]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Megakott
54 # Author: Mike like0708
55 # Author: Mixaill
56 # Author: Movses
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nitch
59 # Author: Nk88
60 # Author: Nzeemin
61 # Author: Okras
62 # Author: Pacha Tchernof
63 # Author: Perevod16
64 # Author: Putnik
65 # Author: Redredsonia
66 # Author: Riliam
67 # Author: Ruila
68 # Author: S.kozyr
69 # Author: Sanail
70 # Author: Santacloud
71 # Author: Silovan
72 # Author: Sobloku
73 # Author: Spider
74 # Author: TarzanASG
75 # Author: Tourorist
76 # Author: Valencia212
77 # Author: Vlad5250
78 # Author: WindEwriX
79 # Author: Wirbel78
80 # Author: XAN
81 # Author: XnL
82 # Author: Yuri Nazarov
83 # Author: Yurik
84 # Author: Yuryleb
85 # Author: Zverik
86 # Author: Александр Сигачёв
87 # Author: Владимир К
88 # Author: Дмитрий
89 # Author: Дмитрий Нестеров
90 # Author: Сrower
91 ---
92 ru:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Выберите файл
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Сохранить
102       diary_entry:
103         create: Опубликовать
104         update: Обновить
105       issue_comment:
106         create: Добавить комментарий
107       message:
108         create: Отправить
109       client_application:
110         create: Зарегистрировать
111         update: Обновить
112       redaction:
113         create: Создание исправления
114         update: Сохранить исправление
115       trace:
116         create: Передать на сервер
117         update: Сохранить изменения
118       user_block:
119         create: Создать блокировку
120         update: Обновить блокировку
121   activerecord:
122     errors:
123       messages:
124         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
125         email_address_not_routable: не маршрутизирован
126     models:
127       acl: Список контроля доступа
128       changeset: Пакет правок
129       changeset_tag: Тег пакета правок
130       country: Страна
131       diary_comment: Комментарий к дневнику
132       diary_entry: Запись в дневнике
133       friend: Друг
134       issue: Проблема
135       language: Язык
136       message: Сообщение
137       node: Точка
138       node_tag: Тег точки
139       notifier: Уведомитель
140       old_node: Старая точка
141       old_node_tag: Старый тег точки
142       old_relation: Старое отношение
143       old_relation_member: Старый участник отношения
144       old_relation_tag: Старый тег отношения
145       old_way: Старая линия
146       old_way_node: Старая точка линии
147       old_way_tag: Старый тег линии
148       relation: Отношение
149       relation_member: Участник отношения
150       relation_tag: Тег отношения
151       report: Отчёт
152       session: Сессия
153       trace: Маршрут
154       tracepoint: Точка маршрута
155       tracetag: Тег маршрута
156       user: Пользователь
157       user_preference: Настройки пользователя
158       user_token: Токен пользователя
159       way: Линия
160       way_node: Точка линии
161       way_tag: Тег линии
162     attributes:
163       client_application:
164         name: Имя (Обязательно)
165         url: Url приложения (обязательно)
166         callback_url: Callback URL
167         support_url: URL пользовательской поддержки
168         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
169         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
170         allow_write_api: редактировать карту
171         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
172         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
173         allow_write_notes: исправлять заметки
174       diary_comment:
175         body: Текст
176       diary_entry:
177         user: Пользователь
178         title: Тема
179         latitude: Широта
180         longitude: Долгота
181         language: Язык
182       friend:
183         user: Пользователь
184         friend: Друг
185       trace:
186         user: Пользователь
187         visible: Видимость
188         name: Название файла
189         size: Размер
190         latitude: Широта
191         longitude: Долгота
192         public: Публичный
193         description: Описание
194         gpx_file: Загрузить GPX-файл
195         visibility: 'Видимость:'
196         tagstring: 'Теги:'
197       message:
198         sender: Отправитель
199         title: Тема
200         body: Текст
201         recipient: Получатель
202       report:
203         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
204       user:
205         email: Адрес электронной почты
206         active: Активен
207         display_name: Отображаемое имя
208         description: Описание
209         languages: Языки
210         pass_crypt: Пароль
211         pass_crypt_confirmation: Подтверждение пароля
212     help:
213       trace:
214         tagstring: через запятую
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: около часа назад
219         other: около %{count} часов назад
220       about_x_months:
221         one: около месяца назад
222         other: около %{count} месяцев назад
223       about_x_years:
224         one: около года назад
225         other: около %{count} лет назад
226       almost_x_years:
227         one: почти год назад
228         other: почти %{count} лет назад
229       half_a_minute: полминуты назад
230       less_than_x_seconds:
231         one: менее секунды назад
232         other: менее %{count} секунд назад
233       less_than_x_minutes:
234         one: менее минуты назад
235         other: менее %{count} минут назад
236       over_x_years:
237         one: более года назад
238         other: более %{count} лет назад
239       x_seconds:
240         one: '%{count} секунда назад'
241         few: '%{count} секунды назад'
242         many: '%{count} секунд назад'
243         other: '%{count} секунд назад'
244       x_minutes:
245         one: '%{count} минута назад'
246         few: '%{count} минуты назад'
247         many: '%{count} минут назад'
248         other: '%{count} минут назад'
249       x_days:
250         one: '%{count} день назад'
251         few: '%{count} дня назад'
252         many: '%{count} дней назад'
253         other: '%{count} дней назад'
254       x_months:
255         one: 1 месяц назад
256         few: '%{count} месяца назад'
257         other: '%{count} месяцев назад'
258       x_years:
259         one: 1 год назад
260         few: '%{count} года назад'
261         other: '%{count} лет назад'
262   editor:
263     default: По умолчанию (назначен %{name})
264     potlatch:
265       name: Potlatch 1
266       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (редактор в браузере)
270     potlatch2:
271       name: Potlatch 2
272       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
273     remote:
274       name: Дистанционное управление
275       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Отсутствует
279       openid: OpenID
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       windowslive: Windows Live
283       github: GitHub
284       wikipedia: Википедия
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Создана %{when}
289         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
290         commented_at_html: Обновлена %{when}
291         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
292         closed_at_html: Обработана %{when}
293         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
294         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
295         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
296       rss:
297         title: Заметки OpenStreetMap
298         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
299           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: RSS-поток заметки %{id}
301         opened: новая заметка (около %{place})
302         commented: новый комментарий (около %{place})
303         closed: закрытая заметка (около %{place})
304         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
305       entry:
306         comment: Комментарий
307         full: Полный текст
308   browse:
309     created: Создано
310     closed: Закрыто
311     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
313     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
314     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
315     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
316       %{user}
317     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
318     version: Версия
319     in_changeset: Пакет правок
320     anonymous: аноним
321     no_comment: (комментарий отсутствует)
322     part_of: Участвует в
323     download_xml: Скачать XML
324     view_history: Посмотреть историю
325     view_details: Подробнее
326     location: 'Географическое положение:'
327     changeset:
328       title: 'Пакет правок: %{id}'
329       belongs_to: Автор
330       node: Точки (%{count})
331       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
332       way: Линии (%{count})
333       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
334       relation: Отношения (%{count})
335       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
336       comment: Комментарии (%{count})
337       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       changesetxml: XML пакета правок
340       osmchangexml: osmChange XML
341       feed:
342         title: Пакет правок %{id}
343         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
344       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
345       discussion: Обсуждение
346       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
347         правок будет закрыт.
348     node:
349       title_html: 'Точка: %{name}'
350       history_title_html: 'История точки: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Линия: %{name}'
353       history_title_html: 'История линии: %{name}'
354       nodes: Точки
355       also_part_of_html:
356         one: содержится в линии %{related_ways}
357         other: содержится в линиях %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Отношение: %{name}'
360       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
361       members: Участники
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
364       type:
365         node: Точка
366         way: Линия
367         relation: Отношение
368     containing_relation:
369       entry_html: Отношение %{relation_name}
370       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Не найдено
373       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
374       type:
375         node: точка
376         way: линия
377         relation: отношение
378         changeset: пакет правок
379         note: заметка
380     timeout:
381       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
382         для извлечения.
383       type:
384         node: точки
385         way: линии
386         relation: отношения
387         changeset: пакета правок
388         note: заметка
389     redacted:
390       redaction: Исправление %{id}
391       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
392         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
393       type:
394         node: точка
395         way: линия
396         relation: отношение
397     start_rjs:
398       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
399         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
400       load_data: Загрузить данные
401       loading: Загрузка...
402     tag_details:
403       tags: Теги
404       wiki_link:
405         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
406         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
408       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
409       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
410       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
411       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
412     note:
413       title: 'Заметка: %{id}'
414       new_note: Новая заметка
415       description: Описание
416       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
417       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
418       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
419       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       report: Сообщить об этой заметке
429     query:
430       title: Что здесь?
