1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje uttil å vera ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
107 latitude: Breiddegrad
108 longitude: Lengdegrad
110 description: Skildring
119 display_name: Visningsnamn
120 description: Skildring
124 with_version: '%{id}, v%{version}'
126 default: Standard (noverande %{name})
129 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
132 description: iD (redigering i nettlesaren)
135 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
137 name: Lokalt installert program
138 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
145 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
146 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
147 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
148 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
149 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
150 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
151 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
152 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
154 title: OpenStreetMap-merknadar
157 full: Fullstendig merknad
161 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
162 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
163 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
164 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
165 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
166 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
169 no_comment: (ingen kommentar)
171 download_xml: Last ned XML
172 view_history: Vis historikk
173 view_details: Vis detaljar
174 location: 'Plassering:'
176 title: Endringssett %{id}
178 node: Punkt (%{count})
179 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
180 way: Strekningar (%{count})
181 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
182 comment: Kommentarar (%{count})
183 changesetxml: XML for endringssett
184 osmchangexml: osmChange XML
186 title: Endringssett %{id}
187 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
188 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
189 discussion: Ordskifte
191 title_html: 'Punkt: %{name}'
192 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
194 title_html: 'Strekning: %{name}'
195 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
198 one: delstrekning %{related_ways}
199 other: delstrekningar %{related_ways}
203 entry_html: '%{type} %{name}'
204 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
210 entry_html: Relasjon %{relation_name}
211 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
213 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
218 changeset: endringssett
221 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
226 changeset: endringssett
229 redaction: Maskering %{id}
230 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
231 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
237 load_data: Last inn data
242 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
243 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
244 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
245 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
246 telephone_link: Ring %{phone_number}
248 title: 'Merknad: %{id}'
250 description: Skildring
251 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
252 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
253 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
254 opened_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
255 opened_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
258 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
261 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
262 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
263 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 title: Førespurnadsfunksjonar
267 nearby: Nærliggjande funksjonar
269 changeset_paging_nav:
270 showing_page: Side %{page}
275 no_edits: (ingen redigeringar)
276 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
285 title_user: Endringssett av %{user}
286 title_friend: Endringssett av venene dine
287 title_nearby: Endringssett av naboar
288 empty: Fann ingen endringssett.
289 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
290 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
291 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
292 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
293 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
294 load_more: Last inn meir
296 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
299 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
302 title: Ny dagbokoppføring
307 location: 'Posisjon:'
308 latitude: 'Breiddegrad:'
309 longitude: 'Lengdegrad:'
310 use_map_link: bruk kart
312 title: Brukarane sine dagbøker
313 title_friends: Dagbøkene til venene dine
314 title_nearby: Dagbøkene til naboar
315 user_title: '%{user} si dagbok'
316 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
317 new: Ny dagbokoppføring
318 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
319 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
320 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
321 older_entries: Eldre oppføringar
322 newer_entries: Nyare oppføringar
324 title: Rediger oppføring i dagboka
325 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
327 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
328 user_title: '%{user} si dagbok'
329 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
330 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
333 title: Inga slik dagbokoppføring
334 heading: Inga oppføring med %{id}
335 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
336 skrive feil eller om lenkja er riktig.
338 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
339 comment_link: Kommenter denne oppføringa
340 reply_link: Svar på denne oppføringa
342 one: '%{count} kommentar'
343 zero: Ingen kommentarar
344 other: '%{count} kommentarar'
345 edit_link: Rediger denne oppføringa
346 hide_link: Skjul denne oppføringa
349 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
350 hide_link: Skjul denne kommentaren
353 location: 'Posisjon:'
358 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
359 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
361 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
362 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
364 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
365 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
367 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
371 newer_comments: Nyare kommentarar
372 older_comments: Eldre kommentarar
375 heading: Legg til %{user} som ein ven?
376 button: Legg til som ven
377 success: '%{name} er no venen din!'
378 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
379 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
381 heading: Fjern %{user} som ein ven?
