1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Iwai.masaharu
54 changeset_tag: 変更セット タグ
65 old_node_tag: 古いノードのタグ
66 old_relation: 古いリレーション
67 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
68 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
70 old_way_node: 古いウェイのノード
73 relation_member: リレーションのメンバー
74 relation_tag: リレーションのタグ
80 user_preference: ユーザ設定
87 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
89 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェースからログインし直して詳細を確認してください。
92 changeset: 変更セット:%{id}
93 changesetxml: 変更セットXML
94 download: "%{changeset_xml_link} または %{osmchange_xml_link} をダウンロード"
97 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: osm変更XML
106 has_nodes: "以下の %{count} ノードで構成されています:"
107 has_relations: "次の%{count} 個のリレーションを持ちます:"
108 has_ways: "次の %{count} ウェイを持ちます:"
109 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
110 show_area_box: 領域範囲表示
112 changeset_comment: "コメント:"
117 in_changeset: "変更セット:"
120 entry: リレーション %{relation_name}
121 entry_role: リレーション %{relation_name} (ロール %{relation_role}で)
131 node: このノードを大きいマップで見る
132 relation: このリレーションを大きい地図で見る
137 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
138 next_node_tooltip: 次のノード
139 next_relation_tooltip: 次のリレーション
140 next_way_tooltip: 次のウェイ
141 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
142 prev_node_tooltip: 前のノード
143 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
144 prev_way_tooltip: 前のウェイ
146 name_changeset_tooltip: "%{user}による編集を表示"
147 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
148 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
150 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
151 download_xml: XMLをダウンロード
154 node_title: "ノード: %{node_name}"
160 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
161 download_xml: XMLダウンロード
163 node_history_title: "ノード履歴: %{node_name}"
166 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
181 download: "%{download_xml_link} または %{view_history_link}"
182 download_xml: XML をダウンロード
184 relation_title: "関連: %{relation_name}"
190 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
191 download_xml: XML をダウンロード
192 relation_history: 関連の履歴
193 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
196 entry_role: "%{type}で、%{role}の%{name}"
202 manually_select: 別の領域を手動で選択
203 view_data: 現在のマップのデータを表示
205 data_frame_title: データ
206 data_layer_name: 地図データを参照
208 drag_a_box: ボックスをマップにドラッグして領域を選択
209 edited_by_user_at_timestamp: "[[user]]による[[timestamp]]時点の編集"
211 history_for_feature: "[[feature]]の履歴"
213 loaded_an_area_with_num_features: "[[num_features]]個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
215 manually_select: 別の領域を手動で選択
235 unable_to_load_size: "読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。(%{max_bbox_size}より小さい必要があります)"
237 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
241 key: "%{key} タグの wiki での説明ページ"
242 tag: "%{key}=%{value} タグの wiki での説明ページ"
243 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
245 sorry: すみません、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
252 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
253 download_xml: XML をダウンロード
257 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
260 one: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
261 other: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
265 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
266 download_xml: XMLダウンロード
269 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
274 no_comment: (コメントがありません)
276 show_area_box: 領域境界を表示
277 still_editing: (まだ編集中です)
278 view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
279 changeset_paging_nav:
282 showing_page: ページ %{page} 表示中
291 description_bbox: "%{bbox} 内の変更セット"
292 description_friend: 友達による変更セット
293 description_user: "%{user} による変更セット"
294 description_user_bbox: "%{bbox} 範囲内の %{user} の変更セット"
297 heading_friend: 変更セット
298 heading_nearby: 変更セット
300 heading_user_bbox: 変更セット
302 title_bbox: "%{bbox} 範囲内の変更セット"
303 title_friend: 友達による変更セット
304 title_user: "%{user} の変更セット"
305 title_user_bbox: "%{bbox} 内の %{user} による変更セット"
307 sorry: すみません、あなたが要求した変更セットの一覧は大きすぎて取得に失敗しました。
312 has_commented_on: "%{display_name} が以下の日記エントリにコメントしました"
313 newer_comments: 新しいコメント
314 older_comments: 古いコメント
317 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
323 other: "%{count} コメント"
324 comment_link: このエントリへのコメント
328 posted_by: "%{link_user} による %{created}(%{language_link})の投稿。"
329 reply_link: このエントリに返信
336 marker_text: 日記のロケーション
343 description: OpenStreetMap ユーザの最近の日記エントリ
344 title: OpenStreetMap 日記エントリ
346 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザの最近の日記エントリ"
347 title: "%{language_name} の OpenStreetMap 日記エントリ"
349 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
350 title: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記エントリ"
352 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
354 new_title: あなたの日記に新規エントリを作成
355 newer_entries: 新しいエントリ
356 no_entries: 日記の項目がありません
357 older_entries: 古いエントリ
358 recent_entries: "最近の日記エントリ:"
361 user_title: "%{user} の日記"