431       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
432       nearby: Ближайшие объекты
433       enclosing: Окружающие объекты
434   changesets:
435     changeset_paging_nav:
436       showing_page: Страница %{page}
437       next: Следующая →
438       previous: ← Предыдущая
439     changeset:
440       anonymous: Аноним
441       no_edits: (нет правок)
442       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
443     changesets:
444       id: ID
445       saved_at: Завершено
446       user: Пользователь
447       comment: Комментарий
448       area: Область
449     index:
450       title: Пакеты правок
451       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
452       title_friend: Пакеты правок друзей
453       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
454       empty: Пакеты правок не найдены.
455       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
456       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
457       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
458       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
459       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
460       load_more: Загрузить ещё
461     timeout:
462       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
463         много времени для извлечения.
464   changeset_comments:
465     comment:
466       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
467       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
468     comments:
469       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
470     index:
471       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
472       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
473     timeout:
474       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
475         много времени для извлечения.
476   diary_entries:
477     new:
478       title: Новая запись в дневнике
479     form:
480       subject: 'Тема:'
481       body: 'Текст:'
482       language: 'Язык:'
483       location: 'Место:'
484       latitude: 'Широта:'
485       longitude: 'Долгота:'
486       use_map_link: Указать на карте
487     index:
488       title: Дневники
489       title_friends: Дневники друзей
490       title_nearby: Дневники соседних участников
491       user_title: Дневник пользователя %{user}
492       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
493       new: Новая запись в дневнике
494       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
495       my_diary: Мой дневник
496       no_entries: Нет записей в дневнике
497       recent_entries: Недавние записи в дневнике
498       older_entries: Более старые записи
499       newer_entries: Более новые записи
500     edit:
501       title: Редактировать запись дневника
502       marker_text: Место написания заметки
503     show:
504       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
505       user_title: Дневник пользователя %{user}
506       leave_a_comment: Оставить комментарий
507       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
508       login: Представиться
509     no_such_entry:
510       title: Нет такой записи в дневнике
511       heading: Нет записи с номером %{id}
512       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
513         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
514     diary_entry:
515       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
516       comment_link: Оставить комментарий
517       reply_link: Написать автору
518       comment_count:
519         few: '%{count} комментария'
520         one: '%{count} комментарий'
521         zero: Нет комментариев
522         other: '%{count} комментариев'
523       edit_link: Изменить запись
524       hide_link: Скрыть эту запись
525       unhide_link: Отобразить эту запись
526       confirm: Подтвердить
527       report: Сообщить об этой записи
528     diary_comment:
529       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
530       hide_link: Скрыть этот комментарий
531       unhide_link: Отобразить этот комментарий
532       confirm: Подтвердить
533       report: Сообщить об этом комментарии
534     location:
535       location: 'Место:'
536       view: Просмотр
537       edit: Правка
538     feed:
539       user:
540         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
541         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
542       language:
543         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
544         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
545           %{language_name}
546       all:
547         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
548         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
549     comments:
550       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
551       post: Сообщение
552       when: Когда
553       comment: Комментарий
554       newer_comments: Более новые комментарии
555       older_comments: Более старые комментарии
556   friendships:
557     make_friend:
558       heading: Добавить %{user} в друзья?
559       button: Добавить в друзья
560       success: '%{name} теперь ваш друг!'
561       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
562       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
563     remove_friend:
564       heading: Удалить %{user} из друзей?
565       button: Удалить из друзей
566       success: '%{name} удалён из друзей.'
567       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
568   geocoder:
569     search:
570       title:
571         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
572         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
573         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
574           Nominatim</a>
575         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
576         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577           Nominatim</a>
578         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579     search_osm_nominatim:
580       prefix:
581         aerialway:
582           cable_car: Канатная дорога
583           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
584           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
585           gondola: Канатная дорога
586           platter: Бугельный подъёмник
587           pylon: Опора линии электропередач
588           station: Станция канатного подъёмника
589           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
590         aeroway:
591           aerodrome: Аэродром
592           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
593           apron: Перрон
594           gate: Выход на посадку
595           hangar: Ангар
596           helipad: Вертолётная площадка
597           holding_position: Место ожидания
598           parking_position: Позиция парковки
599           runway: Взлётно-посадочная полоса
600           taxiway: Рулёжная дорожка
601           terminal: Терминал
602         amenity:
603           animal_shelter: Приют для животных
604           arts_centre: Центр искусств
605           atm: Банкомат
606           bank: Банк
607           bar: Бар
608           bbq: Барбекю
609           bench: Скамья
610           bicycle_parking: Велопарковка
611           bicycle_rental: Прокат велосипедов
612           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
613           biergarten: Пивная на открытом воздухе
614           boat_rental: Прокат лодок
615           brothel: Бордель
616           bureau_de_change: Обмен валют
617           bus_station: Автобусная станция
618           cafe: Кафе
619           car_rental: Аренда автомобилей
620           car_sharing: Каршаринг
621           car_wash: Автомойка
622           casino: Казино
623           charging_station: Станция зарядки электромобилей
624           childcare: Служба ухода за детьми
625           cinema: Кинотеатр
626           clinic: Поликлиника
627           clock: Часы
628           college: Колледж
629           community_centre: Общественный центр
630           courthouse: Суд
631           crematorium: Крематорий
632           dentist: Стоматология
633           doctors: Врач
634           drinking_water: Питьевая вода
635           driving_school: Автошкола
636           embassy: Посольство
637           fast_food: Фаст-фуд
638           ferry_terminal: Паромная станция
639           fire_station: Пожарная станция
640           food_court: Ресторанный дворик
641           fountain: Фонтан
642           fuel: Заправка
643           gambling: Игорный дом
644           grave_yard: Место захоронения
645           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
646           hospital: Госпиталь
647           hunting_stand: Охотничья вышка
648           ice_cream: Мороженое
649           internet_cafe: Интернет кафе
650           kindergarten: Детский сад
651           language_school: Языковая школа
652           library: Библиотека
653           love_hotel: Отель любви
654           marketplace: Рынок
655           monastery: Монастырь
656           money_transfer: Перевод денег
657           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
658           music_school: Музыкальная школа
659           nightclub: Ночной клуб
660           nursing_home: Дом престарелых
661           parking: Стоянка
662           parking_entrance: Въезд на стоянку
663           parking_space: Парковка
664           payment_terminal: Платежный терминал
665           pharmacy: Аптека
666           place_of_worship: Место поклонения
667           police: Полиция
668           post_box: Почтовый ящик
669           post_office: Почтовое отделение
670           prison: Тюрьма
671           pub: Паб
672           public_bath: Общественная баня
673           public_building: Общественное здание
674           recycling: Место утилизации
675           restaurant: Ресторан
676           school: Школа
677           shelter: Укрытие
678           shower: Душ
679           social_centre: Общественный центр
680           social_facility: Социальное учреждение
681           studio: Студия
682           swimming_pool: Бассейн
683           taxi: Такси
684           telephone: Телефон
685           theatre: Театр
686           toilets: Туалет
687           townhall: Городская администрация
688           university: Университет
689           vending_machine: Торговый автомат
690           veterinary: Ветеринарная клиника
691           village_hall: Общественный центр
692           waste_basket: Урна
693           waste_disposal: Мусорный бак
694           water_point: Набор воды
695         boundary:
696           administrative: Административная граница
697           census: Граница переписного участка
698           national_park: Национальный парк
699           protected_area: Охраняемая территория
700         bridge:
701           aqueduct: Акведук
702           boardwalk: Тротуар
703           suspension: Подвесной мост
704           swing: Поворотный мост
705           viaduct: Виадук
706           "yes": Мост
707         building:
708           apartments: Многоквартирный дом
709           chapel: Часовня
710           church: Церковь
711           commercial: Офисное здание
712           construction: Строящееся здание
713           dormitory: Общежитие
714           farm: Ферма
715           garage: Гараж
716           garages: Гаражи
717           hangar: Ангар
718           hospital: Здание больницы
719           hotel: Гостиница
720           house: Дом
721           industrial: Промышленное здание
722           kindergarten: Детский сад
723           office: Офисное здание
724           public: Общественное здание
725           residential: Жилой дом
726           retail: Здание на продажу
727           roof: Крыша
728           ruins: Разрушенное здание
729           school: Здание школы
730           shed: Сарай
731           temple: Здание храма
