]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2667'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Mguix
25 # Author: Micru
26 # Author: Mlforcada
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Netol
29 # Author: PerroVerd
30 # Author: Pitort
31 # Author: Quel.soler
32 # Author: Ruila
33 # Author: SMP
34 # Author: Sim6
35 # Author: Solde
36 # Author: Somenxavier
37 # Author: Ssola
38 # Author: Toniher
39 # Author: XVEC
40 # Author: 아라
41 ---
42 ca:
43   html:
44     dir: ltr
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
48   helpers:
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: Desa
52       diary_entry:
53         create: Publica
54         update: Actualitza
55       issue_comment:
56         create: Afegeix un comentari
57       message:
58         create: Envia
59       client_application:
60         create: Registreu-vos
61         update: Edita
62       redaction:
63         create: Crea un informe
64         update: Desa un informe
65       trace:
66         create: Puja
67         update: Desa els canvis
68       user_block:
69         create: Crea un bloc
70         update: Actualitza el bloc
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
75         email_address_not_routable: no és routable
76     models:
77       acl: Llista de control d'accés
78       changeset: Conjunt de canvis
79       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
80       country: País
81       diary_comment: Comentari al diari
82       diary_entry: Entrada al diari
83       friend: Amic
84       issue: Incidència
85       language: Llengua
86       message: Missatge
87       node: Node
88       node_tag: Etiqueta del node
89       notifier: Notificador
90       old_node: Node antic
91       old_node_tag: Etiqueta de node antic
92       old_relation: Relació antiga
93       old_relation_member: Membre de relació antiga
94       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
95       old_way: Via antiga
96       old_way_node: Node de la via antiga
97       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
98       relation: Relació
99       relation_member: Membre de la relació
100       relation_tag: Etiqueta de la relació
101       report: Informe
102       session: Sessió
103       trace: Traça
104       tracepoint: Punt de la traça
105       tracetag: Etiqueta de la traça
106       user: Usuari/a
107       user_preference: Preferència de l'usuari
108       user_token: Testimoni d'usuari
109       way: Via
110       way_node: Node de la via
111       way_tag: Etiqueta de la via
112     attributes:
113       diary_comment:
114         body: Cos
115       diary_entry:
116         user: Usuari
117         title: Tema
118         latitude: Latitud
119         longitude: Longitud
120         language: Idioma
121       friend:
122         user: Usuari/a
123         friend: Amic
124       trace:
125         user: Usuari
126         visible: Visible
127         name: Nom
128         size: Mida
129         latitude: Latitud
130         longitude: Longitud
131         public: Públic
132         description: Descripció
133       message:
134         sender: Remitent
135         title: Tema
136         body: Cos
137         recipient: Destinatari
138       user:
139         email: Adreça electrònica
140         active: Actiu
141         display_name: Nom en pantalla
142         description: Descripció
143         languages: Idiomes
144         pass_crypt: Contrasenya
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: fa 1 hora aproximadament
149         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
150       about_x_months:
151         one: fa 1 mes aproximadament
152         other: fa %{count} mesos aproximadament
153       about_x_years:
154         one: fa 1 any aproximadament
155         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
156       almost_x_years:
157         one: fa gairebé 1 any
158         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
159       half_a_minute: fa mig minut
160       less_than_x_seconds:
161         one: fa menys d'1 segon
162         other: fa menys de %{count} segons
163       less_than_x_minutes:
164         one: fa menys d'1 minut
165         other: fa menys de %{count} minuts
166       over_x_years:
167         one: fa més d'1 any
168         other: fa més de %{count} anys
169       x_seconds:
170         one: fa 1 segon
171         other: fa %{count} segons
172       x_minutes:
173         one: fa 1 minut
174         other: fa %{count} minuts
175       x_days:
176         one: fa 1 dia
177         other: fa %{count} dies
178       x_months:
179         one: fa 1 mes
180         other: fa %{count} mesos
181       x_years:
182         other: un=fa 1 any
183   printable_name:
184     with_version: '%{id}, v%{version}'
185   editor:
186     default: Predeterminat (actualment %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (editor integrat en el navegador)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
196     remote:
197       name: Control remot
198       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Cap
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Viquipèdia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Creat %{when}
212         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
213         commented_at_html: Actualitzat %{when}
214         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
215         closed_at_html: Resolt %{when}
216         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
217         reopened_at_html: Reactivat %{when}
218         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
219       rss:
220         title: Notes d'OpenStreetMap
221         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
222           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
224         opened: Nota nova (a prop de %{place})
225         commented: nou comentari (a prop de %{place})
226         closed: nota tancada (a prop de %{place})
227         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
228       entry:
229         comment: Comentari
230         full: Nota sencera
231   browse:
232     created: Creat
233     closed: Tancat
234     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
237     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
238     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
239     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
240     version: Versió
241     in_changeset: Conjunt de canvis
242     anonymous: anònim
243     no_comment: (cap comentari)
244     part_of: Part de
245     download_xml: Baixa l’XML
246     view_history: Mostra l’historial
247     view_details: Mostra els detalls
248     location: 'Ubicació:'
249     changeset:
250       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
251       belongs_to: Autor
252       node: Nodes (%{count})
253       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
254       way: Vies (%{count})
255       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
256       relation: Relacions (%{count})
257       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
258       comment: Comentaris(%{count})
259       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
261       changesetxml: XML del conjunt de canvis
262       osmchangexml: XML en format osmChange
263       feed:
264         title: Conjunt de canvis %{id}
265         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
266       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
267       discussion: Debat
268       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
269         el conjunt de canvis.
270     node:
271       title_html: 'Node: %{name}'
272       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
273     way:
274       title_html: 'Via: %{name}'
275       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
276       nodes: Nodes
277       also_part_of_html:
278         one: part de la via %{related_ways}
279         other: part de les vies %{related_ways}
280     relation:
281       title_html: 'Relació: %{name}'
282       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
283       members: Membres
284     relation_member:
285       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
286       type:
287         node: Node
288         way: Via
289         relation: Relació
290     containing_relation:
291       entry_html: Relació %{relation_name}
292       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
293     not_found:
294       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
295       type:
296         node: node
297         way: via
298         relation: relació
299         changeset: conjunt de canvis
300         note: nota
301     timeout:
302       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
303         %{id}.
304       type:
305         node: node
306         way: via
307         relation: relació
308         changeset: conjunt de canvis
309         note: nota
310     redacted:
311       redaction: Redacció %{id}
312       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
313         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
314       type:
315         node: node
316         way: via
317         relation: relació
318     start_rjs:
319       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
320         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
321         dades de tota manera?
322       load_data: Carregar dades
323       loading: S'està carregant...
324     tag_details:
325       tags: Etiquetes
326       wiki_link:
327         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
328         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
329       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
330       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
331       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
332       telephone_link: Trucar %{phone_number}
333       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
334     note:
335       title: 'Nota: %{id}'
336       new_note: Nota nova
337       description: Descripció
338       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
339       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
340       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
341       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       report: Reportar aquesta nota
351     query:
352       title: Consultar objectes
353       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
354       nearby: Objectes propers
355       enclosing: Objectes envoltants
356   changesets:
357     changeset_paging_nav:
358       showing_page: Pàgina %{page}
359       next: Següent →
360       previous: ← Anterior
361     changeset:
362       anonymous: Anònim
363       no_edits: (no hi ha cap edició)
364       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
365     changesets:
366       id: ID
367       saved_at: Desat a
368       user: Usuari
369       comment: Comentari
370       area: Àrea
371     index:
372       title: Conjunts de canvis
373       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
374       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
375       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
376       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
377       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
378       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
379       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
380       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
381       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
382       load_more: Carrega'n més
383     timeout:
384       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
385         carregar-se.
386   changeset_comments:
387     comment:
388       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
389       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
390     comments:
391       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
392     index:
393       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
394       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
395     timeout:
396       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
397         trigat massa a recuperar-se.