382 button: Fjern som ein ven
383 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
384 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
388 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
389 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
397 prefix_format: '%{name}'
404 station: Fjellheisstasjon
409 helipad: Helikopterplass
414 animal_shelter: Dyrehospits
415 arts_centre: Kunstsenter
421 bicycle_parking: Sykkelparkering
422 bicycle_rental: Sykkelutleige
423 biergarten: Uteservering
424 boat_rental: Båtutleige
426 bureau_de_change: Vekslingskontor
427 bus_station: Busstasjon
429 car_rental: Bilutleige
430 car_sharing: Bildeling
433 charging_station: Ladestation
439 community_centre: Samfunnshus
440 courthouse: Rettsbygning
441 crematorium: Krematorium
444 drinking_water: Drikkevatn
445 driving_school: Køyreskule
448 ferry_terminal: Ferjeterminal
449 fire_station: Brannstasjon
450 food_court: Serveringsstadar
456 hunting_stand: Jaktbod
458 kindergarten: Barnehage
460 marketplace: Marknadsplass
462 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
464 nursing_home: Pleieheim
466 parking: Parkeringsplass
467 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
469 place_of_worship: Religiøst hus
472 post_office: Postkontor
476 public_building: Offentleg bygning
477 recycling: Resirkuleringspunkt
478 restaurant: Restaurant
479 retirement_home: Gamleheim
482 shelter: Tilfluktsrom
485 social_centre: Samfunnshus
486 social_club: Sosial klubb
487 social_facility: Sosialteneste
489 swimming_pool: Symjebaseng
491 telephone: Offentleg telefon
495 university: Universitet
496 vending_machine: Vareautomat
497 veterinary: Veterinærklinikk
498 village_hall: Forsamlingshus
499 waste_basket: Søppelkasse
500 waste_disposal: Avfallshandtering
501 youth_centre: Ungdomssenter
503 administrative: Administrativ grense
504 census: Folketeljingsgrense
505 national_park: Nationalpark
506 protected_area: Verna område
518 electrician: Elektrikar
521 photographer: Fotograf
525 "yes": Handverkbutikk
527 ambulance_station: Ambulansestasjon
528 defibrillator: Hjartestartar
529 landing_site: Nødlandingsplass
532 abandoned: Forlaten motorveg
534 bus_guideway: Leidde bussfelt
536 construction: Motorveg under konstruksjon
539 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
542 living_street: Gatetun
543 milestone: Milestolpe
545 motorway_junction: Motorvegkryss
546 motorway_link: Veg til motorveg
551 primary_link: Primær veg
552 proposed: Føreslått veg
554 residential: Bustadveg
555 rest_area: Rasteplass
557 secondary: Sekundær veg
558 secondary_link: Sekundær veg
560 services: Motorveitjenester
561 speed_camera: Fotoboks
563 street_lamp: Gatelykt
564 tertiary: Tertiær veg
565 tertiary_link: Kommunal veg
567 traffic_signals: Trafikklys
571 unclassified: Uklassifisert veg
574 archaeological_site: Arkeologisk plass
575 battlefield: Slagmark
576 boundary_stone: Grensestein
577 building: Historisk bygning
584 heritage: Verdsarvsstad
591 roman_road: Romersk veg
596 wayside_cross: Vegkant kross
597 wayside_shrine: Vegkant alter
602 allotments: Kolonihagar
604 brownfield: Tidlegare industriområde
606 commercial: Kommersielt område
608 construction: Kontruksjon
610 farmland: Jordbruksland
615 greenfield: Ikkje-utvikla område
616 industrial: Industriområde
617 landfill: Landfylling
619 military: Militært område
624 recreation_ground: Idrettsplass
626 reservoir_watershed: Nedbørfelt
627 residential: Boligområde
630 village_green: landsbypark
634 beach_resort: Badestrand
639 fitness_centre: Treningssenter
640 fitness_station: Trenings studio