732           terrace: Ряд жилых домов
733           train_station: Железнодорожный вокзал
734           university: Университет
735           warehouse: Склад
736           "yes": Здание
737         club:
738           sport: Спортивный клуб
739           "yes": Клуб
740         craft:
741           brewery: Пивоварня
742           carpenter: Плотник
743           electrician: Электрик
744           gardener: Садовник
745           painter: Художник
746           photographer: Фотограф
747           plumber: Сантехник
748           sawmill: Лесопилка
749           shoemaker: Сапожник
750           tailor: Портной
751           "yes": Мастерская
752         emergency:
753           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
754           assembly_point: Место сбора
755           defibrillator: Дефибриллятор
756           landing_site: Место аварийной посадки
757           phone: Телефон экстренной связи
758           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
759           "yes": Для экстренных служб
760         highway:
761           abandoned: Заброшенная дорога
762           bridleway: Дорожка для верховой езды
763           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
764           bus_stop: Автобусная остановка
765           construction: Ремонт/строительство дороги
766           corridor: Проход через здание
767           cycleway: Велодорожка
768           elevator: Лифт
769           emergency_access_point: Пункт первой помощи
770           footway: Тротуар
771           ford: Брод
772           give_way: Знак "Уступи дорогу"
773           living_street: Жилая улица
774           milestone: Километровый столб
775           motorway: Автомагистраль
776           motorway_junction: Перекрёсток
777           motorway_link: Развязка на автомагистрали
778           passing_place: Разъездной путь
779           path: Тропа
780           pedestrian: Пешеходная улица
781           platform: Платформа
782           primary: Главная дорога
783           primary_link: Главная дорога
784           proposed: Проектируемая дорога
785           raceway: Гоночная трасса
786           residential: Улица
787           rest_area: Зона отдыха
788           road: Дорога
789           secondary: Второстепенная дорога
790           secondary_link: Второстепенная дорога
791           service: Проезд
792           services: Придорожный сервис
793           speed_camera: Камера контроля скорости
794           steps: Лестница
795           stop: Знак остановки
796           street_lamp: Уличный фонарь
797           tertiary: Дорога третьего класса
798           tertiary_link: Дорога третьего класса
799           track: Просёлочная дорога
800           traffic_signals: Светофор
801           trunk: Трасса
802           trunk_link: Развязка
803           turning_loop: Дорога для разворота
804           unclassified: Дорога местного значения
805           "yes": Дорога
806         historic:
807           archaeological_site: Раскопки
808           battlefield: Поле боя
809           boundary_stone: Пограничный камень
810           building: Историческое здание
811           bunker: Бункер
812           castle: Крепость
813           church: Церковь
814           city_gate: Городские ворота
815           citywalls: Исторические укрепления
816           fort: Форт
817           heritage: Объект культурного наследия
818           house: Дом
819           manor: Поместье
820           memorial: Памятник
821           mine: Рудник
822           mine_shaft: Шахтный ствол
823           monument: Монумент
824           roman_road: Римская дорога
825           ruins: Развалины
826           stone: Камень
827           tomb: Могила
828           tower: Башня
829           wayside_cross: Придорожный крест
830           wayside_shrine: Придорожная святыня
831           wreck: Остов судна
832           "yes": Памятное место
833         junction:
834           "yes": Перекрёсток
835         landuse:
836           allotments: Садоводство
837           basin: Водоём
838           brownfield: Расчистка под застройку
839           cemetery: Кладбище
840           commercial: Офисная территория
841           conservation: Заповедник
842           construction: Стройка
843           farm: Ферма
844           farmland: Сельхозугодья
845           farmyard: Сельхоздворы
846           forest: Лесное хозяйство
847           garages: Гаражи
848           grass: Трава
849           greenfield: Неосвоенная территория
850           industrial: Промышленный район
851           landfill: Свалка
852           meadow: Луг
853           military: Военная территория
854           mine: Шахта
855           orchard: Фруктовый сад
856           quarry: Карьер
857           railway: Железная дорога
858           recreation_ground: Зона отдыха
859           reservoir: Водохранилище
860           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
861           residential: Жилой район
862           retail: Торговая территория
863           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
864           vineyard: Виноградник
865           "yes": Землепользование
866         leisure:
867           beach_resort: Пляж с насаждениями
868           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
869           common: Общественно-доступная земля
870           dog_park: Площадка для собак
871           firepit: Место для костра
872           fishing: Рыбалка
873           fitness_centre: Фитнес-центр
874           fitness_station: Тренажёр
875           garden: Сад
876           golf_course: Поле для гольфа
877           horse_riding: Конная база
878           ice_rink: Каток
879           marina: Пристань
880           miniature_golf: Минигольф
881           nature_reserve: Заповедник
882           park: Парк
883           pitch: Спортивная площадка
884           playground: Детская игровая площадка
885           recreation_ground: Зона отдыха
886           resort: Курорт
887           sauna: Сауна
888           slipway: Стапель
889           sports_centre: Спортивный центр
890           stadium: Стадион
891           swimming_pool: Бассейн
892           track: Спортивная дорожка
893           water_park: Аквапарк
894           "yes": Досуг
895         man_made:
896           adit: Штольня
897           beacon: Маяк
898           beehive: Улей
899           breakwater: Волнорез
900           bridge: Мост
901           bunker_silo: Бункер
902           chimney: Дымовая труба
903           crane: Кран
904           cross: Перекресток
905           dolphin: Причальная тумба
906           dyke: Прибрежная насыпь
907           embankment: Насыпь
908           flagpole: Флагшток
909           gasometer: Газгольдер
910           groyne: Буна
911           kiln: Печь
912           lighthouse: Маяк
913           mast: Мачта
914           mine: Рудник
915           mineshaft: Шахтный ствол
916           monitoring_station: Станция наблюдения
917           petroleum_well: Скважина
918           pier: Пирс
919           pipeline: Трубопровод
920           pumping_station: Насосная станция
921           silo: Силос
922           storage_tank: Крытый резервуар
923           surveillance: Камера наблюдения
924           tower: Башня
925           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
926           watermill: Водяная мельница
927           water_tower: Водонапорная башня
928           water_well: Колодец
929           water_works: Водозабор
930           windmill: Ветроэнергетическая установка
931           works: Фабрика
932           "yes": Искусственный
933         military:
934           airfield: Военный аэродром
935           barracks: Казармы
936           bunker: Бункер
937           "yes": Военный
938         mountain_pass:
939           "yes": Перевал
940         natural:
941           bay: Залив
942           beach: Пляж
943           cape: Мыс
944           cave_entrance: Вход в пещеру
945           cliff: Скальный обрыв
946           crater: Кратер
947           dune: Дюна
948           fell: Горная пустошь
949           fjord: Фьорд
950           forest: Лес
951           geyser: Гейзер
952           glacier: Ледник
953           grassland: Луг
954           heath: Вересковая пустошь
955           hill: Холм
956           island: Остров
957           land: Земля
958           marsh: Травянистое болото
959           moor: Вересковая пустошь
960           mud: Грязь
961           peak: Вершина горы
962           point: Мыс
963           reef: Риф
964           ridge: Хребет
965           rock: Скала
966           saddle: Перевал
967           sand: Песок
968           scree: Осыпь камней
969           scrub: Кустарник
970           spring: Родник
971           stone: Камень
972           strait: Пролив
973           tree: Дерево
974           valley: Долина
975           volcano: Вулкан
976           water: Водоём
977           wetland: Заболоченная территория
978           wood: Лес
979         office:
980           accountant: Бухгалтер
981           administrative: Администрация
982           architect: Архитектор
983           association: Ассоциация
984           company: Компания
985           educational_institution: Учебное заведение
986           employment_agency: Агентство занятости
987           estate_agent: Агенство недвижимости
988           government: Государственное учреждение
989           insurance: Страховое бюро
990           it: IT-офис
991           lawyer: Юрист
992           ngo: Офис некоммерческой организации
993           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
994           travel_agent: Туристическое агентство
995           "yes": Офисы
996         place:
997           allotments: Садоводство
998           city: Город
999           city_block: Городской квартал
1000           country: Страна
1001           county: Уезд
1002           farm: Ферма
1003           hamlet: Посёлок
1004           house: Дом
1005           houses: Дома
1006           island: Остров
1007           islet: Маленький остров
1008           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1009           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1010           municipality: Муниципалитет
1011           neighbourhood: Соседство
1012           postcode: Почтовый индекс
1013           quarter: Район города
1014           region: Регион
1015           sea: Море
1016           square: Площадь
1017           state: Область/Штат
1018           subdivision: Подразделение
1019           suburb: Пригород
1020           town: Городок
1021           village: Деревня
1022           "yes": Место
1023         railway:
1024           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1025           construction: Ремонт железнодорожных путей
1026           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1027           funicular: Фуникулёр
1028           halt: Железнодорожная станция
1029           junction: Железнодорожная стрелка
1030           level_crossing: Железнодорожный переезд
1031           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1032           miniature: Макет железной дороги
1033           monorail: Монорельс
1034           narrow_gauge: Узкоколейка
1035           platform: Железнодорожная платформа
1036           preserved: Историческая железная дорога
1037           proposed: Проектируемая железная дорога
1038           spur: Ответвление ж/д пути
1039           station: Железнодорожная станция
1040           stop: Железнодорожная остановка
1041           subway: Метро
1042           subway_entrance: Вход в метро
1043           switch: Железнодорожная стрелка
1044           tram: Трамвай
1045           tram_stop: Трамвайная остановка
1046           yard: Депо
1047         shop:
1048           alcohol: Магазин алкоголя
1049           antiques: Антиквариат
1050           art: Художественный салон
1051           baby_goods: Товары для детей