398   diary_entries:
399     new:
400       title: Entrada de diari nova
401     form:
402       subject: 'Assumpte:'
403       body: 'Cos del missatge:'
404       language: 'Idioma:'
405       location: 'Ubicació:'
406       latitude: 'Latitud:'
407       longitude: 'Longitud:'
408       use_map_link: usa el mapa
409     index:
410       title: Diaris dels usuaris
411       title_friends: Diaris d'amics
412       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
413       user_title: Diari de %{user}
414       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
415       new: Entrada de diari nova
416       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
417       my_diary: El meu diari
418       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
419       recent_entries: Entrades recents al diari
420       older_entries: Entrades més antigues
421       newer_entries: Entrades més noves
422     edit:
423       title: Edita l'entrada del diari
424       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
425     show:
426       title: Diari de %{user} | %{title}
427       user_title: Diari de %{user}
428       leave_a_comment: Feu un comentari
429       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
430       login: Inicia una sessió
431     no_such_entry:
432       title: Aquesta entrada no és al diari
433       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
434       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
435         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
436     diary_entry:
437       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
438       comment_link: Comenta aquesta entrada
439       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
440       comment_count:
441         zero: Cap comentari
442         one: '%{count} comentari'
443         other: '%{count} comentaris'
444       edit_link: Edita aquesta entrada
445       hide_link: Amaga aquesta entrada
446       unhide_link: Mostra aquesta entrada
447       confirm: Confirma
448       report: Denuncia aquesta entrada
449     diary_comment:
450       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
451       hide_link: Amaga aquest comentari
452       unhide_link: Mostra aquest comentari
453       confirm: Confirma
454       report: Denuncia aquest comentari
455     location:
456       location: 'Ubicació:'
457       view: Mostra
458       edit: Editar
459     feed:
460       user:
461         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
462         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
463       language:
464         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
465         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
466       all:
467         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
468         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
469     comments:
470       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
471       post: Publicar
472       when: Quan
473       comment: Comentari
474       newer_comments: Comentaris més nous
475       older_comments: Comentaris més antics
476   friendships:
477     make_friend:
478       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
479       button: Afegeix als amics
480       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
481       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
482       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
483     remove_friend:
484       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
485       button: Suprimeix dels amics
486       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
487       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
488   geocoder:
489     search:
490       title:
491         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
492         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
493         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494           Nominatim</a>
495         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497           Nominatim</a>
498         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
499     search_osm_nominatim:
500       prefix:
501         aerialway:
502           cable_car: Telefèric
503           chair_lift: Telecadira
504           drag_lift: Teleesquí
505           gondola: Telecabina
506           platter: Telesquí amb seient de disc
507           pylon: Piló
508           station: Estació de telefèric
509           t-bar: Telesquí amb seient en T
510         aeroway:
511           aerodrome: Aeròdrom
512           airstrip: Aeròdrom
513           apron: Plataforma d'estacionament
514           gate: Porta
515           hangar: Hangar
516           helipad: Heliport
517           holding_position: Punt d'espera
518           parking_position: Punt d'estacionament
519           runway: Pista
520           taxiway: Carrer de rodatge
521           terminal: Terminal
522         amenity:
523           animal_shelter: Refugi d'animals
524           arts_centre: Centre d'art
525           atm: Caixer automàtic
526           bank: Banc
527           bar: Bar de copes
528           bbq: Barbacoa
529           bench: Banc
530           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
531           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
532           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
533           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
534           brothel: Prostíbul
535           bureau_de_change: Oficina de canvi
536           bus_station: Estació d'autobusos
537           cafe: Cafè
538           car_rental: Lloguer de cotxes
539           car_sharing: Compartició de cotxes
540           car_wash: Rentat de cotxes
541           casino: Casino
542           charging_station: Estació de recàrrega
543           childcare: Ludoteca
544           cinema: Cinema
545           clinic: Clínica
546           clock: Rellotge
547           college: Facultat
548           community_centre: Centre cívic
549           courthouse: Jutjat
550           crematorium: Crematori
551           dentist: Dentista
552           doctors: Metges
553           drinking_water: Punt d'aigua potable
554           driving_school: Autoescola
555           embassy: Ambaixada
556           fast_food: Lloc de menjar ràpid
557           ferry_terminal: Terminal de ferris
558           fire_station: Parc de bombers
559           food_court: Àrea de restauració
560           fountain: Font ornamental
561           fuel: Benzinera
562           gambling: Jocs d'atzar
563           grave_yard: Cementiri
564           grit_bin: Contenidor de sal
565           hospital: Hospital
566           hunting_stand: Mirador de fauna
567           ice_cream: Gelateria
568           kindergarten: Escola bressol
569           library: Biblioteca
570           marketplace: Mercat ambulant
571           monastery: Monestir
572           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
573           nightclub: Club nocturn
574           nursing_home: Residència geriàtrica
575           office: Oficina
576           parking: Aparcament
577           parking_entrance: Entrada d'aparcament
578           parking_space: Plaça d’aparcament
579           pharmacy: Farmàcia
580           place_of_worship: Lloc de culte
581           police: Policia
582           post_box: Bústia
583           post_office: Oficina de correus
584           preschool: Parvulari
585           prison: Presó
586           pub: Bar - Pub
587           public_building: Edifici públic
588           recycling: Punt de reciclatge
589           restaurant: Restaurant
590           retirement_home: Casal d'avis
591           sauna: Sauna
592           school: Escola - Institut
593           shelter: Refugi
594           shop: Botiga
595           shower: Dutxa
596           social_centre: Centre social
597           social_club: Club social
598           social_facility: Equipament social
599           studio: Estudi de grabació
600           swimming_pool: Piscina
601           taxi: Taxi
602           telephone: Telèfon públic
603           theatre: Teatre
604           toilets: Lavabos
605           townhall: Ajuntament
606           university: Universitat
607           vending_machine: Màquina expenedora
608           veterinary: Cirurgia veterinària
609           village_hall: Centre cívic
610           waste_basket: Paperera
611           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
612           water_point: Punt d'aigua
613           youth_centre: Centre juvenil
614         boundary:
615           administrative: Límit administratiu
616           census: Límit censal
617           national_park: Parc nacional
618           protected_area: Àrea protegida
619         bridge:
620           aqueduct: Aqüeducte
621           boardwalk: Passarel·la de fusta
622           suspension: Pont suspès
623           swing: Pont giratori
624           viaduct: Viaducte
625           "yes": Pont
626         building:
627           "yes": Edifici
628         craft:
629           brewery: Fàbrica de cervesa
630           carpenter: Fuster
631           electrician: Electricista
632           gardener: Jardiner
633           painter: Pintor
634           photographer: Fotògraf
635           plumber: Lampista
636           shoemaker: Sabater
637           tailor: Sastre
638           "yes": Botiga d'artesania
639         emergency:
640           ambulance_station: Base d'ambulàncies
641           assembly_point: Punt de reunió
642           defibrillator: Desfibril·lador
643           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
644           phone: Telèfon per a emergències
645           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
646           "yes": Emergència
647         highway:
648           abandoned: Carretera abandonada
649           bridleway: Camí de ferradura
650           bus_guideway: Carril per a troleibús
651           bus_stop: Parada d'autobús
652           construction: Carretera en construcció
653           corridor: Passadís
654           cycleway: Carril bici
655           elevator: Ascensor
656           emergency_access_point: Accés d'emergència
657           footway: Via per a vianants
658           ford: Gual
659           give_way: Senyal de cediu el pas
660           living_street: Carrer residencial
661           milestone: Fita
662           motorway: Autopista
663           motorway_junction: Enllaç d'autopista
664           motorway_link: Calçada d'autopista
665           passing_place: Apartador
666           path: Corriol - Sender
667           pedestrian: Via de vianants
668           platform: Andana per a transport públic
669           primary: Carretera primària
670           primary_link: Carretera primària
671           proposed: Carretera proposada
672           raceway: Circuit de curses
673           residential: Carrer
674           rest_area: Àrea de descans
675           road: Carretera
676           secondary: Carretera secundària
677           secondary_link: Carretera secundària
678           service: Via de servei
679           services: Àrea de serveis
680           speed_camera: Radar
681           steps: Graons
682           stop: Senyal de stop
683           street_lamp: Fanal
684           tertiary: Carretera terciària
685           tertiary_link: Carretera terciària
686           track: Pista - Camí
687           traffic_signals: Semàfors
688           trail: Trialera
689           trunk: Via ràpida
690           trunk_link: Via ràpida
691           turning_loop: Canvi de sentit final
692           unclassified: Carretera sense classificar
693           "yes": Carretera
694         historic:
695           archaeological_site: Jaciment arqueològic
696           battlefield: Camp de batalla
697           boundary_stone: Fita fronterera
698           building: Edifici històric
699           bunker: Búnquer
700           castle: Castell
701           church: Església
702           city_gate: Porta de la població
703           citywalls: Muralles de la població
704           fort: Fortí
705           heritage: Patrimoni de la humanitat
706           house: Casa
707           icon: Icona
708           manor: Casa pairal
709           memorial: Memorial
710           mine: Mina
711           mine_shaft: Pou miner
712           monument: Monument
713           roman_road: Calçada romana