369 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
370 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
371 title: そのような日記エントリはありません
373 leave_a_comment: コメントを書いてください
375 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
377 title: "%{user}の日記 | %{title}"
378 user_title: "%{user} の日記"
380 default: 規定値 (現在は %{name})
382 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディタ)
385 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディタ)
388 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
392 add_marker: 地図にマーカーを追加する
393 area_to_export: エクスポートする範囲
394 embeddable_html: 埋め込みHTML
396 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 (Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0)</a>.によって提供されています。
398 format_to_export: エクスポートするファイル形式
403 manually_select: 別の領域を指定する
404 map_image: 地図画像 (標準レイヤを表示)
407 osm_xml_data: OSM XMLデータ
409 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください
412 body: このエリアは OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎます。拡大するか、もっと小さなエリアを選択してください。
416 add_marker: マーカーを地図に追加する
417 change_marker: マーカーの位置を変更する
418 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください。
419 drag_a_box: 指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。
421 manually_select: 別の範囲を指定する
422 view_larger_map: 大きな地図を表示...
426 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
427 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの%{types}
428 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
444 other: 約%{count}キロメートル
447 more_results: さらに検索...
448 no_results: 見つかりませんでした。
451 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
452 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
453 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
454 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
455 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
456 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
457 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
458 search_osm_nominatim:
479 bicycle_rental: レンタサイクル
486 car_sharing: カーシェアリング
489 charging_station: 充電ステーション
494 community_centre: コミュニティ センター
501 driving_school: 自動車学校
503 emergency_phone: 緊急電話
505 ferry_terminal: フェリー乗り場
517 hunting_stand: ハンティング スタンド
518 ice_cream: アイスクリーム販売店
523 mountain_rescue: 山岳救助
526 nursing_home: 特別養護老人ホーム
531 place_of_worship: 神社仏閣
538 public_building: 公共建築物
540 reception_area: レセプション エリア
543 retirement_home: 老人ホーム
549 social_centre: 社会センター
552 supermarket: スーパーマーケット
553 swimming_pool: 水泳用プール
560 vending_machine: 自動販売機
565 youth_centre: 青少年センター
577 construction: 建設中の高速道路
585 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
601 archaeological_site: 考古学サイト
643 beach_resort: ビーチリゾート
646 fitness_station: フィットネス ステーション
651 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
652 nature_reserve: 自然保護区
656 recreation_ground: 遊園地
659 sports_centre: スポーツ センター
661 swimming_pool: 水泳用プール
726 isolated_dwelling: 免震住宅
752 subway_entrance: 地下鉄駅入口
770 computer: コンピューターショップ
771 convenience: コンビニエンス ストア
773 department_store: デパート
795 mobile_phone: 携帯電話販売店
806 shopping_centre: ショッピング センター
809 supermarket: スーパーマーケット
816 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
819 caravan_site: オートキャンプ場
827 picnic_site: ピクニック サイト
858 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
860 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
861 history_disabled_tooltip: 編集履歴を表示するには拡大してください
862 history_tooltip: この範囲の編集履歴を表示
863 history_zoom_alert: 編集履歴を表示するには拡大してください
866 community_blogs: コミュニティ ブログ
867 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
869 documentation: ドキュメント
870 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
871 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
874 edit_with: "%{editor} で編集"
876 export_tooltip: 地図データのエクスポート
878 foundation_title: OpenStreetMap 財団
880 gps_traces_tooltip: トレースの管理
882 help_centre: ヘルプ センター
883 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
887 inbox: 受信箱 (%{count})
889 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
890 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
891 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
892 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
893 intro_2_create_account: ユーザ アカウントを作成
894 intro_2_download: ダウンロード
895 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
896 intro_2_license: オープン ライセンス
899 title: OpenStreetMapのデータは、クリエイティブコモンズ表示 - 継承2.0一般 でライセンスされています
901 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
903 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
905 logout_tooltip: ログアウト
908 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
909 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
910 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
911 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
912 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
913 partners_partners: パートナー
914 partners_ucl: UCL VR センター
916 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
917 sotm2011: 2011年 OpenStreetMap カンファレンス State of the Map は 9月9日-11日 デンバーで開かれます。おいでください!
