tee
501 cycleway: Jalgrattatee
503 emergency_access_point: Hädaabi punkt
506 living_street: Õueala
507 milestone: Verstapost
510 pedestrian: Jalakäijatele tee
513 raceway: Võidusõidurada
515 secondary: Tugimaantee
516 speed_camera: Kiiruskaamera
518 street_lamp: Tänavavalgusti
519 tertiary: Kohalik maantee
520 traffic_signals: Valgusfoor
523 battlefield: Lahinguväli
524 boundary_stone: Piirikivi
525 building: Ajalooline hoone
529 city_gate: Linnavärav
530 citywalls: Linnamüürid
537 monument: Mälestusmärk
538 roman_road: Rooma tee
542 wayside_cross: Teeäärne rist
543 wayside_shrine: Teeäärne altar
550 industrial: Tööstuspiirkond
553 military: Militaarala
558 recreation_ground: Puhkeala
560 residential: Elamurajoon
561 vineyard: Viinamarjaistandus
565 fishing: Kalapüügipiirkond
567 golf_course: Golfiväljak
569 miniature_golf: Minigolf
570 nature_reserve: Looduskaitseala
573 playground: Mänguväljak
576 sports_centre: Spordikeskus
586 airfield: Sõjaväe lennuväli
595 cave_entrance: Koopa sissepääs
626 accountant: Raamatupidaja
629 employment_agency: Tööbüroo
630 insurance: Kindlustusbüroo
632 travel_agent: Reisibüroo
651 abandoned: Ülesvõetud raudtee
652 construction: Ehitusjärgus raudtee
653 disused: Mahajäetud raudtee
654 funicular: Köisraudtee
656 junction: Raudtee ülekäigukoht
657 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
658 light_rail: Kergraudtee
659 miniature: Miniatuurraudtee
661 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
662 platform: Raudteeperroon
663 preserved: Säilitatud raudtee
664 proposed: Kavandatav raudtee
665 spur: Raudtee harutee
669 subway_entrance: Metroo sissepääs
672 tram_stop: Trammipeatus
674 antiques: Antikvariaat
677 beauty: Kosmeetikasalong
678 beverages: Joogikauplus
684 car_parts: Autokaubad
685 car_repair: Autoparandus
687 charity: Heategevuslik kauplus
690 computer: Arvutikauplus
691 copyshop: Paljunduskoda
692 cosmetics: Kosmeetikapood
693 department_store: Kaubamaja
694 dry_cleaning: Keemiline puhastus
695 electronics: Elektroonikapood
696 estate_agent: Kinnisvaramaakler
702 funeral_directors: Matusebüroo
705 garden_centre: Aianduskeskus
709 hardware: Rauakauplus
715 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
716 motorcycle: Mootorrattapood
718 newsagent: Ajalehekiosk
726 stationery: Kirjatarvete kauplus
727 supermarket: Supermarket
730 travel_agency: Reisiagentuur
737 attraction: Turismiatraktsioon
738 bed_and_breakfast: Kodumajutus
740 camp_site: Laagriplats
743 guest_house: Külalistemaja
746 information: informatsioon
749 picnic_site: piknikuplats
750 theme_park: Teemapark
751 viewpoint: Vaatepunkt
757 artificial: Tehisveetee
761 derelict_canal: Mahajäetud kanal
766 lock_gate: Lüüsivärav
777 level4: 4. järgu piir
778 level5: 5. järgu piir
779 level6: 6. järgu piir
780 level8: 8. järgu piir
781 level9: 9. järgu piir
782 level10: 10. järgu piir
785 osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
787 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
793 no_results: Ei leidnud midagi
794 more_results: Veel tulemusi
797 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
800 title_html: Kaebus (%{link})
801 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
802 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
803 select: 'Vali kaebuse põhjus:'
805 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
806 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
807 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
808 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
812 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
813 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
814 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
817 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
818 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
819 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
822 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
823 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
824 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
825 vandal_label: See kasutaja on vandaal
828 spam_label: See märkus on rämpspostitus
829 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
830 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
833 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
834 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
837 alt_text: OpenStreetMapi logo
841 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
843 start_mapping: Alusta kaardistamist
844 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
849 export_data: Andmete eksportimine
850 gps_traces: GPS-rajad
851 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
852 user_diaries: Kasutajate päevikud
853 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
854 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
855 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
856 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
857 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
858 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
859 intro_2_create_account: loo oma konto
860 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
862 partners_bytemark: Bytemark Hosting
863 partners_partners: partnerid
864 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
865 vajalikke hooldustöid.