714           ruins: Ruïnes
715           stone: Pedra
716           tomb: Tomba
717           tower: Torre
718           wayside_cross: Creu de terme
719           wayside_shrine: Oratori
720           wreck: Derelicte
721           "yes": Lloc històric
722         junction:
723           "yes": Intersecció
724         landuse:
725           allotments: Horts
726           basin: Conca
727           brownfield: Terra no urbanitzada
728           cemetery: Cementiri
729           commercial: Zona comercial
730           conservation: Conservació
731           construction: Construcció
732           farm: Granja
733           farmland: Terres de conreu
734           farmyard: Corral
735           forest: Bosc
736           garages: Garatges
737           grass: Herba
738           greenfield: Terreny no urbanitzat
739           industrial: Zona industrial
740           landfill: Abocador
741           meadow: Prat
742           military: Zona militar
743           mine: Mina
744           orchard: Verger
745           quarry: Pedrera
746           railway: Ferrocarril
747           recreation_ground: Zona d'esbarjo
748           reservoir: Embassament
749           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
750           residential: Àrea residencial
751           retail: Zona comercial
752           road: Àrea de carretera
753           village_green: Prat municipal
754           vineyard: Vinya
755           "yes": Ús del terreny
756         leisure:
757           beach_resort: Complex turístic de platja
758           bird_hide: Mirador d'ocells
759           common: Terreny comunal
760           dog_park: Parc caní
761           firepit: Pou per a fer foc
762           fishing: Àrea de pesca
763           fitness_centre: Gimnàs
764           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
765           garden: Jardí
766           golf_course: Camp de golf
767           horse_riding: Hípica
768           ice_rink: Pista de gel
769           marina: Port esportiu
770           miniature_golf: Minigolf
771           nature_reserve: Reserva natural
772           park: Parc
773           pitch: Camp d'esports
774           playground: Parc infantil
775           recreation_ground: Zona d'esbarjo
776           resort: Complex turístic
777           sauna: Sauna
778           slipway: Grada nàutica
779           sports_centre: Centre esportiu
780           stadium: Estadi
781           swimming_pool: Piscina
782           track: Pista d'atletisme
783           water_park: Parc aquàtic
784           "yes": Oci
785         man_made:
786           adit: Galeria d'accés
787           beacon: Balisa
788           beehive: Rusc d'abelles
789           breakwater: Escullera
790           bridge: Pont
791           bunker_silo: Búnquer
792           chimney: Xemeneia
793           crane: Grua
794           dolphin: Punt d'amarratge
795           dyke: Dic
796           embankment: Terraplè
797           flagpole: Asta
798           gasometer: Gasòmetre
799           groyne: Espigó
800           kiln: Kiln
801           lighthouse: Far
802           mast: Màstil
803           mine: Mina
804           mineshaft: Pou miner
805           monitoring_station: Estació de control
806           petroleum_well: Pou petrolífer
807           pier: Moll
808           pipeline: Canonada
809           silo: Sitja
810           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
811           surveillance: Vigilància
812           tower: Torre
813           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
814           watermill: Molí d'aigua
815           water_tower: Torre d'aigua
816           water_well: Pou
817           water_works: Estructura hidràulica
818           windmill: Molí de vent
819           works: Fàbrica
820           "yes": Artificial
821         military:
822           airfield: Aeroport militar
823           barracks: Caserna
824           bunker: Búnquer
825           "yes": Militar
826         mountain_pass:
827           "yes": Coll - Port de muntanya
828         natural:
829           bay: Badia
830           beach: Platja
831           cape: Cap
832           cave_entrance: Entrada a cova
833           cliff: Cingle
834           crater: Cràter
835           dune: Duna
836           fell: Landa
837           fjord: Fiord
838           forest: Bosc
839           geyser: Guèiser
840           glacier: Glacera
841           grassland: Prats
842           heath: Bruguerar
843           hill: Pujol
844           island: Illa
845           land: Terra
846           marsh: Aiguamoll
847           moor: Torbera
848           mud: Llot
849           peak: Pic
850           point: Punt
851           reef: Escull
852           ridge: Cresta
853           rock: Roca
854           saddle: Coll
855           sand: Sorra
856           scree: Pedregar
857           scrub: Matollar
858           spring: Deu
859           stone: Pedra
860           strait: Estret
861           tree: Arbre
862           valley: Vall
863           volcano: Volcà
864           water: Aigua
865           wetland: Aiguamoll
866           wood: Bosc
867         office:
868           accountant: Comptable
869           administrative: Administració
870           architect: Arquitecte
871           association: Associació
872           company: Empresa
873           educational_institution: Institució educativa
874           employment_agency: Agència d'ocupació
875           estate_agent: Immobiliària
876           government: Oficina governamental
877           insurance: Oficina d'assegurances
878           it: Oficina TIC
879           lawyer: Advocat
880           ngo: Oficina d'una ONG
881           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
882           travel_agent: Agència de viatges
883           "yes": Oficina
884         place:
885           allotments: Horts
886           city: Ciutat
887           city_block: Illa de cases
888           country: País
889           county: Comtat
890           farm: Granja
891           hamlet: Llogaret
892           house: Casa
893           houses: Cases
894           island: Illa
895           islet: Illot
896           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
897           locality: Localitat
898           municipality: Municipi
899           neighbourhood: Barri
900           postcode: Codi postal
901           quarter: Districte
902           region: Regió
903           sea: Mar
904           square: Plaça
905           state: Estat
906           subdivision: Subdivisió
907           suburb: Suburbi
908           town: Vila
909           unincorporated_area: Àrea no incorporada
910           village: Poble
911           "yes": Lloc
912         railway:
913           abandoned: Ferrocarril abandonat
914           construction: Ferrocarril en construcció
915           disused: Ferrocarril en desús
916           funicular: Funicular
917           halt: Parada de trens
918           junction: Nus ferroviari
919           level_crossing: Pas a nivell
920           light_rail: Tren lleuger
921           miniature: Ferrocarril en miniatura
922           monorail: Monorail
923           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
924           platform: Andana de tren
925           preserved: Ferrocarril conservat
926           proposed: Ferrocarril projectat
927           spur: Branc ferroviari
928           station: Estació de tren
929           stop: Parada de trens
930           subway: Metro
931           subway_entrance: Accés al metro
932           switch: Canvi d'agulles
933           tram: Tramvia
934           tram_stop: Parada de tramvia
935         shop:
936           alcohol: Licorista
937           antiques: Antiquari
938           art: Galeria d'art
939           bakery: Fleca
940           beauty: Saló de bellesa
941           beverages: Botiga de begudes
942           bicycle: Botiga de bicicletes
943           bookmaker: Casa d'apostes
944           books: Llibreria
945           boutique: Boutique
946           butcher: Carnisseria
947           car: Venda de cotxes
948           car_parts: Recanvis per a cotxes
949           car_repair: Taller mecànic
950           carpet: Botiga de catifes
951           charity: Botiga de beneficència
952           chemist: Farmàcia
953           clothes: Botiga de roba
954           computer: Botiga d'informàtica
955           confectionery: Confiteria
956           convenience: Botiga de conveniència
957           copyshop: Copisteria
958           cosmetics: Botiga cosmètica
959           deli: Botiga gastronòmica
960           department_store: Grans magatzems
961           discount: Botiga de descompte
962           doityourself: Botiga de bricolatge
963           dry_cleaning: Tintoreria
964           electronics: Botiga d'electrònica
965           estate_agent: Immobiliària
966           farm: Agrobotiga
967           fashion: Botiga de moda
968           fish: Peixateria
969           florist: Floristeria
970           food: Botiga d'alimentació
971           funeral_directors: Funerària
972           furniture: Botiga de mobles
973           gallery: Galeria
974           garden_centre: Centre de jardineria
975           general: Botiga generalista
976           gift: Botiga de regals
977           greengrocer: Verduleria
978           grocery: Botiga de queviures
979           hairdresser: Perruqueria
980           hardware: Ferreteria
981           hifi: Botiga de Hi-Fi
982           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
983           interior_decoration: Decoració d'interiors
984           jewelry: Joieria
985           kiosk: Quiosc
986           kitchen: Botiga de cuina
987           laundry: Bugaderia
988           lottery: Loteria
989           mall: Centre comercial
990           market: Mercat
991           massage: Massatgista
992           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
993           motorcycle: Botiga de motocicletes
994           music: Botiga de música
995           newsagent: Quiosc de premsa
996           optician: Òptica
997           organic: Botiga d'aliments ecològics
998           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
999           paint: Botiga de pintures
1000           pawnbroker: Casa de penyores
1001           pet: Botiga d'animals
1002           pharmacy: Farmàcia
1003           photo: Fotògraf
1004           seafood: Botiga de marisc
1005           second_hand: Botiga de segona mà
1006           shoes: Sabateria
1007           sports: Botiga d'esports
1008           stationery: Papereria
1009           supermarket: Supermercat
1010           tailor: Sastreria
1011           ticket: Venda d'entrades
1012           tobacco: Estanc
1013           toys: Botiga de joguines
1014           travel_agency: Agència de viatges
1015           tyres: Botiga de pneumàtics
1016           vacant: Botiga tancada
1017           variety_store: Botiga de preus baixos
1018           video: Videoclub
1019           wine: Vinateria - Celler
1020           "yes": Botiga
1021         tourism:
1022           alpine_hut: Refugi de muntanya
1023           apartment: Apartament de vacances
1024           artwork: Obra d'art
1025           attraction: Atracció
1026           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1027           cabin: Cabanya
1028           camp_site: Càmping
1029           caravan_site: Càmping per a caravanes
1030           chalet: Xalet
1031           gallery: Galeria
1032           guest_house: Pensió
1033           hostel: Alberg
1034           hotel: Hotel
1035           information: Punt d'informació
1036           motel: Hotel de carretera
1037           museum: Museu
1038           picnic_site: Àrea de pícnic
1039           theme_park: Parc temàtic
1040           viewpoint: Mirador
1041           zoo: Zoològic
1042         tunnel:
1043           building_passage: Passatge en edifici
1044           culvert: Desguàs
1045           "yes": Túnel
1046         waterway:
1047           artificial: Curs d'aigua artificial
1048           boatyard: Drassana
1049           canal: Canal
1050           dam: Presa - Embassament
1051           derelict_canal: Canal abandonat
1052           ditch: Rasa
1053           dock: Moll
1054           drain: Canal de drenatge
1055           lock: Resclosa
1056           lock_gate: Comporta de la resclosa
1057           mooring: Amarratge