920 user_diaries_tooltip: ユーザの日記を見る
923 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
924 welcome_user_link_tooltip: あなたの個人ページ
926 wiki_title: プロジェクトの Wiki サイト
930 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
933 mapping_link: マッピングを開始
934 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
935 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
939 deleted: メッセージは削除されました
943 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
946 one: "%{count} 件の新着メッセージ"
947 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
948 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
950 one: "%{count} 件の古いメッセージ"
951 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
953 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
965 back_to_inbox: 受信箱に戻る
967 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
968 message_sent: 送信したメッセージ
970 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
974 body: すみません、その ID のメッセージはありません。
975 heading: そのようなメッセージはありません
976 title: そのようなメッセージはありません
981 one: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
982 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
983 my_inbox: わたしの %{inbox_link}
984 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
986 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
991 back_to_inbox: 受信箱に戻る
992 back_to_outbox: 送信箱に戻る
995 reading_your_messages: メッセージを読む
996 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
1001 unread_button: 未読に設定
1002 sent_message_summary:
1005 diary_comment_notification:
1006 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1007 hi: やあ、%{to_user} さん
1008 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1010 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1012 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1014 email_confirm_plain:
1015 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1017 hopefully_you_1: "誰か(おそらくあなた)が彼らのメール アドレスを変更しようとしています。変更先:"
1018 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
1019 friend_notification:
1020 had_added_you: "%{user} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
1021 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
1022 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたを友達に加えました。"
1025 and_the_tags: "と次のタグ:"
1027 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1028 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
1029 more_info_2: "それらはここにあります:"
1030 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1033 loaded_successfully: 得られた%{possible_points} 点のうち、%{trace_points}点がロードに成功しました。
1034 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1035 with_description: 説明付き
1036 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1038 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1040 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1042 hopefully_you: 誰か(おそらくあなた)が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対して、パスワードをリセットするように依頼しました。
1043 lost_password_plain:
1044 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1046 hopefully_you_1: 誰か(おそらくあなた)がこの openstreetmap.org アカウントのメール アドレスに対する
1047 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1048 message_notification:
1049 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1050 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1051 hi: やあ %{to_user} さん、
1053 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1054 signup_confirm_html:
1055 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1057 hopefully_you: "誰か(おそらくあなた)がここでアカウントを作りたいようです:"
1058 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1059 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1060 more_videos_here: その他の動画はこちら
1061 user_wiki_page: ユーザ wiki ページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1062 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1063 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
1064 signup_confirm_plain:
1066 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1067 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1068 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1069 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1072 allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
1073 allow_read_prefs: あなたの利用者設定を読み込む。
1074 allow_to: "クライアントアプリケーションに以下の操作を許可する:"
1075 allow_write_api: 地図を修正する。
1076 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1077 allow_write_prefs: あなたの利用者設定を変更する。
1078 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与える事もできます。
1080 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1085 flash: 破棄されたクライアントアプリケーションの登録
1090 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込みます。
1091 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込みます。
1092 allow_write_api: 地図を修正します。
1093 allow_write_diary: 日記エントリやコメントを作成し、友達を作ります。
1094 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードします。
1095 allow_write_prefs: ユーザ設定を変更します。
1096 callback_url: コールバックURL
1098 requests: "ユーザから以下の許可をリクエスト:"
1100 support_url: サポートURL
1101 url: メインアプリケーションのURL
1103 application: アプリケーション名
1105 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1106 my_apps: クライアント アプリケーション
1107 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1108 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1109 register_new: アプリケーションの登録
1110 registered_apps: 以下のクライアントアプリケーションを登録しています。
1115 title: 新しいアプリケーションを登録
1117 sorry: すみません、その %{type} は見つかりませんでした。
1119 access_url: "アクセス トークン URL:"
1120 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込みます。
1121 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
1122 allow_write_api: 地図を修正します。
1123 allow_write_diary: 日記エントリやコメントを作成し、友達を作ります。
1124 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードします。
1125 allow_write_prefs: 利用者設定を変更します。
1126 authorize_url: "承認 URL:"
1129 requests: "ユーザが以下の許可をリクエストしています:"
1130 secret: "コンシューマ シークレット:"
1131 title: "%{app_name} の OAuth 詳細"
1132 url: "リクエスト トークン URL:"
1134 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1145 flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1146 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1147 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1148 user_page_link: ユーザページ
1150 js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
1151 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
1153 license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
1154 notice: " %{project_name}とその貢献者により、%{license_name} ライセンスの元提供されています。"
1155 project_name: OpenStreetMapプロジェクト
1160 map_key_tooltip: マップのキー
1181 construction: 建設中の道路
1217 track: Track (農道・林道)
1223 unclassified: 未分類の道路
1228 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例…</a>"
1231 where_am_i_title: サーチエンジンを使って現在の場所を記述する
1234 search_results: 検索結果
1237 friendly: "%Y年 %B %e日 %H:%M"
1240 trace_uploaded: GPX ファイルがアップロードされました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は30分ほどで完了し、そのことをお知らせするメールをあなたに送信します。
1241 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1243 scheduled_for_deletion: トラックの削除準備を行いました
1249 heading: トレース %{name} を編集
1251 owner: "アップロードしたユーザ:"
1253 save_button: 変更を保存する
1254 start_coord: "開始座標:"
1257 title: トレース %{name} を編集
1258 uploaded_at: "アップロード日時:"
1260 visibility_help: これはどういう意味?
1261 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1263 public_traces: 公開GPSトレース
1264 public_traces_from: "%{user}からの公開GPSトレース"
1265 tagged_with: "%{tags}でタグ付けされた"
1266 your_traces: あなたのGPSトレース
1268 made_public: トラックを公開しました
1270 heading: GPXのストレージが利用できません
1271 message: GPXファイルのストレージとアップロードシステムは現在使用できません。
1273 message: GPXファイルアップロードシステムは現在利用できません
1275 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1276 count_points: "%{count} ポイント"
1285 trace_details: トレースの詳細表示
1291 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1294 upload_button: アップロード
1295 upload_gpx: GPXファイルのアップロード:
1297 visibility_help: これはどういう意味?