642 golf_course: Golfbane
646 miniature_golf: Minigolf
647 nature_reserve: Naturreservat
650 playground: Leikeplass
651 recreation_ground: Idrettsplass
655 sports_centre: Sportssenter
657 swimming_pool: Symjebaseng
663 pipeline: Røyrleidning
668 airfield: Militær flyplass
677 cave_entrance: Holeinngang
686 grassland: Grasslette
714 administrative: Administrasjon
717 employment_agency: Bemanningsbedrift
718 estate_agent: Eiendomsmeglar
719 government: Statlig kontor
720 insurance: Forsikringskontor
722 ngo: Ikkje-statlig kontor
723 telecommunication: Telefonkontor
724 travel_agent: Reisebyrå
727 allotments: Kolonihagar
737 isolated_dwelling: Ensleg bostad
739 municipality: Kommune
740 neighbourhood: Nabolag
745 subdivision: Underavdeling
748 unincorporated_area: Kommunefritt område
752 abandoned: Forlatt jernbane
753 construction: Jernbane under konstruksjon
754 disused: Nedlagt jernbane
757 junction: Jernbanekryss
758 level_crossing: Planovergang
760 miniature: Miniatyrjernbane
761 monorail: Enskinnebane
762 narrow_gauge: Smalsporjernbane
763 platform: Jernbaneperrong
764 preserved: Verna jernbane
765 proposed: Føreslått jernbane
766 spur: Jernbaneforgrening
767 station: Jernbanestasjon
770 subway_entrance: T-baneinngang
773 tram_stop: Trikkestopp
775 alcohol: Utanfor lisens
776 antiques: Antikviteter
779 beauty: Skjønnheitssalong
780 beverages: Drikkevarebutikk
781 bicycle: Sykkelbutikk
783 boutique: Luksusforretning
787 car_repair: Bilverkstad
789 charity: Veldedighetsbutikk
793 confectionery: Konditori
794 convenience: Nærbutikk
795 copyshop: Kopieringsbutikk
796 cosmetics: Kosmetikkforretning
797 deli: Delikatessebutikk
798 department_store: Varehus
799 discount: Tilbudsbutikk
800 doityourself: Gjer-det-sjølv
801 dry_cleaning: Renseri
802 electronics: Elektronikkforretning
803 estate_agent: Eiendomsmegler
807 florist: Blomsterbutikk
809 funeral_directors: Begravelsesforretning
812 garden_centre: Hagesenter
815 greengrocer: Grønsakshandel
816 grocery: Daglegvarebutikk
818 hardware: Jernvarehandel
825 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
826 motorcycle: Motorsykkelbutikk
828 newsagent: Nyhetsbyrå
830 organic: Organisk matbutikk
831 outdoor: Utandørs butikk
835 second_hand: Bruktbutikk
838 stationery: Papirbutikk
839 supermarket: Supermarked
842 travel_agency: Reisebyrå
847 alpine_hut: Fjellhytte
848 apartment: Leilegheit
850 attraction: Attraksjon
851 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
854 caravan_site: Campingplass
857 guest_house: Gjestehus
860 information: Informasjon
863 picnic_site: Piknikplass
864 theme_park: Fornøyelsespark
865 viewpoint: Utsiktspunkt
871 artificial: Kunstig vassdrag
875 derelict_canal: Nedlagt kanal
894 level9: Landsbygrense
895 level10: Forstadsgrense
898 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
900 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
906 no_results: Ingen resultat funne
907 more_results: Fleire resultat
913 alt_text: OpenStreetMap-logo
917 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
918 sign_up: Registrer deg
919 start_mapping: Start kartlegging
920 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
925 export_data: Eksportar data
927 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
928 user_diaries: Brukardagbok
929 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
930 edit_with: Rediger med %{editor}
931 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
932 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
933 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
934 og gratis å bruke, med ein open lisens.