866 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
867 ligipääsetav ainult lugemiseks.
868 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
871 copyright: Autoriõigused
873 community_blogs: Kogukonna blogid
874 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
875 foundation: Sihtasutus
876 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
878 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
880 learn_more: Lisateave
883 diary_comment_notification:
884 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
885 hi: Tere, %{to_user}!
886 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
887 pealkirjaga %{subject}:'
888 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
889 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
890 message_notification:
892 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
893 footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
897 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
898 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
899 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
900 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
903 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
904 with_description: ', mille kirjeldus on'
905 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
906 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
908 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
909 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
910 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
911 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
913 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
914 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
915 %{possible_points} punktist.
917 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
919 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
920 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
921 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
922 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
923 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
925 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
928 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
929 %{server_url} kujule %{new_address}.
930 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
934 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
935 %{server_url} kujule %{new_address}.
936 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
939 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
942 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
943 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
944 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
948 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
949 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
950 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
952 note_comment_notification:
953 anonymous: Anonüümne kasutaja
956 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
957 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
959 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
961 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
962 Märkus on koha %{place} lähedal.'
964 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
965 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
967 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
968 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
969 Märkus on koha %{place} lähedal.'
971 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
972 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
973 millest sa huvitatud oled'
974 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
976 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
977 Märkus on koha %{place} lähedal.'
978 details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
979 changeset_comment_notification:
983 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
984 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
985 millest sa oled huvitunud'
986 your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
987 mis on loodud kuupäeval %{time}'
988 commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
989 mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
990 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
991 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
992 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
993 unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
994 %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
997 title: Saabunud sõnumid
998 my_inbox: Saabunud sõnumid
999 outbox: saadetud sõnumid
1000 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1002 one: '%{count} uus sõnum'
1003 other: '%{count} uut sõnumit'
1005 one: '%{count} vana sõnum'
1006 other: '%{count} vana sõnumit'
1010 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1011 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1013 unread_button: Märgi mitteloetuks
1014 read_button: Märgi loetuks
1016 destroy_button: Kustuta
1019 send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1022 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1024 message_sent: Sõnum saadetud.
1025 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1026 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1028 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1029 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1030 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1032 title: Saadetud sõnumid
1033 my_inbox: '%{inbox_link}'
1034 inbox: Saabunud sõnumid
1035 outbox: saadetud sõnumid
1037 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1038 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1042 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1043 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1044 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1046 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1047 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1054 unread_button: Märgi mitteloetuks
1055 destroy_button: Kustuta
1058 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1059 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1060 palun logi sisse õige kasutajana.
1061 sent_message_summary:
1062 destroy_button: Kustuta
1064 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1065 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1067 destroyed: Sõnum kustutatud.
1071 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1072 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1073 ja riistvaraseadmeid.'
1074 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1075 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1076 kohta üle kogu maailma.
1077 local_knowledge_title: Kohalik teave
1078 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1079 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1080 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1081 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1082 community_driven_html: |-
1083 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1084 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1085 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1087 Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1088 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1089 <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1090 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1091 <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1092 open_data_title: Avaandmed
1094 OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1095 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1096 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1097 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1098 <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1099 legal_title: Juriidiline teave
1100 legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1101 \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1102 \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1103 href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1104 ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1105 \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1106 sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1107 kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1108 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1110 partners_title: Partnerid
1113 title: Info selle tõlke kohta
1114 text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1115 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1116 english_link: ingliskeelse originaali
1118 title: Sellest lehest
1119 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1120 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1122 native_link: eestikeelse versiooni
1123 mapping_link: alustada kaardistamist
1125 title_html: Autoriõigused ja litsents
1127 OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1128 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1130 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1131 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1132 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1133 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1134 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1136 Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1137 litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1138 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1140 Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti “© OpenStreetMapi
1141 kaastöölised”.
1143 Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1144 Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1145 kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1146 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1147 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1148 andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1149 kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1150 aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1151 "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1152 kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1154 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1156 attribution_example:
1157 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1158 title: Omistamise näide
1159 more_title_html: Lisateave
1160 more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1161 veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1163 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1164 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1165 Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1166 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1167 ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1168 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1169 contributors_intro_html: |-
1170 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1171 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1172 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1173 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1174 linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1175 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1176 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1177 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1178 contributors_ca_html: |-
1179 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1180 GeoBase®, GeoGratis (© Kanada loodusvarade
1181 ministeerium), CanVec (© Kanada loodusvarade
1182 ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1183 geograafia osakond) andmeid.