1298 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1300 see_all_traces: 全てのトレースを見る
1301 see_your_traces: あなたのトレースを全て見る
1302 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードの完了までお待ちください。他のユーザのアップロードが制限されてしまいます。
1303 upload_trace: トレースをアップロード
1309 showing_page: " %{page} ページ"
1311 delete_track: このトラックの削除
1315 edit_track: このトラックの編集
1317 heading: トレース%{name}の表示
1320 owner: "アップロードしたユーザ:"
1323 start_coordinates: "開始座標:"
1325 title: "%{name} のトレースを見る。"
1326 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1327 uploaded: "アップロード日時:"
1330 identifiable: 識別可能 (トレースリストに公表していて、常に持ち主を識別可能な状態。点の順序がタイムスタンプ付きでわかる。)
1331 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1332 public: 公開 (トレースリストに表示する。匿名の状態では点の順序はわからない。)
1333 trackable: 追跡可能 (匿名でのみ共有されるが、点の順序はタイムスタンプ付きでわかる。)
1337 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1338 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1341 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1342 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1343 current email address: "現在のメール アドレス:"
1344 delete image: 現在の画像を削除
1345 email never displayed publicly: (非公開)
1346 flash update success: ユーザ情報を更新しました。
1347 flash update success confirm needed: ユーザ情報を更新しました。新しいメール アドレスを確認するためにメールを確認してください。
1348 home location: "活動地域:"
1350 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1351 keep image: 現在のイメージを保持
1354 make edits public button: 私の編集を全て公開する
1356 new email address: "新しいメール アドレス:"
1358 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1360 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1363 preferred editor: 優先エディタ:
1364 preferred languages: "言語設定:"
1365 profile description: "ユーザ情報の詳細:"
1367 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1368 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1369 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1370 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1371 enabled link text: これは何ですか?
1373 public editing note:
1375 replace image: 現在の画像と置換
1376 return to profile: プロフィールに戻る
1377 save changes button: 変更を保存
1379 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1381 already active: このアカウントは確認済みです。
1382 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1384 heading: ユーザ アカウントを確認
1385 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1386 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1387 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1390 failure: このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。
1391 heading: メール アドレスの変更を確認
1392 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1393 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1395 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1396 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1398 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1400 flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
1403 empty: 条件に一致するユーザがいません
1407 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目) を表示中
1408 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目を表示中)
1409 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1410 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1413 account not active: すみません、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1414 auth failure: すみません、以下の理由によりログインできませんでした。
1415 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1416 email or username: "メール アドレスまたはユーザ名:"
1419 lost password link: パスワードを忘れましたか?
1420 new to osm: OpenStreetMapは初めてですか?
1421 no account: アカウントを持っていませんか?
1422 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">今後行う OpenStreetMap のライセンス変更についてお読みください</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:ODbL/We_Are_Changing_The_License">翻訳</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">議論</a>)
1423 openid: "%{logo} OpenID:"
1424 openid invalid: すみません、あなたの OpenID は正しくないようです
1425 openid missing provider: すみません、OpenID プロバイダに接続できませんでした
1426 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1429 alt: AOL の OpenID でログイン
1432 alt: Google の OpenID でログイン
1433 title: Google アカウントでログイン
1435 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1436 title: myOpenID でログイン
1438 alt: OpenID の URL でログイン
1441 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1442 title: WordPress でログイン
1444 alt: Yahoo OpenID でログイン
1445 title: Yahoo ID でログイン
1448 remember: パスワードを記憶する。
1450 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1451 with openid: "代わりに OpenID を使用してログインしてください:"
1452 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? ユーザ名とパスワードでログインしてください:"
1454 heading: OpenStreetMap からログアウト
1455 logout_button: ログアウト
1458 email address: "メール アドレス:"
1459 heading: パスワードを忘れましたか?
1460 help_text: サインアップに使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛にあなたのパスワードをリセットするためのリンクを送信します。
1461 new password button: 新しいメールを送ってください
1462 notice email cannot find: すみません、そのメール アドレスは見つかりません。
1463 notice email on way: すみません、なくしてしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1466 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1467 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1468 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1470 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1471 confirm password: "パスワードの確認:"
1472 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1474 display name: "表示名:"
1475 display name description: あなたの公開ユーザ名です。これはあとで設定で変更できます。
1476 email address: "メール アドレス:"
1477 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。
1478 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1479 heading: ユーザ アカウントを作成
1480 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。。
1481 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1482 not displayed publicly: 非公開です。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシー ポリシー</a>を御覧下さい)
1483 openid: "%{logo} OpenID:"
1485 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1486 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1488 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1490 body: すみません、%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルミスをチェックしてください。もしくはクリックしたリンクが間違っています。
1491 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1495 nearby mapper: 周辺のマッパー
1496 your location: あなたの位置
1498 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1499 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1501 confirm password: 確認用パスワード:
1502 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1503 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1504 heading: "%{user}のパスワードを初期化"
1509 flash success: 活動地域を保存しました。
1516 consider_pd: 私の投稿をパブリックドメインとします(著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権の行使を行いません)
1517 consider_pd_why: これは何ですか?