935 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
936 partners_ucl: UCL VR-senteret
937 partners_bytemark: Bytemark Hosting
938 partners_partners: partnarar
939 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
940 vedlikeholdsarbeid vert utført.
941 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
943 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
944 maskinvareoppgraderinger).
947 copyright: Opphavsrett
949 community_blogs: Bloggar
950 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
952 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
954 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
959 diary_comment_notification:
960 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
962 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
963 med emnet %{subject}:'
964 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
965 eller svare på %{replyurl}
966 message_notification:
967 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
969 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
971 friendship_notification:
973 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
974 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
975 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
976 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
979 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
980 with_description: med skildring
981 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
982 and_no_tags: og ingen merkelappar.
984 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
985 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
986 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
988 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
989 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
991 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
992 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
995 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
997 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
998 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
999 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1001 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1004 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1005 email_confirm_plain:
1007 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1010 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1011 %{server_url} til %{new_address}.
1012 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1015 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1016 lost_password_plain:
1018 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1022 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1023 knytt til denne e-postadressa.
1024 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1026 note_comment_notification:
1027 anonymous: Ein anonym brukar
1029 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1030 changeset_comment_notification:
1034 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1035 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1039 my_inbox: Min innboks
1041 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1043 one: '%{count} ny melding'
1044 other: '%{count} nye meldingar'
1046 one: '%{count} gamal melding'
1047 other: '%{count} gamle meldingar'
1051 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1052 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1053 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1055 unread_button: Marker som ulese
1056 read_button: Marker som lese
1058 destroy_button: Slett
1061 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1064 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1066 message_sent: Melding sendt
1067 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1068 du prøver å sende fleire.
1070 title: Inga melding funne
1071 heading: Inga melding funne
1072 body: Det er inga melding med den ID-en.
1075 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1079 one: Du har %{count} send melding
1080 other: Du har %{count} sende meldingar
1084 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1085 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1086 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1088 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1089 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1096 unread_button: Marker som ulese
1097 destroy_button: Slett
1100 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1101 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1102 sent_message_summary:
1103 destroy_button: Slett
1105 as_read: Melding markert som lese
1106 as_unread: Melding markert som ulese
1108 destroyed: Melding sletta
1112 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1113 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1114 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1115 open_data_title: Opne Data
1116 legal_title: Juridisk
1117 partners_title: Partnarar
1120 title: Om denne omsetjinga
1121 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1122 har den engelske versjonen presedens
1123 english_link: den engelske originalen
1125 title: Om denne sida
1126 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1127 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1129 native_link: Nynorsk versjon
1130 mapping_link: start kartlegging
1132 title_html: Opphavsrett og lisensar
1133 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1134 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1135 Database License</a> (ODbL).
1136 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1137 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1138 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1139 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1140 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1142 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1143 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1144 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1145 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1146 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1147 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1148 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1149 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1150 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1151 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1152 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1153 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1155 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1157 attribution_example:
1158 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1159 title: Døme på kjeldehenvising
1160 more_title_html: Finn ut meir
1162 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1165 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1166 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1168 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1169 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1170 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1171 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1172 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1173 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1175 contributors_at_html: |-
1176 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1177 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1178 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1179 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1180 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1181 contributors_au_html: |-
1182 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1183 på Australian Bureau of Statistics data.
1184 contributors_ca_html: |-
1185 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1186 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1187 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1188 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1190 contributors_fr_html: |-
1191 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1192 Direction Générale des Impôts.
1193 contributors_nl_html: |-
1194 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1195 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1196 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1197 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1198 contributors_nz_html: |-
1199 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1200 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1201 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1202 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1203 contributors_gb_html: |-
1204 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1205 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1207 contributors_footer_1_html: |2-
1208 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1209 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1210 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1211 contributors_footer_2_html: |2-
1212 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1213 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1214 godtek noko erstatningsansvar.