1184 contributors_fi_html: |-
1185 <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1186 Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1187 ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1188 contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1189 mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1190 contributors_nl_html: |-
1191 <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte © AND andmeid
1192 (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1193 contributors_nz_html: |-
1194 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1195 <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1196 mis on kasutatavad litsentsi
1197 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1198 contributors_si_html: |-
1199 <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1200 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1201 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1202 (Sloveenia avalik informatsioon).
1203 contributors_za_html: |-
1204 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1205 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1206 National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1207 contributors_gb_html: |-
1208 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1209 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi
1210 õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1211 contributors_footer_1_html: |-
1212 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1213 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1214 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1215 contributors_footer_2_html: |-
1216 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1217 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1218 võtab endale mingeid kohustusi.
1219 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1220 infringement_1_html: |-
1221 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1222 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1223 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1224 infringement_2_html: |-
1225 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1226 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1227 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1228 või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1229 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1230 trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1231 on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1232 märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1234 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1235 JavaScript'i ära keelanud.
1236 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1239 createnote: Lisa märkus
1241 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1242 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1243 ning kaugjuhtimine on lubatud
1245 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1246 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1247 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1248 user_page_link: kasutajaleht
1249 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1250 flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1251 Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1252 Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1253 on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1254 teisi võimalusi</a>.
1255 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1256 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1257 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1258 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1259 asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1260 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1261 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1262 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1263 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1264 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1267 area_to_export: Eksporditav ala
1268 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1269 format_to_export: Eksporditav vorming
1270 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1271 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1272 embeddable_html: Põimitav HTML
1274 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1275 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1278 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1280 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1281 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1282 et laadida alla suuri andmehulki.
1285 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1288 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1290 title: Geofabriki allalaadimised
1291 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1292 ja valikulistest linnadest
1294 title: Metro tõmmised
1295 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1298 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1303 image_size: Pildi suurus
1305 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1307 longitude: 'Pikkus:'
1309 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1310 export_button: Ekspordi
1312 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1314 title: Kuidas aidata
1316 title: Liitu kogukonnaga
1317 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1318 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1319 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1321 instructions_html: |-
1322 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1323 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1326 explanation_html: |-
1327 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1328 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1331 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1332 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1333 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1336 title: Tere tulemast OSMi
1337 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1339 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1340 title: Juhend algajatele
1341 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1343 url: https://help.openstreetmap.org/
1344 title: help.openstreetmap.org
1345 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1348 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1349 või piirkondlikes postiloendites.
1352 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1353 sarnanevat kasutajaliidest.
1356 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1359 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1360 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1362 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1363 title: wiki.openstreetmap.org
1364 description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1366 search_results: Otsingu tulemused
1370 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1373 where_am_i: Kus see asub?
1374 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1376 reverse_directions_text: Pööra suund
1382 trunk: Esimese klassi tee
1383 primary: Põhimaantee
1384 secondary: Tugimaantee
1385 unclassified: Klassifitseerimata tee
1388 cycleway: Jalgrattatee
1402 - Lennujaama perroon
1405 forest: Tulundusmets
1409 resident: Elamurajoon
1413 retail: Kaubanduspiirkond
1414 industrial: Tööstuspiirkond
1415 commercial: Äripiirkond
1420 farm: Põllumajanduslik maa
1421 brownfield: Ehitusmaa
1425 centre: Spordikeskus
1426 reserve: Looduskaitseala
1427 military: Sõjaväe kasutuses
1431 building: Märkimisväärne hoone
1432 station: Raudteejaam
1436 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1437 bridge: Must ümbris = sild
1438 private: Üksnes omanikule
1439 destination: Üksnes läbisõiduks
1440 construction: Ehitatavad teed
1445 title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1446 headings: Pealkirjad
1448 subheading: Alapealkiri
1449 unordered: Nummerdamata loetelu
1450 ordered: Nummerdatud loetelu
1451 first: Esimene kirje
1456 alt: Alternatiivne tekst
1459 title: Tere tulemast!
1460 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1461 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1462 lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1464 title: Mis on kaardil?
1465 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1466 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1467 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1469 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1470 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1471 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1474 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1475 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1476 peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1477 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1478 kasutada kaardi redigeerimiseks.
1479 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1481 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1482 oja, järve või hoonet.