1058           rapids: Ràpids
1059           river: Riu
1060           stream: Riera - Torrent
1061           wadi: Uadi
1062           waterfall: Cascada
1063           weir: Assut
1064           "yes": Curs d'aigua
1065       admin_levels:
1066         level2: Frontera (nivell 2)
1067         level4: Límit estatal (nivell 4)
1068         level5: Límit regional (nivell 5)
1069         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1070         level8: Límit municipal (nivell 8)
1071         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1072         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1073     description:
1074       title:
1075         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1076           Nominatim</a>
1077         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1078       types:
1079         cities: Ciutats
1080         towns: Viles
1081         places: Llocs
1082     results:
1083       no_results: Cap resultat trobat
1084       more_results: Més resultats
1085   issues:
1086     index:
1087       title: Incidències
1088       select_status: Seleccionar estat
1089       select_type: Seleccionar tipus
1090       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1091       reported_user: Usuari denunciat
1092       not_updated: No actualitzat
1093       search: Cerca
1094       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1095       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1096       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1097       status: Estat
1098       reports: Denúncies
1099       last_updated: Darrera actualització
1100       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1101       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1102       link_to_reports: Veure les denúncies
1103       reports_count:
1104         one: 1 Informe
1105         other: '%{count} Informes'
1106       reported_item: Element denunciat
1107       states:
1108         ignored: Ignorat
1109         open: Obert
1110         resolved: Resolt
1111     update:
1112       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1113       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1114       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1115     show:
1116       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1117       reports:
1118         zero: Cap informe
1119         one: 1 informe
1120         other: '%{count} informes'
1121       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1122       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1123       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1124       resolve: Resol
1125       ignore: Ignora
1126       reopen: Torna a obrir
1127       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1128       read_reports: Llegir denúncies
1129       new_reports: Noves denúncies
1130       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1131       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1132       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1133     resolve:
1134       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1135     ignore:
1136       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1137     reopen:
1138       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1139     comments:
1140       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1141       reassign_param: Reassignar incidència?
1142     reports:
1143       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1144     helper:
1145       reportable_title:
1146         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1147         note: 'Nota #%{note_id}'
1148   issue_comments:
1149     create:
1150       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1151   reports:
1152     new:
1153       title_html: Denunciar %{link}
1154       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1155       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1156       select: 'Tria un motiu de la teva denúncia:'
1157       disclaimer:
1158         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1159           que:'
1160         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1161         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1162           membres de la teva comunitat
1163         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1164       categories:
1165         diary_entry:
1166           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1167           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1168           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1169           other_label: Un altre
1170         diary_comment:
1171           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1172           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1173           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1174           other_label: Un altre
1175         user:
1176           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1177           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1178           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1179           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1180           other_label: Un altre
1181         note:
1182           spam_label: Aquesta nota és brossa
1183           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1184           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1185           other_label: Un altre
1186     create:
1187       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1188       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1189   layouts:
1190     project_name:
1191       title: OpenStreetMap
1192       h1: OpenStreetMap
1193     logo:
1194       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1195     home: Vés a la ubicació d'inici
1196     logout: Surt
1197     log_in: Inicia la sessió
1198     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1199     sign_up: Registreu-vos-hi
1200     start_mapping: Comença a cartografiar
1201     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1202     edit: Edita
1203     history: Historial
1204     export: Exporta
1205     issues: Incidències
1206     data: Dades
1207     export_data: Exporta les dades
1208     gps_traces: Traces de GPS
1209     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1210     user_diaries: Diaris d'usuari
1211     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1212     edit_with: Edita amb %{editor}
1213     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1214     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1215     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1216       lliure sota una llicència oberta.
1217     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1218     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1219       %{partners}.
1220     partners_ucl: UCL
1221     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1222     partners_partners: socis
1223     tou: Condicions d’ús
1224     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1225       actuacions de manteniment necessàries.
1226     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1227       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1228     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1229     help: Ajuda
1230     about: Informació
1231     copyright: Drets d'autor
1232     community: Comunitat
1233     community_blogs: Blogs de la comunitat
1234     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1235     foundation: Fundació
1236     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1237     make_a_donation:
1238       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1239       text: Feu una donació
1240     learn_more: Aprèn-ne més
1241     more: Més
1242   notifier:
1243     diary_comment_notification:
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1245       hi: Hola %{to_user},
1246       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1247         el tema %{subject}:'
1248       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1249         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1250     message_notification:
1251       hi: Hola %{to_user},
1252       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1253         tema %{subject}:'
1254       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1255         a l'autor a %{replyurl}
1256     friendship_notification:
1257       hi: Hola %{to_user},
1258       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1259       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1260       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1261       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1262     gpx_notification:
1263       greeting: Hola,
1264       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1265       with_description: amb la descripció
1266       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1267       and_no_tags: i cap etiqueta.
1268       failure:
1269         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1270         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1271         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1272           evitar-les
1273         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1274       success:
1275         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1276         loaded_successfully:
1277           one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1278           other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1279             punts possibles.
1280     signup_confirm:
1281       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1282       greeting: Hola
1283       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1284       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1285         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1286       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1287         començar.
1288     email_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1290     email_confirm_plain:
1291       greeting: Hola,
1292       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1293         a %{server_url} per %{new_address}.
1294       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1295         el canvi.
1296     email_confirm_html:
1297       greeting: Hola,
1298       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1299         a %{server_url} per %{new_address}.
1300       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1301         el canvi.
1302     lost_password:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1304     lost_password_plain:
1305       greeting: Hola,
1306       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1307         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1308       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1309         la contrasenya.
1310     lost_password_html:
1311       greeting: Hola,
1312       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1313         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1314       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1315         vostra contrasenya.
1316     note_comment_notification:
1317       anonymous: Un usuari anònim
1318       greeting: Hola,
1319       commented:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1321           notes'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1323         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1324           mapa a prop de %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1326           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1327       closed:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1329           notes'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1331           interessa'
1332         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1333         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1334           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1335       reopened:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1337           notes'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1339           interessa'
1340         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1342           La nota és a prop de %{place}.'