1052           bag: Магазин сумок
1053           bakery: Булочная
1054           beauty: Салон красоты
1055           beverages: Магазин напитков
1056           bicycle: Веломагазин
1057           bookmaker: Букмекер
1058           books: Книжный магазин
1059           boutique: Бутик
1060           butcher: Мясная лавка
1061           car: Продажа и ремонт автомобилей
1062           car_parts: Автомагазин
1063           car_repair: Автомастерская
1064           carpet: Ковры
1065           charity: Благотворительный магазин
1066           cheese: Сырный магазин
1067           chemist: Магазин бытовой химии
1068           chocolate: Шоколад
1069           clothes: Магазин одежды
1070           coffee: Кофейный магазин
1071           computer: Компьютерный магазин
1072           confectionery: Кондитерская
1073           convenience: Продовольственный магазин
1074           copyshop: Услуги копирования
1075           cosmetics: Косметика
1076           deli: Магазин деликатесов
1077           department_store: Универсам
1078           discount: Магазин распродаж
1079           doityourself: Сделай сам
1080           dry_cleaning: Химчистка
1081           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1082           electronics: Магазин электроники
1083           erotic: Магазин эротических товаров
1084           estate_agent: Агенство недвижимости
1085           farm: Магазин фермерских продуктов
1086           fashion: Магазин модной одежды
1087           fishing: Рыболовный магазин
1088           florist: Цветочный магазин
1089           food: Продукты
1090           funeral_directors: Похоронное бюро
1091           furniture: Мебель
1092           garden_centre: Садовый центр
1093           general: Магазин
1094           gift: Магазин подарков
1095           greengrocer: Овощной магазин
1096           grocery: Продуктовый магазин
1097           hairdresser: Парикмахерская
1098           hardware: Хозяйственный магазин
1099           health_food: Магазин здоровой пищи
1100           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1101           houseware: Магазин посуды
1102           ice_cream: Магазин мороженного
1103           interior_decoration: Оформление интерьера
1104           jewelry: Ювелирный магазин
1105           kiosk: Киоск
1106           kitchen: Магазин кухонь
1107           laundry: Прачечная
1108           lottery: Лотерея
1109           mall: Молл
1110           massage: Массаж
1111           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1112           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1113           music: Музыкальный магазин
1114           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1115           newsagent: Газетный киоск
1116           optician: Оптика
1117           organic: Магазин органических продуктов
1118           outdoor: Магазин для активного отдыха
1119           paint: Лавка художника
1120           pawnbroker: Ломбард
1121           perfumery: Парфюмерия
1122           pet: Зоомагазин
1123           photo: Фотомагазин
1124           seafood: Морепродукты
1125           second_hand: Комиссионный магазин
1126           shoes: Обувной магазин
1127           sports: Спортивный магазин
1128           stationery: Канцелярские товары
1129           supermarket: Супермаркет
1130           tailor: Портной
1131           tea: Чайный магазин
1132           ticket: Касса
1133           tobacco: Табачный магазин
1134           toys: Магазин игрушек
1135           travel_agency: Туристической агентство
1136           tyres: Магазин шин
1137           vacant: Пустующий магазин
1138           variety_store: Магазин одной цены
1139           video: Магазин видеозаписей
1140           video_games: Магазин видеоигр
1141           wine: Винный магазин
1142           "yes": Магазин
1143         tourism:
1144           alpine_hut: Альпийский домик
1145           apartment: Апартаменты
1146           artwork: Произведение искусства
1147           attraction: Достопримечательность
1148           bed_and_breakfast: Полупансион
1149           cabin: Хижина
1150           camp_site: Лагерь
1151           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1152           chalet: Шале
1153           gallery: Галерея
1154           guest_house: Гостевой дом
1155           hostel: Хостел
1156           hotel: Гостиница
1157           information: Информация
1158           motel: Мотель
1159           museum: Музей
1160           picnic_site: Место для пикника
1161           theme_park: Парк развлечений
1162           viewpoint: Смотровая площадка
1163           zoo: Зоопарк
1164         tunnel:
1165           building_passage: Проезд через здание
1166           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1167           "yes": Тоннель
1168         waterway:
1169           artificial: Искусственный водоток
1170           boatyard: Верфь
1171           canal: Канал
1172           dam: Дамба
1173           derelict_canal: Пересохший канал
1174           ditch: Канава
1175           dock: Док
1176           drain: Сток
1177           lock: Шлюз
1178           lock_gate: Ворота шлюза
1179           mooring: Место швартовки
1180           rapids: Речной порог
1181           river: Река
1182           stream: Ручей
1183           wadi: Высохшее русло
1184           waterfall: Водопад
1185           weir: Плотина
1186           "yes": Водный маршрут
1187       admin_levels:
1188         level2: Граница страны
1189         level4: Граница штата, субъекта
1190         level5: Граница региона
1191         level6: Граница района
1192         level8: Граница города
1193         level9: Граница села, деревни
1194         level10: Граница пригорода
1195       types:
1196         cities: Города
1197         towns: Городские поселения
1198         places: Места
1199     results:
1200       no_results: Ничего не найдено
1201       more_results: Ещё результаты
1202   issues:
1203     index:
1204       title: Проблемы
1205       select_status: Выберите статус
1206       select_type: Выберите тип
1207       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1208       reported_user: Пользователь в сообщении
1209       not_updated: Не обновлялось
1210       search: Найти
1211       search_guidance: Поиск проблем
1212       user_not_found: Пользователь не существует
1213       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1214       status: Статус
1215       reports: Сообщения
1216       last_updated: Последнее изменение
1217       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1218       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1219         %{user}
1220       link_to_reports: Просмотр сообщений
1221       reports_count:
1222         one: 1 сообщение
1223         other: '%{count} сообщений'
1224       reported_item: Тема сообщения
1225       states:
1226         ignored: Проигнорировано
1227         open: Открыто
1228         resolved: Обработано
1229     update:
1230       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1231       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1232       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1233     show:
1234       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1235       reports:
1236         zero: Нет сообщений
1237         one: 1 сообщение
1238         other: '%{count} сообщений'
1239       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1240       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1241       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1242       resolve: Обработать
1243       ignore: Игнорировать
1244       reopen: Переоткрыть
1245       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1246       read_reports: Прочитанные сообщения
1247       new_reports: Новые сообщения
1248       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1249       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1250       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1251     resolve:
1252       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1253     ignore:
1254       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1255     reopen:
1256       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1257     comments:
1258       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1259       reassign_param: Переназначить проблему?
1260     reports:
1261       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1262     helper:
1263       reportable_title:
1264         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1265         note: Заметка № %{note_id}
1266   issue_comments:
1267     create:
1268       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1269   reports:
1270     new:
1271       title_html: Сообщение %{link}
1272       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1273       disclaimer:
1274         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1275           что:'
1276         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1277         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1278           коллег-членов сообщества
1279         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1280       categories:
1281         diary_entry:
1282           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1283           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1284           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1285           other_label: Другое
1286         diary_comment:
1287           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1288           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1289           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1290           other_label: Другое
1291         user:
1292           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1293           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1294           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1295           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1296           other_label: Другое
1297         note:
1298           spam_label: Эта заметка является спамом
1299           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1300           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1301           other_label: Другое
1302     create:
1303       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1304       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1305   layouts:
1306     logo:
1307       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1308     home: Домой
1309     logout: Выйти
1310     log_in: Войти
1311     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1312     sign_up: Зарегистрироваться
1313     start_mapping: Начать картографировать
1314     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1315     edit: Правка
1316     history: История
1317     export: Экспорт
1318     issues: Проблемы
1319     data: Данные
1320     export_data: Экспортировать данные
1321     gps_traces: GPS-треки
1322     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1323     user_diaries: Дневники участников
1324     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1325     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1326     tag_line: Свободная вики-карта мира
1327     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1328     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1329       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1330     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1331     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1332     partners_ucl: UCL
1333     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1334     partners_partners: партнёрами
1335     tou: Условия использования
1336     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1337       необходимое техническое обслуживание.