1483 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1484 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1487 paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1488 et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1489 tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1490 ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1491 muudatuste</a> juhendeid."
1493 title: Tekkis küsimusi?
1494 paragraph_1_html: |-
1495 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1496 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1497 start_mapping: Alusta kaardistamist
1499 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1500 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1501 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1502 paragraph_2_html: |-
1503 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1504 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1507 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1508 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1509 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1510 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1513 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1514 description: 'Kirjeldus:'
1516 tags_help: komaga eraldatud
1517 visibility: 'Nähtavus:'
1518 visibility_help: mida see tähendab?
1521 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1522 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1523 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1525 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1526 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1528 filename: 'Failinimi:'
1529 download: laadi alla
1530 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1532 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1536 description: 'Kirjeldus:'
1538 tags_help: komaga eraldatud
1539 visibility: 'Nähtavus:'
1540 visibility_help: mida see tähendab?
1542 updated: Rada uuendatud.
1546 title: Raja %{name} vaatamine
1547 heading: Raja %{name} vaatamine
1549 filename: 'Failinimi:'
1550 download: laadi alla
1551 uploaded: 'Üles laaditud:'
1553 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1557 description: 'Kirjeldus:'
1560 edit_trace: Muuda seda rada
1561 delete_trace: Kustuta see rada
1562 trace_not_found: Rada ei leitud!
1563 visibility: 'Nähtavus:'
1565 showing_page: Leht %{page}
1566 older: Vanemad rajad
1570 count_points: '%{count} punkti'
1572 trace_details: Vaata raja üksikasju
1573 view_map: Vaata kaarti
1575 edit_map: Redigeeri kaarti
1577 identifiable: TUVASTATAV
1582 map: asukoht kaardil
1584 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1585 my_traces: Minu GPS-rajad
1586 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1587 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1588 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1589 empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1590 või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1591 upload_trace: Lisa GPS-rada
1592 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1593 see_my_traces: Vaata minu radu
1595 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1597 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1600 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1603 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1604 kaudu, et saada rohkem infot.
1605 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1606 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1607 kuid sa pead neid vaatama.
1610 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1611 request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1612 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1613 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1614 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1615 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1616 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1617 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1618 allow_write_api: muuta kaarti.
1619 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1620 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1621 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1622 grant_access: Luba juurdepääs
1624 title: Volitamistaotlus lubatud
1625 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1626 verification: Kontrollkood on %{code}.
1628 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1629 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1630 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1632 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1635 title: Uue rakenduse registreerimine
1637 title: Redigeeri oma rakendust
1639 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1640 key: 'Tarbija võti:'
1641 secret: 'Tarbija saladus:'
1642 url: Taotlustõendi URL
1643 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1644 authorize_url: 'Volitamise URL:'
1645 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1646 edit: Muuda üksikasju
1647 delete: Kustuta klient
1648 confirm: Kas oled kindel?
1649 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1650 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1651 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1652 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1653 allow_write_api: muuta kaarti.
1654 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1655 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1656 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1658 title: Minu OAuthi üksikasjad
1659 my_tokens: Minu volitatud rakendused
1660 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1661 application: Rakenduse nimi
1662 issued_at: Väljastatud
1664 my_apps: Minu klientrakendused
1665 no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1666 standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1667 pead oma veebirakenduse registreerima.
1668 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1669 register_new: Registreeri oma rakendus
1673 url: Põhirakenduse URL
1674 callback_url: Tagasihelistamise URL
1675 support_url: Toe URL
1676 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1677 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1678 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1679 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1680 allow_write_api: muuta kaarti.
1681 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1682 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1683 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1685 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1687 flash: Teave registreeriti edukalt.
1689 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1691 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1694 title: Sisselogimise leht
1696 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1698 openid: '%{logo} OpenID:'
1699 remember: Jäta mind meelde
1700 lost password link: Salasõna ununes?
1701 login_button: Logi sisse
1702 register now: 'Registreeru:'
1703 with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1705 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1706 new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1707 to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1708 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1709 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1710 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1711 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1712 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1713 account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1714 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1715 kui soovid selle teema üle arutada.
1716 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1717 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1720 title: Sisene OpenID tunnusega
1721 alt: Sisene OpenID URL abil
1723 title: Sisene Google'i tunnusega
1724 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1726 title: Sisene Facebooki tunnusega
1727 alt: Sisene Facebooki kontoga
1729 title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1730 alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1732 title: Sisene Yahoo tunnusega
1733 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1735 title: Sisene Wordpressi tunnusega
1736 alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1738 title: Sisene AOL-i tunnusega
1739 alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1742 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1743 logout_button: Logi välja
1745 title: Unustatud salasõna
1746 heading: Parool ununenud?