1343       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1344     changeset_comment_notification:
1345       hi: Hola %{to_user},
1346       greeting: Hola,
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1349           de canvis'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1351           que us interessa'
1352         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1353           conjunts de canvis'
1354         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1355           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1356         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1357         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1358       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1359       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1360         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1361   messages:
1362     inbox:
1363       title: Safata d'entrada
1364       my_inbox: La meva safata d'entrada
1365       outbox: Safata de sortida
1366       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1367       new_messages:
1368         one: '%{count} missatge nou'
1369         other: '%{count} missatges nous'
1370       old_messages:
1371         one: '%{count} missatge antic'
1372         other: '%{count} missatges antics'
1373       from: De
1374       subject: Assumpte
1375       date: Data
1376       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1377       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1378     message_summary:
1379       unread_button: Marca com a no llegit
1380       read_button: Marca com a llegit
1381       reply_button: Respon
1382       destroy_button: Suprimeix
1383     new:
1384       title: Envia un missatge
1385       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1386       subject: Assumpte
1387       body: Cos
1388       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1389     create:
1390       message_sent: S'ha enviat el missatge
1391       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1392         d'enviar-ne d'altres.
1393     no_such_message:
1394       title: Aquest missatge no existeix
1395       heading: Aquest missatge no existeix
1396       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1397     outbox:
1398       title: Safata de sortida
1399       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1400       inbox: safata d'entrada
1401       outbox: safata de sortida
1402       messages:
1403         one: Teniu %{count} missatge enviat
1404         other: Teniu %{count} missatges enviats
1405       to: Per a
1406       subject: Assumpte
1407       date: Data
1408       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1409         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1410       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1411     reply:
1412       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1413         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1414         sessió amb l'usuari correcte.
1415     show:
1416       title: Llegeix el missatge
1417       from: De
1418       subject: Assumpte
1419       date: Data
1420       reply_button: Respon
1421       unread_button: Marca com a no llegit
1422       destroy_button: Suprimeix
1423       back: Enrere
1424       to: Per a
1425       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1426         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1427         la sessió amb l'usuari correcte.
1428     sent_message_summary:
1429       destroy_button: Suprimeix
1430     mark:
1431       as_read: Missatge marcat com a llegit
1432       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1433     destroy:
1434       destroyed: Missatge suprimit
1435   site:
1436     about:
1437       next: Següent
1438       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1439       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1440         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1441       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1442         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1443         i molt més arreu del món.
1444       local_knowledge_title: Coneixement local
1445       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1446         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1447         que OSM és correcte i està actualitzat.
1448       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1449       community_driven_html: |-
1450         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1451         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1452       open_data_title: Dades obertes
1453       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1454         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1455         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1456         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1457         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1458         més detalls.'
1459       legal_title: Avisos legals
1460       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1461         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1462         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1463         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1464         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1465         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1466         de privadesa</a>"
1467       legal_2_html: |-
1468         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1469
1470         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1471       partners_title: Socis
1472     copyright:
1473       foreign:
1474         title: Quant a la traducció
1475         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1476           la pàgina en anglès té prevalènça
1477         english_link: l'original en anglès
1478       native:
1479         title: Sobre aquesta pàgina
1480         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1481           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1482           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1483         native_link: Versió en català
1484         mapping_link: Comença a cartografiar
1485       legal_babble:
1486         title_html: Drets d'autor i llicència
1487         intro_1_html: |-
1488           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1489           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1490           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1491         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1492           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1493           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1494           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1495           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1496           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1497         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1498           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1499         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1500         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1501           com a autors.
1502         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1503           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1504           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1505           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1506           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1507           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1508           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1509           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1510           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1511         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1512           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1513           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1514           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1515           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1516         credit_4_html: |-
1517           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1518           Per exemple:
1519         attribution_example:
1520           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1521           title: Exemple d'atribució d'autoria
1522         more_title_html: Saber-ne més
1523         more_1_html: |-
1524           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1525           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1526         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1527           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1528           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1529           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1530           d'ús de Nominatim</a>.
1531         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1532         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1533           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1534           i d''altres fonts, entre elles:'
1535         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1536           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1537           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1538           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1539           BY AT amb correccions</a>.'
1540         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1541           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1542           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1543         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1544           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1545           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1546           d''Estadística de Canadà).'
1547         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1548           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1549           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1550           NLSFI</a>.'
1551         contributors_fr_html: |-
1552           <strong>França</strong>: conté dades de la
1553               Direction Générale des Impôts.
1554         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1555           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1556         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1557           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1558         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1559           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1560           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1561         contributors_es_html: |-
1562           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1563           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1564         contributors_za_html: |-
1565           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1566           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1567           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1568         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1569           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1570         contributors_footer_1_html: |-
1571           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1572           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1573         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1574           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1575           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1576         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1577         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1578           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1579           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1580           titulars dels drets d'autor.
1581         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1582           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1583           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1584           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1585           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1586         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1587         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1588           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1589           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1590           de marques registrades</a>.
1591     index:
1592       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1593         JavaScript deshabilitat.
1594       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1595       permalink: Enllaç permanent
1596       shortlink: Enllaç curt
1597       createnote: Afegeix una nota
1598       license:
1599         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1600           oberta
1601       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1602         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1603     edit:
1604       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1605       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1606         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1607         vostra %{user_page}.
1608       user_page_link: pàgina d'usuari
1609       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1610       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1611         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1612         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1613         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1614       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1615         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1616         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1617       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1618         per a més informació
1619       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1620         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1621       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1622       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1623         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1624     export:
1625       title: Exporta
1626       area_to_export: Àrea a exportar
1627       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1628       format_to_export: Format d'exportació
1629       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1630       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1631       embeddable_html: HTML incrustable
1632       licence: Llicència
1633       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1634         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1635         Open Database License</a> (ODbL).
1636       too_large:
1637         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1638           incloses a la llista següent:'
1639         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1640           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1641           per descarregar quantitats grans de dades.
1642         planet:
1643           title: Planeta OSM
1644           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1645             al complet
1646         overpass:
1647           title: Overpass API
1648           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1649             la base de dades d'OpenStreetMap
1650         geofabrik:
1651           title: Baixades del Geofabrik
1652           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1653             ciutats seleccionades
1654         metro:
1655           title: Extractes de Metro
1656           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1657             metropolitanes
1658         other:
1659           title: Altres fonts
1660           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1661       options: Opcions
1662       format: Format
1663       scale: Escala
1664       max: màx
1665       image_size: Mida de la imatge
1666       zoom: Zoom
1667       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1668       latitude: 'Lat:'
1669       longitude: 'Lon:'
1670       output: Sortida
1671       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1672       export_button: Exporta
1673     fixthemap:
1674       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1675       how_to_help:
1676         title: Com contribuir
1677         join_the_community:
1678           title: Afegiu-vos a la comunitat
1679           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1680             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1681             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1682             dades vós mateix.
1683         add_a_note:
1684           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1685             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1686             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1687       other_concerns:
1688         title: Altres qüestions
1689         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1690           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1691           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1692           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1693     help:
1694       title: Com obtenir ajuda
1695       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1696         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1697         de manera col·laborativa.
1698       welcome:
1699         url: /welcome
1700         title: Benvingut a OpenStreetMap
1701         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1702           l'OpenStreetMap.
1703       beginners_guide:
1704         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1705         title: Guia per a principiants
1706         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1707       help:
1708         url: https://help.openstreetmap.org/
1709         title: Fòrum d'ajuda
1710         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1711           i respostes d'OpenStreetMap.
1712       mailing_lists:
1713         title: Llistes de correu
1714         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1715           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1716       forums:
1717         title: Fòrums
1718         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1719           de tauler d'anuncis.
1720       irc:
1721         title: IRC
1722         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1723       switch2osm:
1724         title: switch2osm
1725         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1726           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1727       welcomemat:
1728         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1729         title: Per a organitzacions
1730         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1731           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1732       wiki:
1733         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1734         title: Wiki d'OpenStreetMap
1735         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1736     sidebar:
1737       search_results: Resultats de la cerca
1738       close: Tanca
1739     search:
1740       search: Cerca
1741       get_directions: Obtén indicacions
1742       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1743       from: De
1744       to: A
1745       where_am_i: On és això?
