]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Update translate string and only show if different from creation time
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       client_application:
82         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
83         support_url: URL-адрас падтрымкі
84       diary_comment:
85         body: Тэкст
86       diary_entry:
87         user: Удзельнік
88         title: Тэма
89         latitude: Шырата
90         longitude: Даўгата
91         language: Мова
92       friend:
93         user: Удзельнік
94         friend: Сябар
95       trace:
96         user: Карыстальнік
97         visible: Бачны
98         name: Назва
99         size: Памер
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         public: Публічны
103         description: Апісаньне
104         gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
105         visibility: 'Бачнасьць:'
106         tagstring: 'Тэгі:'
107       message:
108         sender: Адпраўшчык
109         title: Тэма
110         body: Тэкст
111         recipient: Атрымальнік
112       user:
113         email: Электронная пошта
114         active: Актыўны
115         display_name: Бачнае імя
116         description: Апісаньне
117         languages: Мовы
118         pass_crypt: Пароль
119     help:
120       trace:
121         tagstring: падзеленае коскамі
122   datetime:
123     distance_in_words_ago:
124       about_x_hours:
125         one: каля 1 гадзіны таму
126         other: каля %{count} гадзінаў таму
127       about_x_months:
128         one: каля 1 месяца таму
129         other: каля %{count} месяцаў таму
130       about_x_years:
131         one: каля 1 году таму
132         other: каля %{count} гадоў таму
133       almost_x_years:
134         one: амаль 1 год таму
135         other: амаль %{count} гадоў таму
136       half_a_minute: паўхвіліны таму
137       less_than_x_seconds:
138         one: менш за 1 сэкунду таму
139         other: менш за %{count} сэкундаў таму
140       less_than_x_minutes:
141         one: менш за 1 хвіліну таму
142         other: менш за %{count} хвілінаў таму
143       over_x_years:
144         one: больш за 1 год таму
145         other: больш за %{count} гадоў таму
146       x_seconds:
147         one: 1 сэкунда таму
148         other: '%{count} сэкундаў таму'
149       x_minutes:
150         one: 1 хвіліна таму
151         other: '%{count} хвілінаў таму'
152       x_days:
153         one: 1 дзень таму
154         other: '%{count} дзён таму'
155       x_months:
156         one: 1 месяц таму
157         other: '%{count} месяцы таму'
158       x_years:
159         one: 1 год таму
160         other: '%{count} гады таму'
161   editor:
162     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
163     potlatch:
164       name: Potlatch 1
165       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
166     id:
167       name: iD
168       description: iD (рэдактар у браўзэры)
169     potlatch2:
170       name: Potlatch 2
171       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
172     remote:
173       name: Аддаленае кіраваньне
174       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
175   auth:
176     providers:
177       none: Няма
178       openid: OpenID
179       google: Google
180       facebook: Facebook
181       windowslive: Windows Live
182       github: GitHub
183       wikipedia: Вікіпэдыя
184   api:
185     notes:
186       comment:
187         opened_at_html: Створана %{when}
188         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
189         commented_at_html: Абноўлена %{when}
190         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
191         closed_at_html: Разьвязана %{when}
192         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
193         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
194         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
195       rss:
196         title: Нататкі OpenStreetMap
197       entry:
198         full: Поўны тэкст
199   browse:
200     created: Створана
201     closed: Закрытае
202     location: 'Месцазнаходжаньне:'
203     changeset:
204       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
205       belongs_to: Аўтар
206       node: Пункты (%{count})
207       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
208       way: Лініі (%{count})
209       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
210       relation: Сувязі (%{count})
211       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
212       comment: Камэнтары (%{count})
213       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Набор зьменаў %{id}
217         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
218     way:
219       nodes: Вузлы
220     relation_member:
221       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
222       type:
223         node: Вузел
224         way: Шлях
225         relation: Адносіны
226     containing_relation:
227       entry_html: Адносіны %{relation_name}
228       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
229     not_found:
230       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
231       type:
232         node: вузел
233         way: шлях
234         relation: адносіны
235         changeset: набор зьменаў
236     timeout:
237       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
238         для атрыманьня.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243         changeset: набор зьменаў
244     redacted:
245       redaction: Рэдакцыя %{id}
246       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
247         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
248       type:
249         node: вузел
250         way: дарога
251         relation: адносіны
252     start_rjs:
253       load_data: Загрузіць зьвесткі
254       loading: Загрузка…
255     tag_details:
256       tags: Меткі
257       wiki_link:
258         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
259         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
260       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
261     note:
262       title: 'Нататка: %{id}'
263       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264   changesets:
265     changeset_paging_nav:
266       showing_page: Старонка %{page}
267       next: Наступная »
268       previous: « Папярэдняя
269     changeset:
270       anonymous: Ананім
271       no_edits: (без рэдагаваньняў)
272       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273     changesets:
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277       comment: Камэнтар
278       area: Абшар
279     index:
280       title: Наборы зьменаў
281       title_user: Набор зьменаў %{user}
282       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
283       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
284     timeout:
285       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
286         атрыманьня.
287   diary_entries:
288     new:
289       title: Новы запіс у дзёньніку
290     form:
291       subject: 'Тэма:'
292       body: 'Тэкст:'
293       language: 'Мова:'
294       location: 'Месцазнаходжаньне:'
295       latitude: 'Шырата:'
296       longitude: 'Даўгата:'
297       use_map_link: на мапе
298     index:
299       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
300       title_friends: Дзёньнікі сяброў
301       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
302       user_title: Дзёньнік %{user}
303       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
304       new: Новы запіс у дзёньніку
305       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
306       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
307       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
308       older_entries: Старэйшыя запісы
309       newer_entries: Навейшыя запісы
310     edit:
311       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
312       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
313     show:
314       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
315       user_title: Дзёньнік %{user}
316       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
317       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
318       login: Увайдзіце
319     no_such_entry:
320       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
321       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
322       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
323         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
324         Вы перайшлі, няслушная.