1215 infringement_title_html: Illegal kopiering
1216 infringement_1_html: |-
1217 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1218 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1219 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1220 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1221 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1222 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1225 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1227 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1228 permalink: Permanent lenkje
1229 shortlink: Kort lenkje
1230 createnote: Legg til ein notis
1232 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1233 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1234 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1236 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1237 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1238 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1239 user_page_link: brukarside
1240 anon_edits_html: (%{link})
1241 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1242 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1243 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1244 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1245 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1246 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1247 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1248 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1249 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1250 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1251 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1252 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1253 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1254 for denne eigenskapen.
1257 area_to_export: Område som skal eksporterast
1258 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1259 format_to_export: Format for eksport
1260 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1261 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1262 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1264 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1265 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1267 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1268 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1272 title: Andre kjelder
1277 image_size: Bildestørrelse
1279 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1283 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1284 export_button: Eksporter
1286 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1288 title: Korleis hjelpe til
1290 title: Ver med i fellesskapen
1292 title: Andre problemstillingar
1297 title: Velkomen til OSM
1299 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1300 title: Hjelp for nybegynnarar
1301 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1303 url: https://help.openstreetmap.org/
1304 title: help.openstreetmap.org
1305 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1316 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1317 title: wiki.openstreetmap.org
1319 search_results: Søkjeresultat
1323 get_directions: Få køyrerettleiing
1324 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1327 where_am_i: Kor er eg?
1328 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1337 secondary: Sekundærveg
1338 unclassified: Uklassifisert veg
1342 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1343 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1344 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1347 subway: Undergrunnsbane
1360 admin: Administrativ grense
1365 resident: Boligområde
1369 retail: Detaljsalgområde
1370 industrial: Industriområde
1371 commercial: Kommersielt område
1372 heathland: Heilandskap
1377 brownfield: Tidlegare industriområde
1379 allotments: Kolonihagar
1381 centre: Sportssenter
1382 reserve: Naturreservat
1383 military: Militært område
1387 building: Viktig bygning
1388 station: Jernbanestasjon
1392 tunnel: Streka kant = tunnel
1393 bridge: Sort kant = bru
1394 private: Privat tilgjenge
1395 destination: Destinasjonstilgang
1396 construction: Vegar under konstruksjon
1397 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1398 bicycle_parking: Sykkelparkering
1402 preview: Førehandsvising
1404 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1405 headings: Overskrifter
1406 heading: Overskrifter
1407 subheading: Underoverskrifter
1408 unordered: Usortert liste
1409 ordered: Sortert liste
1415 alt: Alternativ tekst
1420 title: Kva som finst på kartet
1422 title: Grunnleggande termar
1427 start_mapping: Start kartlegging
1429 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1432 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1433 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1434 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1435 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1436 punkt med tidsstempel)
1438 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1439 description: 'Skildring:'
1440 tags: 'Merkelappar:'
1441 tags_help: kommaseparert
1442 visibility: 'Synligheit:'
1443 visibility_help: kva tyder dette?
1444 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1446 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1448 upload_trace: Last opp GPS-spor
1449 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1450 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1452 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1453 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1454 køen for andre brukarar.
1456 title: Redigerer spor %{name}
1457 heading: Redigerer spor %{name}
1458 filename: 'Filnamn:'
1460 uploaded_at: 'Last opp:'
1462 start_coord: 'Startkoordinat:'
1466 description: 'Skildring:'
1467 tags: 'Markelapper:'
1468 tags_help: kommaseparert
1469 visibility: 'Synlegheit:'
1470 visibility_help: kva tyder dette?
1471 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1475 title: Viser spor %{name}
1476 heading: Viser spor %{name}
1478 filename: 'Filnamn:'
1480 uploaded: 'Lasta opp:'
1482 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1486 description: 'Skildring:'
1487 tags: 'Markelappar:'
1489 edit_trace: Rediger dette sporet
1490 delete_trace: Slett dette sporet
1491 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1492 visibility: 'Synligheit:'
1494 showing_page: Side %{page}
1499 count_points: '%{count} punkt'
1501 trace_details: Vis detaljar for spor
1504 edit_map: Rediger kart
1506 identifiable: IDENTIFISERBAR
1513 public_traces: Offentlege GPS-spor
1514 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1515 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1516 tagged_with: merkte med %{tags}
1517 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1518 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1520 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1521 see_all_traces: Sjå alle spor
1523 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1525 made_public: Spor gjort offentleg
1527 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1529 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1530 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1533 title: OpenStreetMap GPS-spor
1535 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1538 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1539 i nettleseren din før du held fram.