1338     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1339       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1340     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1341     help: Помощь
1342     about: О проекте
1343     copyright: Авторские права
1344     community: Сообщество
1345     community_blogs: Блоги сообщества
1346     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1347     foundation: Фонд OpenStreetMap
1348     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1349     make_a_donation:
1350       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1351       text: Поддержать проект
1352     learn_more: Узнать больше
1353     more: Ещё
1354   user_mailer:
1355     diary_comment_notification:
1356       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1357       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1358       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1359       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1360         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1361     message_notification:
1362       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1363       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1364         %{subject}:'
1365       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1366         на него на %{replyurl}
1367     friendship_notification:
1368       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1369       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1370       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1371       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1372       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1373     gpx_notification:
1374       greeting: Здравствуйте,
1375       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1376       with_description: с описанием
1377       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1378       and_no_tags: и без тегов.
1379       failure:
1380         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1381         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1382         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1383         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1384         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1385       success:
1386         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1387         loaded_successfully:
1388           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1389           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1390           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1391           other: ""
1392     signup_confirm:
1393       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1394       greeting: Привет!
1395       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1396       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1397         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1398         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1399       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1400         дополнительной информации для начального ознакомления.
1401     email_confirm:
1402       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1403     email_confirm_plain:
1404       greeting: Здравствуйте,
1405       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1406         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1407       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1408         подтвердить изменение.
1409     email_confirm_html:
1410       greeting: Здравствуйте,
1411       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1412         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1413       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1414         подтвердить изменение.
1415     lost_password:
1416       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1417     lost_password_plain:
1418       greeting: Здравствуйте,
1419       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1420         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1421       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1422         чтобы сменить ваш пароль.
1423     lost_password_html:
1424       greeting: Здравствуйте,
1425       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1426         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1427       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1428         чтобы сменить ваш пароль.
1429     note_comment_notification:
1430       anonymous: анонимный участник
1431       greeting: Здравствуйте,
1432       commented:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1434         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1435           заметку'
1436         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1437           %{place}.'
1438         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1439           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1440       closed:
1441         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1442         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1443         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1444           от %{place}.'
1445         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1446           недалеко от %{place}.'
1447       reopened:
1448         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1449         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1450           заметку'
1451         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1452           от %{place}.'
1453         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1454           заметок недалеко от %{place}.'
1455       details: Подробнее о заметке %{url}.
1456     changeset_comment_notification:
1457       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1458       greeting: Здравствуйте,
1459       commented:
1460         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1461           пакетов правок'
1462         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1463           который вас интересует'
1464         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1465           пакетов правок'
1466         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1467           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1468         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1469         partial_changeset_without_comment: без комментария
1470       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1471       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1472         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1473   messages:
1474     inbox:
1475       title: Входящие
1476       my_inbox: Мои входящие
1477       outbox: исходящие
1478       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1479       new_messages:
1480         few: '%{count} новых сообщения'
1481         many: '%{count} новых сообщений'
1482         one: '%{count} новое сообщение'
1483         other: '%{count} новых сообщений'
1484       old_messages:
1485         few: '%{count} старых'
1486         many: '%{count} старых'
1487         one: '%{count} старое'
1488         other: '%{count} старых'
1489       from: От
1490       subject: Тема
1491       date: Дата
1492       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1493       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1494     message_summary:
1495       unread_button: Пометить как непрочитанное
1496       read_button: Пометить как прочитанное
1497       reply_button: Ответить
1498       destroy_button: Удалить
1499     new:
1500       title: Отправить сообщение
1501       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1502       subject: 'Тема:'
1503       body: 'Текст:'
1504       back_to_inbox: Назад ко входящим
1505     create:
1506       message_sent: Сообщение отправлено
1507       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1508         чем отправлять ещё.
1509     no_such_message:
1510       title: |2-
1511
1512         Нет такого сообщения
1513       heading: |2-
1514
1515         Нет такого сообщения
1516       body: |2-
1517
1518         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1519     outbox:
1520       title: Исходящие
1521       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1522       inbox: входящие
1523       outbox: исходящие
1524       messages:
1525         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1526         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1527         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1528         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1529       to: Кому
1530       subject: Тема
1531       date: Дата
1532       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1533         %{people_mapping_nearby_link}?
1534       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1535     reply:
1536       wrong_user: |2-
1537
1538         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1539     show:
1540       title: Просмотр сообщения
1541       from: От
1542       subject: Тема
1543       date: Дата
1544       reply_button: Ответить
1545       unread_button: Пометить как непрочитанное
1546       destroy_button: Удалить
1547       back: Назад
1548       to: 'Кому:'
1549       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1550         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1551         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1552     sent_message_summary:
1553       destroy_button: Удалить
1554     mark:
1555       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1556       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1557     destroy:
1558       destroyed: Сообщение удалено
1559   site:
1560     about:
1561       next: Далее
1562       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1563       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1564         и устройств'
1565       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1566         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1567         по всему миру.
1568       local_knowledge_title: Знание местности
1569       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1570         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1571         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1572       community_driven_title: Силами сообщества
1573       community_driven_html: |-
1574         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1575         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1576         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1577       open_data_title: Открытые данные
1578       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1579         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1580         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1581         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1582         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1583         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1584       legal_title: Юридические вопросы
1585       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1586         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1587         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1588         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1589         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1590         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1591         конфиденциальности</a>.
1592       legal_2_html: |-
1593         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1594         <br>
1595         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1596       partners_title: Партнёры
1597     copyright:
1598       foreign:
1599         title: Об этом переводе
1600         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1601           английская страница должна иметь приоритет
1602         english_link: английского оригинала
1603       native:
1604         title: Об этой странице
1605         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1606           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1607           авторских правах и %{mapping_link}.
1608         native_link: русской версии
1609         mapping_link: начать картографирование
1610       legal_babble:
1611         title_html: Авторские права и лицензирование
1612         intro_1_html: |-
1613           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1614           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1615           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1616           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1617         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1618           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1619           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1620           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1621           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1622           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1623         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1624           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1625         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1626         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1627         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1628           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1629           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1630           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1631           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1632           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1633           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1634           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1635           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1636           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1637         credit_4_html: |-
1638           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1639           Например:
1640         attribution_example:
1641           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1642           title: Пример указания авторства
1643         more_title_html: Узнайте больше
1644         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1645           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1646           Лицензии OSMF</a>.
1647         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1648           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1649           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1650           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1651           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1652           использования службы Nominatim</a> .
1653         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1654         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1655           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1656           агентств и от других источников, среди которых:'
1657         contributors_at_html: |-
1658           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1659              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1660         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1661           бюро статистики.
1662         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1663           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1664           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1665         contributors_fi_html: |-
1666           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1667            и других наборов данных, под
1668           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1669         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1670           управления.'
1671         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1672           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1673         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1674           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1675           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1676         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1677           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1678           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1679         contributors_es_html: |-
1680           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1681           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1682           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1683         contributors_za_html: |-
1684           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1685           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1686           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1687         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1688           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1689         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1690           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1691           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1692         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1693           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1694           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1695         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1696         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1697           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1698           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1699           согласия правообладателей.
1700         infringement_2_html: |-
1701           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1702            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1703            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1704            изымания</a> или непосредственно на нашу
1705           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1706         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1707         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1708           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1709           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1710           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1711           в области товарных знаков</a>.
1712     index:
1713       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1714       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1715       permalink: Постоянная ссылка
1716       shortlink: Короткая ссылка
1717       createnote: Добавить заметку
1718       license:
1719         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1720           открытой лицензии
1721       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1722         запущен и опция дистанционного управления включена
1723     edit:
1724       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1725       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1726         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1727       user_page_link: страница пользователя
1728       anon_edits_html: '%{link}'
1729       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1730       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1731         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1732         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1733         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1734       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1735         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1736         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1737       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1738         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1739       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1740         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1741       id_not_configured: iD не был настроен
1742       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1743         этого режима.
1744     export:
1745       title: Экспортировать
1746       area_to_export: Область для экспорта
1747       manually_select: Выделить другую область
1748       format_to_export: Формат экспорта
1749       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1750       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1751       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1752       licence: Лицензия
1753       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1754         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1755       too_large:
1756         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1757           перечисленных ниже источников:'
1758         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1759           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1760           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1761         planet:
1762           title: Планета OSM
1763           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1764         overpass:
1765           title: Overpass API
1766           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1767             базы данных OpenStreetMap
1768         geofabrik:
1769           title: Загрузки Geofabrik
1770           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1771             городов
1772         metro:
1773           title: Выгрузки городов
1774           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1775         other:
1776           title: Другие источники
1777           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1778       options: Настройки
1779       format: Формат
1780       scale: Масштаб
1781       max: макс.
1782       image_size: 'Размер изображения:'
1783       zoom: Приблизить
1784       add_marker: Добавить маркер на карту
1785       latitude: 'Широта:'
1786       longitude: 'Долгота:'
1787       output: Результат
1788       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1789       export_button: Экспортировать
1790     fixthemap:
1791       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1792       how_to_help:
1793         title: Как помочь
1794         join_the_community:
1795           title: Присоединиться к сообществу
1796           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1797             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1798             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1799             самостоятельно.