1746       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1747       submit_text: Vés-hi
1748       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1749     key:
1750       table:
1751         entry:
1752           motorway: Autopista
1753           main_road: Carretera principal
1754           trunk: Via ràpida
1755           primary: Carretera principal
1756           secondary: Carretera secundària
1757           unclassified: Carretera sense classificar
1758           track: Pista - Camí
1759           bridleway: Camí de ferradura
1760           cycleway: Carril bici
1761           cycleway_national: Carril bici nacional
1762           cycleway_regional: Carril bici regional
1763           cycleway_local: Carril bici local
1764           footway: Via de vianants
1765           rail: Ferrocarril
1766           subway: Metro
1767           tram:
1768           - Tren lleuger
1769           - tramvia
1770           cable:
1771           - Telefèric
1772           - telecadira
1773           runway:
1774           - Pista d'aeroport
1775           - carrer de rodatge
1776           apron:
1777           - Estacionament d'avions
1778           - terminal
1779           admin: Límit administratiu
1780           forest: Bosc
1781           wood: Fusta
1782           golf: Camp de golf
1783           park: Parc
1784           resident: Zona residencial
1785           common:
1786           - Àrea comunal
1787           - prat
1788           retail: Àrea comercial
1789           industrial: Zona industrial
1790           commercial: Zona comercial
1791           heathland: Bruguerar
1792           lake:
1793           - Llac
1794           - bassa
1795           farm: Granja
1796           brownfield: Àrea industrial abandonada
1797           cemetery: Cementiri
1798           allotments: Horts
1799           pitch: Camp d'esports
1800           centre: Centre esportiu
1801           reserve: Reserva natural
1802           military: Àrea militar
1803           school:
1804           - Escola - Institut
1805           - Universitat
1806           building: Edifici significatiu
1807           station: Estació de tren
1808           summit:
1809           - Cim
1810           - pic
1811           tunnel: Línia discontínua = túnel
1812           bridge: Línia negra = pont
1813           private: Accés privat
1814           destination: Servitud de pas
1815           construction: Carreteres en construcció
1816           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1817           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1818           toilets: Lavabos
1819     richtext_area:
1820       edit: Edita
1821       preview: Previsualització
1822     markdown_help:
1823       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1824       headings: Encapçalaments
1825       heading: Encapçalament
1826       subheading: Subtítol
1827       unordered: Llista sense ordenar
1828       ordered: Llista ordenada
1829       first: Primer element
1830       second: Segon element
1831       link: Enllaç
1832       text: Text
1833       image: Imatge
1834       alt: Text alternatiu
1835       url: URL
1836     welcome:
1837       title: Us donem la benvinguda!
1838       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1839         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1840         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1841         que cal saber
1842       whats_on_the_map:
1843         title: Què hi ha al mapa
1844         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1845           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1846           Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
1847         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1848           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1849           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1850           o en línia.
1851       basic_terms:
1852         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1853         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1854           paraules clau que et poden venir bé.
1855         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1856           utilitzar per editar el mapa.
1857         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1858           o un arbre.
1859         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1860           un rierol, un llac o un edifici.
1861         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1862           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1863       rules:
1864         title: Normes
1865         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1866           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1867           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1868           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1869           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1870           Automàtica</a>."
1871       questions:
1872         title: Alguna pregunta?
1873         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1874           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1875           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1876           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1877           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1878       start_mapping: Comença a editar el mapa
1879       add_a_note:
1880         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1881         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1882           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1883         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1884           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1885           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1886           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1887   traces:
1888     visibility:
1889       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1890       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1891       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1892         temporals)
1893       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1894         ordenats segons marques temporals)
1895     new:
1896       upload_trace: Pujar traça GPS
1897       upload_gpx: 'Pujar arxiu GPX:'
1898       description: 'Descripció:'
1899       tags: 'Etiquetes:'
1900       tags_help: separat per comes
1901       visibility: 'Visibilitat:'
1902       visibility_help: què significa això?
1903       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1904         GPS
1905       help: Ajuda
1906       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1907     create:
1908       upload_trace: Puja una traça de GPS
1909       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1910         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1911         electrònic quan s'hagi completat.
1912       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1913         de l'error. Proveu-ho de nou
1914       traces_waiting:
1915         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1916           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1917           usuaris.
1918         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1919           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1920           usuaris.
1921     edit:
1922       title: Editant traça %{name}
1923       heading: Editant traça %{name}
1924       filename: 'Nom del fitxer:'
1925       download: baixa
1926       uploaded_at: 'Pujat a:'
1927       points: 'Punts:'
1928       start_coord: 'Coordenades d''inici:'
1929       map: mapa
1930       edit: modificació
1931       owner: 'Propietari/a:'
1932       description: 'Descripció:'
1933       tags: 'Etiquetes:'
1934       tags_help: separat per comes
1935       visibility: 'Visibilitat:'
1936       visibility_help: què vol dir això?
1937     update:
1938       updated: Traça actualitzada
1939     trace_optionals:
1940       tags: Etiquetes
1941     show:
1942       title: S'està mostrant la traça %{name}
1943       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1944       pending: PENDENT
1945       filename: 'Nom del fitxer:'
1946       download: baixada
1947       uploaded: 'Pujat el:'
1948       points: 'Punts:'
1949       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1950       map: mapa
1951       edit: edita
1952       owner: 'Propietari:'
1953       description: 'Descripció:'
1954       tags: 'Etiquetes:'
1955       none: Cap
1956       edit_trace: Editar aquesta traça
1957       delete_trace: Esborra aquesta traça
1958       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1959       visibility: 'Visibilitat:'
1960       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1961     trace_paging_nav:
1962       showing_page: Pàgina %{page}
1963       older: Traces més antigues
1964       newer: Traces més recents
1965     trace:
1966       pending: PENDENT
1967       count_points:
1968         one: 1 punt
1969         other: '%{count} punts'
1970       more: més
1971       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1972       view_map: Mostra el mapa
1973       edit: edita
1974       edit_map: Edita el mapa
1975       public: PÚBLIC
1976       identifiable: IDENTIFICABLE
1977       private: PRIVAT
1978       trackable: RASTREJABLE
1979       by: per
1980       in: en
1981       map: mapa
1982     index:
1983       public_traces: Traces GPS públiques
1984       my_traces: Les meves traçes de GPS
1985       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1986       description: Navega per les traces pujades recentment
1987       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1988       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1989         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1990         wiki</a>.
1991       upload_trace: Puja una traça
1992       see_all_traces: Mostra totes les traces
1993       see_my_traces: Veure les meves traces
1994     destroy:
1995       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1996     make_public:
1997       made_public: Traça feta pública
1998     offline_warning:
1999       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2000     offline:
2001       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2002       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2003         actualment.
2004     georss:
2005       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2006     description:
2007       description_with_count:
2008         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2009         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2010       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2011   application:
2012     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2013     require_cookies:
2014       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2015         abans de continuar.
2016     require_admin:
2017       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2018     setup_user_auth:
2019       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2020         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2021       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2022         web per obtenir més informació.
2023       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2024         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2025         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2026   oauth:
2027     authorize:
2028       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2029       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2030         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2031         Podeu triar les que vulgueu.
2032       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2033       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2034       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2035       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2036       allow_write_api: modificar el mapa.
2037       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2038       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2039       allow_write_notes: modificar les notes.
2040       grant_access: Permet l’accés
2041     authorize_success:
2042       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2043       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2044       verification: El codi de verificació és %{code}.
2045     authorize_failure:
2046       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2047       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2048       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2049     revoke:
2050       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2051     permissions:
2052       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2053   oauth_clients:
2054     new:
2055       title: Registreu una nova aplicació
2056     edit:
2057       title: Editeu la vostra aplicació
2058     show:
2059       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2060       key: 'Clau de consumidor:'
2061       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2062       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2063       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2064       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2065       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2066         i RSA-SHA1.
2067       edit: Edita els detalls
2068       delete: Esborra el client
2069       confirm: N'esteu segur?
2070       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2071       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2072       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2073       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2074       allow_write_api: modificar el mapa.
2075       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2076       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2077       allow_write_notes: modificar notes.
2078     index:
2079       title: Els meus detalls OAuth
2080       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2081       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2082         vostre nom:'
2083       application: 'Nom de l’aplicació:'
2084       issued_at: Emès A
2085       revoke: Revoca!