1541 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1543 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1544 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1548 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1549 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1550 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1551 kan velje så mange eller så få som du vil.
1552 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1553 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1554 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1555 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1556 allow_write_api: endre kartet.
1557 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1558 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1559 allow_write_notes: endre notisar.
1560 grant_access: Gje tilgang
1562 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1563 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1564 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1566 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1567 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1568 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1570 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1573 title: Registrer ein ny applikasjon
1575 title: Rediger programvara di
1577 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1578 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1579 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1580 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1581 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1582 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1583 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1584 edit: Rediger detaljar
1585 delete: Ta bort klient
1586 confirm: Er du sikker?
1587 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1588 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1589 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1590 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1591 allow_write_api: endre kartet.
1592 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1593 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1594 allow_write_notes: endre notisar.
1596 title: Mine OAuth-detaljar
1597 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1598 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1599 application: Programnamn
1601 revoke: Tilbakekall!
1602 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1603 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1604 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1605 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1606 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1607 register_new: Registrer applikasjonen din
1611 url: URL til hovedapplikasjonen
1612 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1613 support_url: Støytte-URL
1614 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1615 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1616 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1617 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1618 allow_write_api: endre kartet.
1619 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1620 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1621 allow_write_notes: endre notisar.
1623 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1625 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1627 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1629 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1634 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1635 password: 'Passord:'
1636 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1637 remember: 'Hugs meg:'
1638 lost password link: Mista passordet ditt?
1639 login_button: Logg inn
1640 register now: Registrer deg no
1641 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1643 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1644 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1645 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1646 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1647 no account: Har du ingen brukarkonto?
1648 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1649 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1650 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1651 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1652 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1653 du ynskjer å diskutere dette.
1654 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1655 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1658 title: Logg inn med OpenID
1659 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1661 title: Logg inn med Google
1662 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1664 title: Logg inn med Facebook
1665 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1667 title: Logg inn med Windows Live
1668 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1670 title: Logg inn med GitHub
1671 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1673 title: Logg inn med Wikipedia
1674 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1676 title: Logg inn med Yahoo
1677 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1679 title: Logg inn med Wordpress
1680 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1682 title: Logg inn med AOL
1683 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1686 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1687 logout_button: Logg ut
1689 title: Gløymt passord
1690 heading: Gløymt passord?
1691 email address: 'E-postadresse:'
1692 new password button: Nullstill passord
1693 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1694 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1695 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1696 du kan tilbakestille det snart.
1697 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1699 title: Nullstill passord
1700 heading: Nullstill passord for %{user}
1701 password: 'Passord:'
1702 confirm password: 'Stadfest passord:'
1703 reset: Nullstill passord
1704 flash changed: Passordet ditt er endra.
1705 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1707 title: Registrer deg
1708 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1709 ein konto for deg automatisk.
1710 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1711 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1713 header: Fri og redigerbar
1714 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1715 email address: 'E-postadresse:'
1716 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1717 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1718 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1719 personvernpolitikk</a>)
1720 display name: 'Visningsnavn:'
1721 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1722 dette seinare i innstellingane.
1723 password: 'Passord:'
1724 confirm password: 'Stadfest passord:'
1725 continue: Registrer deg
1726 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1727 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1728 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1729 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1731 title: Bidragsytervilkår
1732 heading: Bidragsytervilkåra
1733 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1734 vere i public domain
1735 consider_pd_why: kva er dette?