1800         add_a_note:
1801           instructions_html: |-
1802             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1803             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1804       other_concerns:
1805         title: Другие проблемы
1806         explanation_html: |-
1807           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1808           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1809           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1810     help:
1811       title: Получение справки
1812       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1813         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1814       welcome:
1815         url: /welcome
1816         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1817         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1818       beginners_guide:
1819         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1820         title: Руководство для начинающих
1821         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1822       help:
1823         url: https://help.openstreetmap.org/
1824         title: Справочный форум
1825         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1826           OpenStreetMap.
1827       mailing_lists:
1828         title: Списки рассылок
1829         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1830           (количество активных пользователей зависит от языка).
1831       forums:
1832         title: Форумы
1833         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1834       irc:
1835         title: IRC
1836         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1837       switch2osm:
1838         title: switch2osm
1839         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1840           ресурсы OpenStreetMap.
1841       welcomemat:
1842         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1843         title: Для организаций
1844         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1845           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1846       wiki:
1847         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1848         title: OpenStreetMap Вики
1849         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1850     sidebar:
1851       search_results: Результаты поиска
1852       close: Закрыть
1853     search:
1854       search: Поиск
1855       get_directions: Проложить маршрут
1856       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1857       from: Старт
1858       to: Финиш
1859       where_am_i: Где это?
1860       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1861         поиска
1862       submit_text: Найти
1863       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1864     key:
1865       table:
1866         entry:
1867           motorway: Автомагистраль
1868           main_road: Главная дорога
1869           trunk: Шоссе
1870           primary: Магистральная дорога
1871           secondary: Второстепенная дорога
1872           unclassified: Дорога местного значения
1873           track: Просёлочная дорога
1874           bridleway: Дорога для верховой езды
1875           cycleway: Велосипедная дорога
1876           cycleway_national: Национальная велодорожка
1877           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1878           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1879           footway: Пешеходная дорожка
1880           rail: Железная дорога
1881           subway: Линия метро
1882           tram:
1883           - Легкорельсовый транспорт
1884           - трамвай
1885           cable:
1886           - Канатная дорога
1887           - кресельный подъёмник
1888           runway:
1889           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1890           - рулёжная дорожка
1891           apron:
1892           - Перрон аэродрома
1893           - терминал
1894           admin: Административная граница
1895           forest: Лес
1896           wood: Роща
1897           golf: Площадка для гольфа
1898           park: Парк
1899           resident: Жилой район
1900           common:
1901           - Общественная земля
1902           - луг
1903           retail: Торговый район
1904           industrial: Промышленный район
1905           commercial: Коммерческий район
1906           heathland: Вересковая пустошь
1907           lake:
1908           - Озеро
1909           - водохранилище
1910           farm: Ферма
1911           brownfield: Расчистка под застройку
1912           cemetery: Кладбище
1913           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1914           pitch: Спортивная площадка
1915           centre: Спортивный центр
1916           reserve: Заповедник
1917           military: Военная территория
1918           school:
1919           - Школа
1920           - университет
1921           building: Значительное здание
1922           station: Железнодорожная станция
1923           summit:
1924           - Вершина
1925           - пик
1926           tunnel: Туннель (пунктир)
1927           bridge: Мост (жирная линия)
1928           private: Частный доступ
1929           destination: Целевой доступ
1930           construction: Строительство дороги
1931           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1932           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1933           toilets: Туалет
1934     richtext_area:
1935       edit: Изменить
1936       preview: Предварительный просмотр
1937     markdown_help:
1938       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1939       headings: Заголовки
1940       heading: Заголовок
1941       subheading: Подзаголовок
1942       unordered: Неупорядоченный список
1943       ordered: Упорядоченный список
1944       first: Первый элемент
1945       second: Второй элемент
1946       link: Ссылка
1947       text: Текст
1948       image: Изображение
1949       alt: Альтернативный текст
1950       url: URL
1951     welcome:
1952       title: Добро пожаловать!
1953       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1954         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1955         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1956       whats_on_the_map:
1957         title: Что находится на карте
1958         on_html: |-
1959           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1960           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1961         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1962           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1963           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1964           с любых других карт.
1965       basic_terms:
1966         title: Небольшой словарь картографа
1967         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1968           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1969         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1970           можно использовать для редактирования карты.
1971         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1972           входа в ресторан или отдельного дерева.
1973         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1974           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1975         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1976           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1977       rules:
1978         title: Правила!
1979         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1980           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1981           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1982           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1983           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1984           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1985       questions:
1986         title: Остались вопросы?
1987         paragraph_1_html: |-
1988           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1989           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1990       start_mapping: Начать картографировать
1991       add_a_note:
1992         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1993         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1994           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1995           на карту.
1996         paragraph_2_html: |-
1997           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1998           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1999   traces:
2000     visibility:
2001       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2002       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2003         точки)
2004       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2005         времени)
2006       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2007         упорядоченные точки с отметками времени)
2008     new:
2009       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2010       visibility_help: Что это значит?
2011       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2012       help: Справка
2013       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2014     create:
2015       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2016       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2017         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2018         прислано уведомление на электронную почту.
2019       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2020         Повторите снова
2021       traces_waiting:
2022         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2023           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2024           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2025         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2026           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2027           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2028     edit:
2029       cancel: Отменить
2030       title: Редактирование трека %{name}
2031       heading: Редактирование трека %{name}
2032       visibility_help: Что это значит?
2033       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2034     update:
2035       updated: Трек обновлён
2036     trace_optionals:
2037       tags: 'Теги:'
2038     show:
2039       title: Просмотр трека %{name}
2040       heading: Просмотр трека %{name}
2041       pending: ОБРАБОТКА
2042       filename: 'Имя файла:'
2043       download: скачать
2044       uploaded: 'Передан на сервер:'
2045       points: 'Точек:'
2046       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2047       map: на карте
2048       edit: править
2049       owner: 'Владелец:'
2050       description: 'Описание:'
2051       tags: 'Теги:'
2052       none: Нет
2053       edit_trace: Редактировать свойства
2054       delete_trace: Удалить этот трек
2055       trace_not_found: Трек не найден!
2056       visibility: 'Видимость:'
2057       confirm_delete: Удалить этот трек?
2058     trace_paging_nav:
2059       showing_page: Страница %{page}
2060       older: Более старые треки
2061       newer: Более новые треки
2062     trace:
2063       pending: ОБРАБОТКА
2064       count_points:
2065         one: 1 точка
2066         few: '%{count} точки'
2067         other: '%{count} точек'
2068       more: подробнее
2069       trace_details: Показать данные трека
2070       view_map: Просмотр карты
2071       edit: править
2072       edit_map: Править карту
2073       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2074       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2075       private: ЧАСТНЫЙ
2076       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2077       by: 'Автор:'
2078       in: 'с тегами:'
2079       map: карта
2080     index:
2081       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2082       my_traces: Мои GPS-треки
2083       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2084       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2085       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2086       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2087         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2088       upload_trace: Загрузить треки
2089       see_all_traces: Показать все треки
2090       see_my_traces: Показать мои треки
2091     destroy:
2092       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2093     make_public:
2094       made_public: Трек сделан общедоступным
2095     offline_warning:
2096       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2097     offline:
2098       heading: GPX хранилище отключено
2099       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2100     georss:
2101       title: OpenStreetMap GPS-треки
2102     description:
2103       description_with_count:
2104         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2105         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2106       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2107   application:
2108     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2109     require_cookies:
2110       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2111         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2112     require_admin:
2113       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2114     setup_user_auth:
2115       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2116         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2117       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2118         чтобы узнать подробности.
2119       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2120         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2121         но вы должны просмотреть их.
2122   oauth:
2123     authorize:
2124       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2125       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2126         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2127         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2128       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2129       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2130       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2131       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2132       allow_write_api: редактировать карту.
2133       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2134       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2135       allow_write_notes: изменять заметки
2136       grant_access: Предоставить доступ
2137     authorize_success:
2138       title: Запрос на авторизацию разрешён
2139       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2140         записи.
2141       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2142     authorize_failure:
2143       title: Сбой запроса авторизации
2144       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2145       invalid: Токен авторизации недействителен.
2146     revoke:
2147       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2148     permissions:
2149       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2150   oauth_clients:
2151     new:
2152       title: Зарегистрировать новое приложение
2153     edit:
2154       title: Изменить ваше приложение
2155     show:
2156       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2157       key: 'Потребительский ключ:'
2158       secret: 'Потребительский секрет:'
2159       url: 'URL маркера запроса:'
2160       access_url: 'URL маркера доступа:'
2161       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2162       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2163       edit: Изменить подробности
2164       delete: Удаление клиента
2165       confirm: Вы уверены?