1519 guidance: この規約を理解するための情報として、<a href="%{summary}">要約(英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をごらんください。
1524 rest_of_world: それ以外の国
1525 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1526 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1528 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1530 activate_user: このユーザを有効にする
1531 add as friend: 友達に追加
1532 ago: (%{time_in_words_ago} 前)
1533 block_history: 受信したブロックを表示
1534 blocks by me: 私によるブロック
1535 blocks on me: 私へのブロック
1538 confirm_user: このユーザを確認
1539 create_block: このユーザをブロック
1540 created from: "作成日:"
1541 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1545 deactivate_user: このユーザを無効にする
1546 delete_user: このユーザを削除
1550 email address: "メール アドレス:"
1551 friends_changesets: 友達によるすべての変更セットを参照
1552 friends_diaries: 友達の日記エントリをすべて参照
1554 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1555 km away: 距離 %{count}km
1556 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1557 m away: 距離 %{count}m
1558 mapper since: "マッパー歴:"
1559 moderator_history: 与えられたブロックを表示
1565 nearby users: その他の近くのユーザ
1566 new diary entry: 新しい日記エントリ
1567 no friends: あなたは誰も友達として登録されていません。
1568 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1569 oauth settings: OAuth設定
1570 remove as friend: 友達から削除
1572 administrator: このユーザは管理者です
1574 administrator: 管理者アクセスを許可
1575 moderator: モデレータ権限を許可
1576 moderator: このユーザはモデレータです
1578 administrator: 管理者権限を剥奪
1579 moderator: モデレータ権限を剥奪
1580 send message: メッセージ送信
1581 settings_link_text: 設定
1585 unhide_user: このユーザを再表示
1586 user location: ユーザの位置
1587 your friends: あなたの友達
1590 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1591 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1592 title: "%{name} が行ったブロック"
1594 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1595 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1596 title: "%{name} がされたブロック"
1598 flash: ユーザ %{name} をブロックしました。
1601 heading: "%{name} のブロックを編集"
1604 title: "%{name} のブロックを編集"
1606 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1607 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1609 time_future: "%{time} に終了します。"
1610 time_past: "%{time} 前に終了しました。"
1611 until_login: ユーザがログインするまでアクティブです。
1613 empty: ブロックはまだ行われていません。
1614 heading: ユーザ ブロックの一覧
1617 non_moderator_revoke: ブロックを解除するにはモデレータ権限が必要です。
1618 non_moderator_update: ブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1621 heading: "%{name} をブロック"
1622 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1624 title: "%{name} をブロック"
1625 tried_contacting: ユーザに連絡し、それらをやめるよう依頼しました。
1628 sorry: すみません、ID %{id} のユーザ ブロックはありませんでした。
1632 display_name: ブロックされたユーザ
1634 not_revoked: (取り消されていません)
1637 revoker_name: "取り消し者:"
1640 period: "%{count} 時間"
1642 confirm: このブロックを取り消してよろしいですか?
1643 flash: このブロックは取り消されました。
1644 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1645 past: このブロックは %{time} 前に終了しました。今取り消す事はできません。
1647 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1648 title: "%{block_on} のブロックを取消し"
1651 confirm: 本当によろしいですか?
1653 heading: "%{block_on} %{block_by} がブロックしました"
1654 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1660 time_future: "%{time} に終了"
1661 time_past: "%{time}前に終了しました"
1662 title: "%{block_on} %{block_by} がブロックしました"
1664 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1665 success: ブロックを更新しました。