1736 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1737 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1738 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1739 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1741 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1742 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1743 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1747 rest_of_world: Resten av verda
1749 title: Ingen brukar funnet
1750 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1751 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1752 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1756 new diary entry: ny dagbokoppføring
1757 my edits: Mine endringar
1758 my traces: Mine spor
1759 my notes: Mine merknadar
1760 my messages: Mine meldingar
1761 my profile: Min profil
1762 my settings: Mine innstillingar
1763 my comments: Mine kommentarar
1764 oauth settings: oauth-innstillingar
1765 blocks on me: Mine blokeringar
1766 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1767 send message: Send melding
1771 notes: Kartmerknadar
1772 remove as friend: Fjern ven
1773 add as friend: Legg til ven
1774 mapper since: 'Brukar sidan:'
1775 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1776 ct undecided: Usikker
1777 ct declined: Avslått
1778 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1779 email address: 'E-postadresse:'
1780 created from: 'Oppretta frå:'
1782 spam score: 'Spamresultat:'
1783 description: Skildring
1784 user location: Posisjonen til brukaren
1785 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1787 settings_link_text: innstillingar
1788 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1789 km away: '%{count}km unna'
1790 m away: '%{count}m unna'
1791 nearby users: Andre næliggande brukarar
1792 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1795 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1796 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1798 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1799 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1801 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1802 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1803 block_history: Aktive blokeringar
1804 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1805 comments: Kommentarar
1806 create_block: Blokér denne brukaren
1807 activate_user: Aktivér denne brukaren
1808 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1809 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1810 hide_user: Gøym denne brukaren
1811 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1812 delete_user: Slett denne brukaren
1814 friends_changesets: endringssett av vener
1815 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1816 nearby_changesets: endringssett av naboar
1817 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1819 your location: Posisjonen din
1820 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1823 title: Rediger konto
1824 my settings: Innstellingane mine
1825 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1826 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1827 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1829 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1830 link text: kva er dette?
1832 heading: 'Offentleg redigering:'
1833 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1834 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1835 enabled link text: kva er dette?
1836 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1838 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1839 public editing note:
1840 heading: Offentleg redigering
1841 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1842 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1843 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1844 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1845 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1846 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1847 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1848 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1850 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1851 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1852 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1853 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1854 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1855 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1856 offentleg eigedom (Public Domain).
1857 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1858 link text: kva er dette?
1859 profile description: 'Profilskildring:'
1860 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1861 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1864 gravatar: Bruk Gravatar
1865 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1866 link text: kva er dette?
1867 new image: Legg til eit bilete
1868 keep image: Hald på gjeldande bilete
1869 delete image: Fjern gjeldande bilete
1870 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1871 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1872 home location: 'Heimeposisjon:'
1873 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1874 latitude: 'Breiddegrad:'
1875 longitude: 'Lengdegrad:'
1876 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1877 save changes button: Lagre endringar
1878 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1879 return to profile: Returner til profil
1880 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1881 din for å stadfeste din epostadresse.
1882 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1884 heading: Sjekk e-posten din!
1885 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1886 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1888 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1889 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1890 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1892 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1893 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1894 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1895 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1896 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1898 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1899 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1902 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1903 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1905 flash success: Heimelokasjon lagra
1907 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1913 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1914 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1915 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1916 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1917 confirm: Stadfest valde brukarar
1918 hide: Skjul valde brukarar
1919 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1922 heading: Konto stengt
1923 webmaster: webmaster
1926 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1929 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1931 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1934 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1935 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1936 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1938 title: Stadfest rolletildeling
1939 heading: Stadfest rolletildeling
1940 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1942 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1943 og rollen er gyldig.