2086       my_apps: Les meves aplicacions client
2087       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2088         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2089         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2090       oauth: OAuth
2091       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2092       register_new: Registreu l'aplicació
2093     form:
2094       name: Nom
2095       required: Requerit
2096       url: URL principal de l'aplicació
2097       callback_url: URL de devolució de trucada
2098       support_url: URL de suport
2099       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2100       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2101       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2102       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2103       allow_write_api: modificar el mapa.
2104       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2105       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2106       allow_write_notes: modificar notes.
2107     not_found:
2108       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2109     create:
2110       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2111     update:
2112       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2113     destroy:
2114       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2115   users:
2116     login:
2117       title: Inicia la sessió
2118       heading: Inicia la sessió
2119       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2120       password: 'Contrasenya:'
2121       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2122       remember: Recorda'm
2123       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2124       login_button: Accés
2125       register now: Registreu-vos-hi ara
2126       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2127         nom d''usuari i contrasenya:'
2128       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2129       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2130       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2131         un compte.
2132       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2133       no account: No teniu cap compte?
2134       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2135         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2136         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2137       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2138         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2139         parlar-ne.
2140       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2141       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2142       auth_providers:
2143         openid:
2144           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2145           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2146         google:
2147           title: Inicieu la sessió amb Google
2148           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2149         facebook:
2150           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2151           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2152         windowslive:
2153           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2154           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2155         github:
2156           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2157           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2158         wikipedia:
2159           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2160           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2161         yahoo:
2162           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2163           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2164         wordpress:
2165           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2166           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2167         aol:
2168           title: Inicieu la sessió amb AOL
2169           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2170     logout:
2171       title: Surt
2172       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2173       logout_button: Surt
2174     lost_password:
2175       title: Contrasenya perduda
2176       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2177       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2178       new password button: Restableix la contrasenya
2179       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2180         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2181       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2182         correu i la podreu restablir ben aviat.
2183       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2184     reset_password:
2185       title: Restableix la contrasenya
2186       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2187       password: 'Contrasenya:'
2188       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2189       reset: Restableix la contrasenya
2190       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2191       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2192     new:
2193       title: Registreu-vos-hi
2194       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2195       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2196         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2197         aviat com sigui possible.
2198       about:
2199         header: Lliure i editable
2200         html: |-
2201           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2202           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2203       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2204         de col·laboració</a>.
2205       email address: 'Adreça de correu:'
2206       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2207       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2208         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2209         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2210         de privadesa</a> per a més informació)
2211       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2212       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2213         canviar més endavant a les preferències.
2214       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2215       password: 'Contrasenya:'
2216       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2217       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2218       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2219         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2220       continue: Registreu-vos-hi
2221       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2222       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2223         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2224       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2225     terms:
2226       title: Termes
2227       heading: Termes
2228       heading_ct: Condicions de col·laboració
2229       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2230         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2231       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2232         actuals i futures.
2233       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2234       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2235         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2236       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2237       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2238         de domini públic
2239       consider_pd_why: què és això?
2240       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2241       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2242         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2243       continue: Continua
2244       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2245       decline: Rebutja
2246       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2247         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2248       legale_select: 'País de residència:'
2249       legale_names:
2250         france: França
2251         italy: Itàlia
2252         rest_of_world: Resta del món
2253     no_such_user:
2254       title: Aquest usuari no existeix
2255       heading: L'usuari %{user} no existeix
2256       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2257         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2258       deleted: esborrat
2259     show:
2260       my diary: El meu diari
2261       new diary entry: entrada de diari nova
2262       my edits: Les meves edicions
2263       my traces: Les meves traces
2264       my notes: Les meves notes de mapa
2265       my messages: Els meus missatges
2266       my profile: El meu perfil
2267       my settings: Les meves preferències
2268       my comments: Els meus comentaris
2269       oauth settings: configuració OAuth
2270       blocks on me: Blocs sobre mi
2271       blocks by me: Blocs fets per mi
2272       send message: Envia un missatge
2273       diary: Diari
2274       edits: Edicions
2275       traces: Traces
2276       notes: Notes de mapa
2277       remove as friend: Deixa l'amistat
2278       add as friend: Afegeix com a amic
2279       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2280       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2281       ct undecided: No decidit
2282       ct declined: Rebutjat
2283       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2284       email address: 'Adreça de correu:'
2285       created from: 'Creat a partir de:'
2286       status: 'Estat:'
2287       spam score: 'Puntuació Spam:'
2288       description: Descripció
2289       user location: Ubicació de l'usuari
2290       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2291         per veure usuaris propers.
2292       settings_link_text: preferències
2293       my friends: Les meves amistats
2294       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2295       km away: '%{count}km de distància'
2296       m away: '%{count}m de distància'
2297       nearby users: Altres usuaris propers
2298       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2299       role:
2300         administrator: Aquest usuari és administrador
2301         moderator: Aquest usuari és moderador
2302         grant:
2303           administrator: Concedeix accés d'administrador
2304           moderator: Concedeix accés de moderador
2305         revoke:
2306           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2307           moderator: Revocar l'accés de moderador
2308       block_history: Blocatges actius
2309       moderator_history: Blocatges fets
2310       comments: Comentaris
2311       create_block: Bloca aquest usuari
2312       activate_user: Activa aquest usuari
2313       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2314       confirm_user: Confirma aquest usuari
2315       hide_user: Amaga aquest usuari
2316       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2317       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2318       confirm: Confirma
2319       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2320       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2321       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2322       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2323       report: Denuncieu aquest usuari
2324     popup:
2325       your location: La vostra ubicació
2326       nearby mapper: Cartògraf proper
2327       friend: Amic
2328     account:
2329       title: Edita el compte
2330       my settings: Preferències
2331       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2332       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2333       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2334       external auth: 'Autenticació externa:'
2335       openid:
2336         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2337         link text: què és això?
2338       public editing:
2339         heading: 'Edició pública:'
2340         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2341         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2342         enabled link text: què és això?
2343         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2344           són anònimes.
2345         disabled link text: per què no puc editar?
2346       public editing note:
2347         heading: Modificació pública
2348         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2349           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2350           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2351           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2352           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2353           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2354           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2355           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2356       contributor terms:
2357         heading: 'Termes de col·laboració:'
2358         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2359         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2360         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2361           de col·laboració.
2362         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2363           són de domini públic.
2364         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2365         link text: què és això?
2366       profile description: 'Descripció del perfil:'
2367       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2368       preferred editor: 'Editor preferit:'
2369       image: 'Imatge:'
2370       gravatar:
2371         gravatar: Usa Gravatar
2372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2373         link text: què és això?
2374         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2375         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2376       new image: Afegeix una imatge
2377       keep image: Conserva la imatge actual
2378       delete image: Suprimeix la imatge actual
2379       replace image: Reemplaça la imatge actual
2380       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2381       home location: 'Ubicació inicial:'
2382       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2383       latitude: 'Latitud:'
2384       longitude: 'Longitud:'
2385       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2386         clic al mapa?
2387       save changes button: Desa els canvis
2388       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2389       return to profile: Torna al perfil
2390       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2391         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2392         nova.
2393       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2394     confirm:
2395       heading: Comprova el teu correu electrònic
2396       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2397       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2398         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2399       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2400       button: Confirma
2401       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2402       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2403       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2404       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2405         aquí</a>.
2406     confirm_resend:
2407       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2408         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2409         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2410         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2411         confirmació.
2412       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2413     confirm_email:
2414       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2415       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2416         adreça de correu electrònic nou.
2417       button: Confirma
2418       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2419       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2420       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2421     set_home:
2422       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2423     go_public:
2424       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2425         per editar
2426     index:
2427       title: Usuaris
2428       heading: Usuaris
2429       showing:
2430         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2431         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2432       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2433       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2434       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2435       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2436       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2437     suspended:
2438       title: Compte suspès
2439       heading: Compte suspès
2440       webmaster: per a administradors web
2441       body_html: |-
2442         <p>
2443           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2444           l'activitat sospitosa.
2445         </p>
2446         <p>
2447           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2448           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2449         </p>
2450     auth_failure:
2451       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2452       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2453       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2454       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2455       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2456     auth_association:
2457       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2458       option_1: |-
2459         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2460         Utilitzant el formulari de sota.
2461       option_2: |-
2462         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2463         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2464   user_role:
2465     filter:
2466       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2467       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2468       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2469       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2470         de l'usuari actual.