1747 email address: 'E-posti aadress:'
1748 new password button: Saada mulle uus salasõna
1749 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1750 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1751 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1752 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1753 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1755 title: Lähtesta parool
1756 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1758 confirm password: 'Kinnita parool:'
1759 reset: Lähtesta parool
1760 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1761 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1763 title: Registreerumine
1764 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1765 automaatselt kontot.
1766 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1767 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1770 header: Vaba ja muudetav
1772 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1773 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1774 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1776 email address: 'E-posti aadress:'
1777 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1778 not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1779 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1780 andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1781 display name: 'Kuvatav nimi:'
1782 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1785 confirm password: 'Kinnita parool:'
1786 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1787 continue: Registreeru
1788 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1789 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1790 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1792 title: 'Kaastöötingimused:'
1793 heading: Kaastöötingimused
1794 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1795 omandisse (Public Domain)
1796 consider_pd_why: mis see on?
1797 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1798 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1800 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1801 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1802 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1806 rest_of_world: Muu maailm
1808 title: Sellist kasutajat ei ole
1809 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1810 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1811 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1813 my diary: Minu päevik
1814 new diary entry: uus päevikusissekanne
1815 my edits: Minu muudatused
1816 my traces: Minu rajaloend
1817 my notes: Minu märkused
1818 my messages: Minu sõnumid
1819 my profile: Minu profiil
1820 my settings: Minu seadistused
1821 my comments: Minu kommentaarid
1822 oauth settings: OAuthi seaded
1823 blocks on me: Saadud blokeeringud
1824 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1825 send message: Saada sõnum
1830 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1831 add as friend: Lisa sõbraks
1832 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1833 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1834 ct undecided: Otsustamata
1835 ct declined: Tagasi lükatud
1836 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1837 email address: 'E-posti aadress:'
1838 created from: 'Loodud:'
1840 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1841 description: Kirjeldus
1842 user location: Kasutaja asukoht
1843 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1845 settings_link_text: seaded
1846 my friends: Minu sõbrad
1847 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1848 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1849 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1850 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1851 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1854 administrator: See kasutaja on administraator
1855 moderator: See kasutaja on moderaator
1857 administrator: Määra administraatori õigused
1858 moderator: Määra moderaatori õigused
1860 administrator: Eemalda administraatori õigused
1861 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1862 block_history: Aktiivsed blokeeringud
1863 moderator_history: Antud blokeeringud
1864 comments: Kommentaarid
1865 create_block: Blokeeri see kasutaja
1866 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1867 deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1868 confirm_user: Kinnita see kasutaja
1869 hide_user: Peida see kasutaja
1870 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1871 delete_user: Kustuta see kasutaja
1873 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1874 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1875 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1876 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1877 report: Teata sellest kasutajast
1879 your location: Sinu asukoht
1880 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1883 title: Redigeeri kasutajakontot
1884 my settings: Minu seaded
1885 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1886 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1887 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1888 external auth: 'Väline autentimine:'
1890 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1891 link text: mis see on?
1893 heading: 'Avalikud seaded:'
1894 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1895 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1896 enabled link text: mis see on?
1897 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1898 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1899 public editing note:
1900 heading: Avalik toimetamine
1901 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1902 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1903 selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1904 <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1905 avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1906 teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1907 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1908 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1910 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1911 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1912 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1913 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1914 sobival ajal antud lingil.
1915 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1917 link text: mis see on?
1918 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1919 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1920 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1923 gravatar: Kasuta Gravatari
1924 link text: mis see on?
1925 new image: Lisa pilt
1926 keep image: Säilitada praegune pilt
1927 delete image: Eemalda praegune pilt
1928 replace image: Asenda praegune pilt
1929 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1930 home location: 'Kodu asukoht:'
1931 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1933 longitude: 'Pikkus:'
1934 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1935 save changes button: Salvesta muudatused
1936 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1937 return to profile: Tagasi profiili juurde
1938 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1939 e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1940 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1942 heading: Kontrolli oma e-posti.
1943 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1944 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1946 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1948 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1949 already active: See konto on juba kinnitatud.