1945 title: Stadfest fjerning av rolle
1946 heading: Stadfest fjerning av rolle
1947 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1950 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1954 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1956 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1958 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1959 back: Tilbake til indeksen
1961 title: Opprettar blokkering av %{name}
1962 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1963 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1964 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1965 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1966 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1967 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1968 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1969 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1970 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1971 back: Vis alle blokkeringar
1973 title: Endrar blokkering av %{name}
1974 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1975 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1976 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1977 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1978 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1979 show: Vis denne blokkeringa
1980 back: Vis alle blokkeringar
1981 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1983 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1984 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1987 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1988 dei rimeleg med tid til å svare.
1989 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1991 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1993 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1995 success: Blokkering oppdatert.
1997 title: Brukerblokkeringer
1998 heading: Liste over brukarblokkeringar
1999 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2001 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2002 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2003 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
2004 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2005 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2006 revoke: Tilbakekall!
2007 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2009 time_future: Sluttar om %{time}.
2010 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2011 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
2013 time_past: Slutta %{time} sidan.
2017 other: '%{count} timar'
2019 title: Blokkeringar av %{name}
2020 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2021 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2023 title: Blokkeringar av %{name}
2024 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2025 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2027 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2028 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2033 revoke: Tilbakekall!
2034 confirm: Er du sikker?
2035 reason: 'Årsak for blokkering:'
2036 back: Vis alle blokkeringar
2037 revoker: 'Tilbakekaller:'
2038 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2040 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2043 revoke: Tilbakekall!
2045 display_name: Blokkert brukar
2046 creator_name: Oppretta av
2047 reason: Årsak for blokkering
2049 revoker_name: Tilbakekalt av
2050 showing_page: Side %{page}
2055 heading: '%{user} sine merknadar'
2056 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2059 description: Skildring
2060 created_at: Oppretta den
2061 last_changed: Sist endra
2068 link: Lenkje eller HTML
2070 short_link: Kortlenkje
2073 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2076 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2079 include_marker: Inkluder markør
2080 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2081 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2082 view_larger_map: Vis større kart
2083 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2085 report_problem: Rapporter eit problem
2089 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2095 title: Vis plassering
2098 cycle_map: Sykkelkart
2099 transport_map: Transport-kart
2103 notes: Kartmerknadar
2105 gps: Offentlege GPS-sporingar
2106 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2108 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2109 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2111 edit_tooltip: Rediger kartet
2112 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2113 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2114 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2115 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2116 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2117 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2122 unsubscribe: Avslutt abonnement
2127 add: Legg til merknad
2131 reactivate: Reaktiver
2132 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2137 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2138 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2139 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2140 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2142 directions: Vegskildringar
2145 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2146 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2148 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2149 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2150 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2151 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2152 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2154 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2155 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2156 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2157 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2158 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2159 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2160 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2161 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2162 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2163 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2165 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2166 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2167 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2168 via_point_without_exit: (via punkt)
2169 follow_without_exit: Følg %{name}
2170 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2171 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2172 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2173 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2174 destination_without_exit: Nå målet
2175 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2176 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2177 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2178 unnamed: namnlaus veg
2179 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2185 nothing_found: Ingen treff
2186 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2187 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2189 directions_from: Vegskildring herifrå
2190 directions_to: Vegskildring hit
2191 add_note: Legg til ein merknad her
2192 show_address: Vis adresse
2193 query_features: Søkjefunksjonar
2194 centre_map: Sentrer kartet her
2197 description: Skildring
2198 heading: Rediger maskering
2199 title: Rediger relasjon
2201 empty: Ingen maskeringar å vise.
2202 heading: Liste over maskeringar
2203 title: Liste over maskeringar
2205 description: Skildring
2206 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2207 title: Lagar ein ny maskering
2209 description: 'Skildring:'
2210 heading: Visar maskering "%{title}"
2211 title: Visar maskering
2212 user: 'Oppretta av:'
2213 edit: Endre denne maskeringa
2214 destroy: Fjern denne maskeringa
2215 confirm: Er du sikker?
2217 flash: Maskering oppretta.
2219 flash: Endringar lagra.
2221 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2222 maskeringa før du ødeleger den.
2223 flash: Maskering ødelagd.
2224 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.