2471     grant:
2472       title: Confirmi la concessió de rol
2473       heading: Confirmi la concessió de rol
2474       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2475       confirm: Confirma
2476       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2477         que l'usuari i el paper són vàlids.
2478     revoke:
2479       title: Confirmar revocació de rol
2480       heading: Confirmar revocació de rol
2481       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2482       confirm: Confirma
2483       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2484         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2485   user_blocks:
2486     model:
2487       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2488       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2489     not_found:
2490       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2491       back: Torna a l'índex
2492     new:
2493       title: Creació de bloc %{name}
2494       heading_html: Creació de bloc %{name}
2495       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2496         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2497         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2498         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2499         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2500       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2501       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2502         s'aturés.
2503       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2504         respondre a aquestes comunicacions.
2505       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2506       back: Mostra tots els blocs
2507     edit:
2508       title: Bloc d'edició en %{name}
2509       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2510       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2511         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2512         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2513         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2514       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2515       show: Mostra el bloc
2516       back: Mostra tots els blocs
2517       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2518     filter:
2519       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2520       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2521         de la llista desplegable.
2522     create:
2523       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2524         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2525       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2526         abans de blocatge d'ells.
2527       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2528     update:
2529       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2530       success: Bloc d'actualització.
2531     index:
2532       title: Blocs de l'usuari
2533       heading: Llista de quadres de l'usuari
2534       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2535     revoke:
2536       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2537       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2538       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2539       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2540       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2541       revoke: Revoca!
2542       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2543     helper:
2544       time_future: Finalitza en %{time}.
2545       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2546       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2547         la sessió.
2548       time_past: Va acabar a %{time}.
2549       block_duration:
2550         hours:
2551           one: 1 hora
2552           other: '%{count} hores'
2553         days:
2554           one: 1 dia
2555           other: '%{count} dies'
2556         weeks:
2557           one: 1 setmana
2558           other: '%{count} setmanes'
2559         months:
2560           one: 1 mes
2561           other: '%{count} mesos'
2562         years:
2563           one: 1 any
2564           other: '%{count} anys'
2565     blocks_on:
2566       title: Blocs en %{name}
2567       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2568       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2569     blocks_by:
2570       title: Blocs %{name}
2571       heading_html: Llista de blocs %{name}
2572       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2573     show:
2574       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2575       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2576       created: Creat
2577       status: Estat
2578       show: Mostra
2579       edit: Edita
2580       revoke: Revoca
2581       confirm: N'esteu segur?
2582       reason: 'Motiu del blocatge:'
2583       back: Mostra tots els blocs
2584       revoker: 'Revoker:'
2585       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2586     block:
2587       not_revoked: (no revocat)
2588       show: Mostra
2589       edit: Edita
2590       revoke: Revoca!
2591     blocks:
2592       display_name: S'ha blocat l'usuari
2593       creator_name: Creador
2594       reason: Motiu del blocatge
2595       status: Estat
2596       revoker_name: Revocat per
2597       showing_page: Pàgina %{page}
2598       next: Endavant »
2599       previous: « Enrere
2600   notes:
2601     index:
2602       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2603       heading: notes de %{user}
2604       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2605       id: Id
2606       creator: Creador
2607       description: Descripció
2608       created_at: Creat a
2609       last_changed: Últim canvi
2610   javascripts:
2611     close: Tanca
2612     share:
2613       title: Comparteix
2614       cancel: Cancel·la
2615       image: Imatge
2616       link: Enllaç o HTML
2617       long_link: Enllaç
2618       short_link: Enllaç curt
2619       geo_uri: Geo-URI
2620       embed: HTML
2621       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2622       format: 'Format:'
2623       scale: 'Escala:'
2624       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2625       download: Descàrrega
2626       short_url: URL curta
2627       include_marker: Inclou el marcador
2628       center_marker: Centra el mapa al marcador
2629       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2630       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2631       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2632     embed:
2633       report_problem: Informeu sobre un problema
2634     key:
2635       title: Llegenda
2636       tooltip: Llegenda
2637       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2638     map:
2639       zoom:
2640         in: Amplia
2641         out: Allunya
2642       locate:
2643         title: Mostra la meva ubicació
2644         metersPopup:
2645           one: Sou a menys d'un metre del punt
2646           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2647         feetPopup:
2648           one: Sou a menys d'un peu del punt
2649           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2650       base:
2651         standard: Estàndard
2652         cycle_map: Mapa ciclista
2653         transport_map: Mapa de transports
2654         hot: Humanitari
2655         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2656       layers:
2657         header: Capes del mapa
2658         notes: Notes de mapa
2659         data: Dades del mapa
2660         gps: Traces GPS públiques
2661         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2662         title: Capes del mapa
2663       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2664       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2665       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2666       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2667         Allan</a>
2668       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2669       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2670         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2671         France</a>
2672     site:
2673       edit_tooltip: Modifica el mapa
2674       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2675       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2676       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2677       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2678       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2679       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2680       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2681     changesets:
2682       show:
2683         comment: Comentari
2684         subscribe: Subscriure's
2685         unsubscribe: Donar-se de baixa
2686         hide_comment: ocultar
2687         unhide_comment: mostrar
2688     notes:
2689       new:
2690         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2691           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2692           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2693         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2694           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2695           amb copyright o bé llistats de directori.
2696         add: Afegeix una nota
2697       show:
2698         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2699           de ser verificats independentment.
2700         hide: Amaga
2701         resolve: Resol
2702         reactivate: Reactivar
2703         comment_and_resolve: Comenta i resol
2704         comment: Comenta
2705     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2706       continuació, feu clic aquí.
2707     directions:
2708       ascend: Desnivell positiu
2709       engines:
2710         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2711         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2712         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2713         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2714         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2715         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2716       descend: Desnivell negatiu
2717       directions: Indicacions
2718       distance: Distància
2719       errors:
2720         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2721         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2722       instructions:
2723         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2724         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2725         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2726         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2727         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2728         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2729           a %{directions}
2730         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2731           a %{name} cap a %{directions}
2732         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2733         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2734         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2735           cap a %{directions}
2736         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2737         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2738         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2739           cap a %{directions}
2740         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2741         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2742         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2743           %{name}
2744         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2745         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2746         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2747         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2748         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2749         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2750         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2751         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2752         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2753         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2754         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2755           cap a %{directions}
2756         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2757           a %{name} cap a %{directions}
2758         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2759         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2760         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2761           cap a %{directions}
2762         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2763         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2764         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2765           cap a %{directions}
2766         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2767         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2768         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2769           %{name}
2770         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2771         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2772         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2773         via_point_without_exit: (pel punt)
2774         follow_without_exit: Segueix %{name}
2775         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2776         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2777         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2778         start_without_exit: Comença a %{name}
2779         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2780         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2781         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2782         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2783         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2784           %{name}
2785         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2786         unnamed: sense nom
2787         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2788         exit_counts:
2789           first: 1a
2790           second: 2a
2791           third: 3a
2792           fourth: 4a
2793           fifth: 5a
2794           sixth: 6a
2795           seventh: 7a
2796           eighth: 8a
2797           ninth: 9a
2798           tenth: 10a
2799       time: Temps
2800     query:
2801       node: Node
2802       way: Via
2803       relation: Relació
2804       nothing_found: No s'han trobat característiques
2805       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2806       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2807     context:
2808       directions_from: Direccions des d'aquí
2809       directions_to: Direccions cap aquí
2810       add_note: Afegeix una nota aquí
2811       show_address: Mostra l'adreça
2812       query_features: Consulta les funcionalitats
2813       centre_map: Centra el mapa aquí
2814   redactions:
2815     edit:
2816       description: Descripció
2817       heading: Modifica la redacció
2818       title: Modifica la redacció
2819     index:
2820       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2821       heading: Llista de redaccions
2822       title: Llista de redaccions
2823     new:
2824       description: Descripció
2825       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2826       title: Creació d’una versió nova
2827     show:
2828       description: 'Descripció:'
2829       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2830       title: Mostrant la redacció
2831       user: 'Autor:'
2832       edit: Modifica aquesta redacció
2833       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2834       confirm: N'esteu segur?
2835     create:
2836       flash: S’ha creat la censura.
2837     update:
2838       flash: Modificacions desades
2839     destroy:
2840       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2841         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2842       flash: Redacció suprimida
2843       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2844   validations:
2845     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2846     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2847     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2848     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2849 ...