2166       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2167     index:
2168       title: Мои подробности OAuth
2169       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2170       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2171       application: Название приложения
2172       issued_at: Выдан в
2173       revoke: Отозвать!
2174       my_apps: Мои клиентские приложения
2175       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2176         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2177         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2178         службе.
2179       oauth: OAuth
2180       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2181       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2182     form:
2183       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2184     not_found:
2185       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2186     create:
2187       flash: Информация успешно зарегистрирована
2188     update:
2189       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2190     destroy:
2191       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2192   users:
2193     login:
2194       title: Представьтесь
2195       heading: Представьтесь
2196       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2197       password: 'Пароль:'
2198       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2199       remember: 'Запомнить меня:'
2200       lost password link: Забыли пароль?
2201       login_button: Представиться
2202       register now: Зарегистрируйтесь
2203       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2204         с вашим именем пользователя и паролем:'
2205       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2206       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2207       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2208         учётную запись.
2209       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2210       no account: У вас нет учётной записи?
2211       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2212         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2213         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2214       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2215         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2216         если вы хотите выяснить подробности.
2217       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2218       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2219       auth_providers:
2220         openid:
2221           title: Войти с помощью OpenID
2222           alt: Войти с помощью OpenID URL
2223         google:
2224           title: Войти с помощью Google
2225           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2226         facebook:
2227           title: Войти с помощью Facebook
2228           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2229         windowslive:
2230           title: Войти с помощью Windows Live
2231           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2232         github:
2233           title: Войти с GitHub
2234           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2235         wikipedia:
2236           title: Войти с помощью Википедии
2237           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2238         yahoo:
2239           title: Войти с помощью Yahoo
2240           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2241         wordpress:
2242           title: Войти с помощью Wordpress
2243           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2244         aol:
2245           title: Войти с помощью AOL
2246           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2247     logout:
2248       title: Выйти
2249       heading: Выйти из OpenStreetMap
2250       logout_button: Выйти
2251     lost_password:
2252       title: Восстановление пароля
2253       heading: Забыли пароль?
2254       email address: 'Адрес электронной почты:'
2255       new password button: Вышлите мне новый пароль
2256       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2257         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2258       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2259         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2260       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2261     reset_password:
2262       title: Повторная установка пароля
2263       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2264       reset: Установить пароль
2265       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2266       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2267     new:
2268       title: Регистрация
2269       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2270         для вас учётную запись.
2271       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2272         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2273         быстро, насколько сможем.
2274       about:
2275         header: Свободно редактируемая
2276         html: |-
2277           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2278           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2279           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2280       email address: 'Адрес эл. почты:'
2281       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2282       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2283         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2284         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2285         для получения дополнительной информации
2286       display name: 'Отображаемое имя:'
2287       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2288         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2289       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2290       password: 'Пароль:'
2291       confirm password: 'Повторите пароль:'
2292       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2293       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2294         он необходим
2295       continue: Зарегистрироваться
2296       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2297       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2298         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2299       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2300     terms:
2301       title: Условия
2302       heading: Условия сотрудничества
2303       heading_ct: Условия сотрудничества
2304       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2305         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2306         «Продолжить».
2307       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2308         и будущего вклада.
2309       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2310       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2311         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2312       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2313       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2314         вклад находится в общественном достоянии
2315       consider_pd_why: что это значит?
2316       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2317       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2318         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2319       continue: Продолжить
2320       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2321       decline: Отклонить
2322       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2323         отклоните новые Условия участия.
2324       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2325       legale_names:
2326         france: На французском
2327         italy: На итальянском
2328         rest_of_world: Остальной мир
2329     no_such_user:
2330       title: Нет такого пользователя
2331       heading: Пользователя %{user} не существует
2332       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2333         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2334       deleted: удалено
2335     show:
2336       my diary: Мой дневник
2337       new diary entry: новая запись
2338       my edits: Мои правки
2339       my traces: Мои треки
2340       my notes: Мои заметки
2341       my messages: Мои сообщения
2342       my profile: Мой профиль
2343       my settings: Мои настройки
2344       my comments: Мои комментарии
2345       oauth settings: |2-
2346
2347         настройки OAuth
2348       blocks on me: Мои блокировки
2349       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2350       send message: Отправить сообщение
2351       diary: Дневник
2352       edits: Правки
2353       traces: Треки
2354       notes: Заметки
2355       remove as friend: Удалить из друзей
2356       add as friend: Добавить в друзья
2357       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2358       ct status: 'Условия участия:'
2359       ct undecided: Неопределено
2360       ct declined: Отклонены
2361       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2362       email address: 'Адрес Email:'
2363       created from: 'Создано из:'
2364       status: 'Статус:'
2365       spam score: 'Оценка спама:'
2366       description: Описание
2367       user location: Местонахождение пользователя
2368       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2369         чтобы увидеть своих соседей.
2370       settings_link_text: настройки
2371       my friends: Друзья
2372       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2373       km away: '%{count} км от вас'
2374       m away: '%{count} м от вас'
2375       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2376       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2377         составлением карты поблизости.
2378       role:
2379         administrator: Этот пользователь является администратором
2380         moderator: Этот пользователь является модератором
2381         grant:
2382           administrator: Присвоить права администратора
2383           moderator: Присвоить права модератора
2384         revoke:
2385           administrator: Отозвать права администратора
2386           moderator: Отозвать права модератора
2387       block_history: Активные блокировки
2388       moderator_history: Созданные блокировки
2389       comments: Комментарии
2390       create_block: Блокировать этого пользователя
2391       activate_user: Активировать этого пользователя
2392       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2393       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2394       hide_user: Скрыть этого пользователя
2395       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2396       delete_user: Удалить этого пользователя
2397       confirm: Подтвердить
2398       friends_changesets: наборы правок друзей
2399       friends_diaries: дневники друзей
2400       nearby_changesets: правки соседей
2401       nearby_diaries: дневники соседей
2402       report: Сообщить об этом пользователе
2403     popup:
2404       your location: Ваше местоположение
2405       nearby mapper: Ближайший картограф
2406       friend: Друг
2407     account:
2408       title: Изменить учетную запись
2409       my settings: Мои настройки
2410       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2411       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2412       email never displayed publicly: (не будет показан)
2413       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2414       openid:
2415         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2416         link text: что это?
2417       public editing:
2418         heading: 'Публичная правка:'
2419         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2420         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2421         enabled link text: что это?
2422         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2423         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2424       public editing note:
2425         heading: Общедоступная правка
2426         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2427           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2428           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2429           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2430           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2431           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2432           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2433           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2434           </ul>
2435       contributor terms:
2436         heading: 'Условия участия:'
2437         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2438         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2439         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2440           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2441         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2442           в общественном достоянии.
2443         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2444         link text: что это?
2445       profile description: 'Описание профиля:'
2446       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2447       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2448       image: 'Изображение:'
2449       gravatar:
2450         gravatar: Использовать Gravatar
2451         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2452         link text: что это?
2453         disabled: Gravatar отключён.
2454         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2455       new image: Добавить изображение
2456       keep image: Оставить текущее изображение
2457       delete image: Удалить текущее изображение
2458       replace image: Заменить текущее изображение
2459       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2460         лучше)
2461       home location: 'Моё местоположение:'
2462       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2463       latitude: 'Широта:'
2464       longitude: 'Долгота:'
2465       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2466         на карту?
2467       save changes button: Сохранить изменения
2468       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2469       return to profile: Вернуться к профилю
2470       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2471         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2472       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2473     confirm:
2474       heading: Проверьте свою электронную почту!
2475       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2476       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2477         править карту.
2478       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2479       button: Подтвердить
2480       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2481       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2482       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2483       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2484         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2485     confirm_resend:
2486       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2487         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2488         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2489         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2490         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2491       failure: Участник %{name} не найден.
2492     confirm_email:
2493       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2494       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2495         адрес электронной почты.
2496       button: Подтвердить
2497       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2498       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2499       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2500     set_home:
2501       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2502     go_public:
2503       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2504     index:
2505       title: Пользователи
2506       heading: Пользователи
2507       showing:
2508         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2509         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2510       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2511       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2512       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2513       hide: Скрыть выделенных пользователей
2514       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2515     suspended:
2516       title: Учётная запись приостановлена
2517       heading: Учётная запись приостановлена
2518       webmaster: веб-мастер
2519       body_html: |-
2520         <p>
2521           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2522           подозрительной активности.
2523         </p>
2524         <p>
2525           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2526           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2527         </p>
2528     auth_failure:
2529       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2530       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2531       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2532       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2533       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2534     auth_association:
2535       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2536       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2537         запись, используя форму ниже.
2538       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2539         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2540         настройках.