1950 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1951 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1952 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1954 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1955 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1956 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1957 et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1958 vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1959 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1961 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1962 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1964 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1965 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1966 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1968 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1970 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1973 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1974 button: Lisa sõbraks
1975 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1976 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1977 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1979 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1980 button: Eemalda sõprade hulgast
1981 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1982 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1987 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1988 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1989 summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1990 summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1991 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1992 hide: Peida valitud Kasutajad
1993 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1995 title: Konto peatatud
1996 heading: Konto peatatud
1997 webmaster: veebimeistriga
2000 Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2001 kahtlase tegevuse tõttu.
2004 Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2005 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2008 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2009 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2010 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2012 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2014 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2015 täites allpool oleva vormi.
2016 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2017 oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2021 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2022 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2023 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2025 title: Kinnita rolli andmine
2026 heading: Kinnita rolli andmine
2027 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2029 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2030 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2032 title: Kinnita rolli tühistamine
2033 heading: Kinnita rolli tühistamine
2034 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2036 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2037 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2040 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2041 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2043 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2044 back: Tagasi loendisse
2046 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2047 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2048 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2049 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2050 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2051 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2052 arusaadavat sõnastust.
2053 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2054 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2055 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2057 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2058 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2060 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2061 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2062 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2063 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2064 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2065 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2066 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2067 show: Vaata seda blokeeringut
2068 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2069 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2071 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2072 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2075 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2076 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2077 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2078 aja jooksul reageerida.
2079 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2081 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2083 success: Blokeering uuendatud.
2085 title: Kasutaja blokeeringud
2086 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2087 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2089 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2090 heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2091 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2092 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2093 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2095 flash: See blokeering on tühistatud.
2097 time_future: Lõpuni %{time}.
2098 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2099 time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2100 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2104 other: '%{count} tundi'
2106 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2107 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2108 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2110 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2111 heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2112 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2114 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2115 heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2121 confirm: Oled Sa kindel?
2122 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2123 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2125 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2127 not_revoked: (pole tühistatud)
2132 display_name: Blokeeritud kasutaja
2133 creator_name: Blokeerija
2134 reason: Blokeerimise põhjus
2136 revoker_name: Tühistanud
2137 showing_page: Leht %{page}
2142 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2143 heading: Kasutaja %{user} märkused
2144 subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2147 description: Kirjeldus
2149 last_changed: Viimati muudetud
2158 short_link: Lühilink
2161 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2164 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2165 download: Laadi alla
2167 include_marker: Lisa marker
2168 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2169 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2170 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2171 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2173 report_problem: Teata probleemist
2177 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2183 title: Näita minu asukohta
2184 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2187 cycle_map: Rattakaart
2188 transport_map: Transpordikaart
2191 header: Kaardi kihid
2192 notes: Kaardi märkused
2194 gps: Avalikud GPS-rajad
2195 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2197 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2198 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2200 edit_tooltip: Muuda kaarti
2201 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2202 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2203 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2204 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2205 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2206 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2207 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2210 comment: Kommenteeri
2212 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2214 unhide_comment: nähtavale
2217 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2218 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2219 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2220 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2221 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2222 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2225 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2226 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2229 reactivate: Aktiveeri uuesti
2230 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2231 comment: Kommenteeri
2232 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2236 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2237 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2238 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2239 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2243 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2244 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2246 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2247 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2248 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2249 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2250 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2251 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2257 relation: Relatsioon
2258 nothing_found: Objekte ei leitud
2259 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2260 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2262 directions_from: Juhised alates siit
2263 directions_to: Juhised siia
2264 add_note: Lisa siia märkus
2265 show_address: Kuva aadress
2266 query_features: Mis siin on?
2267 centre_map: Kuva kaardi keskel
2270 description: Kirjeldus
2271 heading: Redigeeri redaktsiooni
2272 title: Redigeeri redaktsiooni
2274 empty: Redaktsioone pole näidata.
2275 heading: Redaktsioonide loend
2276 title: Redaktsioonide loend
2278 description: Kirjeldus
2279 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2280 title: Uue redaktsiooni loomine
2282 description: 'Kirjeldus:'
2283 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2284 title: Nähtaval redaktsioon
2286 edit: Muuda seda redaktsiooni
2287 destroy: Kustuta see redaktsioon
2288 confirm: Kas oled kindel?
2290 flash: Redaktsioon on loodud.
2292 flash: Salvestati muudatused.
2294 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2295 kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2296 flash: Redaktsioon hävitatud.
2297 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.