2541   user_role:
2542     filter:
2543       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2544       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2545       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2546       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2547         у текущего пользователя.
2548     grant:
2549       title: Подтвердить присвоение роли
2550       heading: Подтверждение присвоения роли
2551       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2552       confirm: Подтвердить
2553       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2554         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2555     revoke:
2556       title: Подтвердить отзыв роли
2557       heading: Подтверждение отзыва роли
2558       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2559         «%{name}»?
2560       confirm: Подтвердить
2561       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2562         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2563   user_blocks:
2564     model:
2565       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2566       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2567     not_found:
2568       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2569       back: Вернуться к индексу
2570     new:
2571       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2572       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2573       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2574         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2575         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2576         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2577         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2578       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2579         от API.
2580       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2581       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2582         на те сообщения.
2583       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2584         будет снята
2585       back: Показать все блокировки
2586     edit:
2587       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2588       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2589       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2590         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2591         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2592         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2593         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2594       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2595         API.
2596       show: Просмотреть эту блокировку
2597       back: Просмотреть все блокировки
2598       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2599         будет снята?
2600     filter:
2601       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2602       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2603         выпадающего списка.
2604     create:
2605       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2606         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2607       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2608         тем, как блокировать его.
2609       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2610     update:
2611       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2612         править её.
2613       success: Блокировка обновлена.
2614     index:
2615       title: Блокировки пользователей
2616       heading: Список блокировок пользователей
2617       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2618     revoke:
2619       title: Снять блокировку для %{block_on}
2620       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2621         %{block_by}
2622       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2623       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2624       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2625       revoke: Снять блокировку!
2626       flash: Эта блокировка была снята.
2627     helper:
2628       time_future: Заканчивается через %{time}.
2629       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2630       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2631         войдёт в систему.
2632       time_past: Закончилось %{time}.
2633       block_duration:
2634         hours:
2635           one: 1 час
2636           other: '%{count} час.'
2637         days:
2638           one: 1 день
2639           few: '%{count} дня'
2640           other: '%{count} дней'
2641         weeks:
2642           one: 1 неделя
2643           few: '%{count} недели'
2644           other: '%{count} недель'
2645         months:
2646           one: 1 месяц
2647           few: '%{count} месяца'
2648           other: '%{count} месяцев'
2649         years:
2650           one: 1 год
2651           few: '%{count} года'
2652           other: '%{count} лет'
2653     blocks_on:
2654       title: Блокировки для %{name}
2655       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2656       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2657     blocks_by:
2658       title: Блокировки, которые создал %{name}
2659       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2660       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2661     show:
2662       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2663       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2664       created: Создано
2665       status: Состояние
2666       show: Показывать
2667       edit: Изменить
2668       revoke: Разблокировать!
2669       confirm: Вы уверены?
2670       reason: 'Причина блокировки:'
2671       back: Показать все блокировки
2672       revoker: 'Разблокировавший:'
2673       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2674         будет снято.
2675     block:
2676       not_revoked: (не разблокирован)
2677       show: Показать
2678       edit: Править
2679       revoke: Разблокировать!
2680     blocks:
2681       display_name: Заблокированный пользователь
2682       creator_name: Автор
2683       reason: Причина блокировки
2684       status: Состояние
2685       revoker_name: Разблокировал
2686       showing_page: Страница %{page}
2687       next: Следующая →
2688       previous: ← Предыдущая
2689   notes:
2690     index:
2691       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2692       heading: Заметки участника %{user}
2693       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2694       id: Идентификатор
2695       creator: Автор
2696       description: Описание
2697       created_at: Создана
2698       last_changed: Изменена
2699   javascripts:
2700     close: Закрыть
2701     share:
2702       title: Вставить на сайт
2703       cancel: Отмена
2704       image: Изображение
2705       link: Ссылка или код для вставки
2706       long_link: Полная ссылка
2707       short_link: Короткая ссылка
2708       geo_uri: Geo URI
2709       embed: Код
2710       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2711       format: 'Формат:'
2712       scale: 'Масштаб:'
2713       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2714       download: Скачать
2715       short_url: Короткая ссылка
2716       include_marker: Включая маркер
2717       center_marker: Центрировать карту на маркер
2718       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2719       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2720       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2721         изображения
2722     embed:
2723       report_problem: Сообщить о проблеме
2724     key:
2725       title: Легенда карты
2726       tooltip: Условные знаки
2727       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2728     map:
2729       zoom:
2730         in: Приблизить
2731         out: Отдалить
2732       locate:
2733         title: Показать мое местоположение
2734         metersPopup:
2735           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2736           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2737           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2738           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2739         feetPopup:
2740           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2741           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2742           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2743           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2744       base:
2745         standard: Стандартный
2746         cycle_map: Велосипедная карта
2747         transport_map: Карта транспорта
2748         hot: Гуманитарная
2749         opnvkarte: ÖPNVKarte
2750       layers:
2751         header: Слои карты
2752         notes: Заметки
2753         data: Данные карты
2754         gps: Общедоступные GPS-треки
2755         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2756         title: Слои
2757       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2758       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2759       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2760         API</a>
2761       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2762         Allan</a>
2763       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2764         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2765         France</a>
2766     site:
2767       edit_tooltip: Править карту
2768       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2769       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2770       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2771       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2772       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2773       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2774       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2775     changesets:
2776       show:
2777         comment: Комментарий
2778         subscribe: Подписаться
2779         unsubscribe: Отписаться
2780         hide_comment: скрыть
2781         unhide_comment: показать
2782     notes:
2783       new:
2784         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2785           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2786           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2787         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2788           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2789           авторскими правами, или списки каталогов.
2790         add: Добавить заметку
2791       show:
2792         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2793           Требуется независимая проверка сведений.
2794         hide: Скрыть
2795         resolve: Обработать
2796         reactivate: Открыть снова
2797         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2798         comment: Ответить
2799     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2800       кликните здесь.
2801     directions:
2802       ascend: Подъём
2803       engines:
2804         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2805         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2806         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2807         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2808         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2809         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2810       descend: Спуск
2811       directions: Маршрут
2812       distance: Расстояние
2813       errors:
2814         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2815         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2816       instructions:
2817         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2818         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2819         offramp_right: Сверните на правый съезд
2820         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2821         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2822         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2823           %{directions}
2824         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2825           в на %{name} в направлении %{directions}
2826         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2827         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2828         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2829           направлении %{directions}
2830         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2831         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2832         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2833           %{directions}
2834         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2835         onramp_right: Сверните на въезд справа
2836         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2837         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2838         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2839         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2840         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2841         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2842         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2843         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2844         offramp_left: Сверните на левый съезд
2845         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2846         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2847         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2848           %{directions}
2849         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2850           %{name} в направлении %{directions}
2851         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2852         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2853         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2854           %{directions}
2855         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2856         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2857         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2858           %{directions}
2859         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2860         onramp_left: Сверните на въезд слева
2861         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2862         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2863         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2864         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2865         via_point_without_exit: (через точку)
2866         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2867         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2868         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2869         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2870         start_without_exit: Начните на %{name}
2871         destination_without_exit: Место назначения рядом
2872         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2873         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2874         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2875           на %{name}
2876         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2877           на %{name}
2878         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2879         unnamed: дорога
2880         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2881         exit_counts:
2882           first: первый
2883           second: второй
2884           third: третий
2885           fourth: четвёртый
2886           fifth: пятый
2887           sixth: шестой
2888           seventh: седьмой
2889           eighth: восьмой
2890           ninth: девятый
2891           tenth: десятый
2892       time: Время
2893     query:
2894       node: Точка
2895       way: Линия
2896       relation: Отношение
2897       nothing_found: Объектов поблизости нет
2898       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2899       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2900     context:
2901       directions_from: Маршрут отсюда
2902       directions_to: Маршрут сюда
2903       add_note: Добавить заметку
2904       show_address: Показать адрес
2905       query_features: Что здесь?
2906       centre_map: Центрировать карту
2907   redactions:
2908     edit:
2909       description: Описание
2910       heading: Редактировать исправление
2911       title: Редактировать исправление
2912     index:
2913       empty: Нет исправлений для показа.
2914       heading: Список исправлений
2915       title: Список исправлений
2916     new:
2917       description: Описание
2918       heading: Введите информацию для нового исправления
2919       title: Создание нового исправления
2920     show:
2921       description: 'Описание:'
2922       heading: Описание исправления «%{title}»
2923       title: Описание исправления
2924       user: 'Создано:'
2925       edit: Изменить
2926       destroy: Удалить
2927       confirm: Вы уверены?
2928     create:
2929       flash: Исправление создано.
2930     update:
2931       flash: Изменения сохранены.
2932     destroy:
2933       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2934         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2935       flash: Исправление уничтожено.
2936       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2937   validations:
2938     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2939     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2940     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2941     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2942 ...