325     diary_entry:
326       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
327       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
328       reply_link: Адказаць на гэты запіс
329       comment_count:
330         few: '%{count} камэнтары'
331         one: '%{count} камэнтар'
332         zero: Няма камэнтароў
333         other: '%{count} камэнтароў'
334       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
335       hide_link: Схаваць гэты запіс
336       confirm: Пацьвердзіць
337     diary_comment:
338       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
339       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
340       confirm: Пацьвердзіць
341     location:
342       location: 'Месцазнаходжаньне:'
343       view: Паказаць
344       edit: Рэдагаваць
345     feed:
346       user:
347         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
349       language:
350         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
351         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
352       all:
353         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
354         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
355     comments:
356       post: Запіс
357   friendships:
358     make_friend:
359       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
360       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
361       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
362     remove_friend:
363       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
364       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
365   geocoder:
366     search:
367       title:
368         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
369         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix:
375         aeroway:
376           gate: Выхад на пасадку
377           helipad: Верталётная пляцоўка
378           runway: Узлётна-пасадачная паласа
379           taxiway: Рулёжная дарога
380         amenity:
381           arts_centre: Мастацкі цэнтар
382           atm: Банкамат
383           bank: Банк
384           bar: Бар
385           bench: Лаўка
386           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
387           bicycle_rental: Пракат ровараў
388           brothel: Бардэль
389           bureau_de_change: Абмен валюты
390           bus_station: Аўтобусны прыпынак
391           cafe: Кавярня
392           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
393           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
394           car_wash: Аўтамабільная мыйка
395           casino: Казіно
396           cinema: Кінатэатар
397           clinic: Паліклініка
398           college: Каледж
399           community_centre: Грамадзкі цэнтар
400           courthouse: Суд
401           crematorium: Крэматорый
402           dentist: Стаматалёгія
403           doctors: Дактары
404           drinking_water: Пітная вада
405           driving_school: Аўташкола
406           embassy: Амбасада
407           fast_food: Забягайлаўка
408           ferry_terminal: Паромная станцыя
409           fire_station: Пажарны пастарунак
410           fountain: Фантан
411           fuel: Запраўка
412           grave_yard: Могілкі
413           hospital: Шпіталь
414           hunting_stand: Паляўнічая вежа
415           ice_cream: Марозіва
416           kindergarten: Дзіцячы садок
417           library: Бібліятэка
418           marketplace: Рынкавая плошча
419           nightclub: Начны клюб
420           nursing_home: Дом састарэлых
421           parking: Стаянка
422           pharmacy: Аптэка
423           place_of_worship: Культавае збудаваньне
424           police: Паліцыя (Міліцыя)
425           post_box: Паштовая скрыня
426           post_office: Паштовае аддзяленьне
427           prison: Турма
428           pub: Шынок
429           public_building: Грамадзкі будынак
430           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
431           restaurant: Рэстаран
432           school: Школа
433           shelter: Прытулак
434           studio: Студыя
435           taxi: Таксі
436           telephone: Тэлефон
437           theatre: Тэатар
438           toilets: Туалет
439           townhall: Ратуша
440           university: Унівэрсытэт
441           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
442           veterinary: Вэтэрынарная клініка
443           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
444           waste_basket: Сьметніца
445         boundary:
446           administrative: Адміністрацыйная мяжа
447           national_park: Нацыянальны парк
448           protected_area: Ахоўная зона
449         building:
450           apartments: Шматкватэрны дом
451           chapel: Капліца
452           church: Царква
453           commercial: Камэрцыйны будынак
454           dormitory: Інтэрнат
455           farm: Фэрма
456           garage: Гараж
457           hospital: Будынак шпіталю
458           hotel: Гатэль
459           house: Дом
460           industrial: Прамысловы будынак
461           office: Офісны будынак
462           public: Грамадзкі будынак
463           residential: Жылы будынак
464           retail: Будынак розьнічнага гандлю
465           school: Школа
466           terrace: Шэраг жылых дамоў
467           train_station: Чыгуначная станцыя
468           university: Унівэрсытэт
469         highway:
470           bridleway: Дарога для коней
471           bus_guideway: Аўтобусная паласа
472           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
473           construction: Будаўніцтва дарогі
474           cycleway: Роварная дарожка
475           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
476           footway: Пешаходная сьцежка
477           ford: Брод
478           living_street: Жыльлёвая зона
479           motorway: Аўтастрада
480           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
481           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
482           path: Шлях
483           pedestrian: Пешаходная дарожка
484           platform: Плятформа
485           primary: Галоўная дарога
486           primary_link: Галоўная дарога
487           raceway: Гоначная траса
488           residential: Жылая вуліца
489           road: Дарога
490           secondary: Другасная дарога
491           secondary_link: Другасная дарога
492           service: Службовая дарога
493           services: Прыдарожны сэрвіс
494           steps: Прыступкі
495           tertiary: Дарога раённага значэньня
496           track: Грунтовая дарога
497           trunk: Шаша
498           trunk_link: Шаша
499           unclassified: Дарога раённага значэньня
500         historic:
501           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
502           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
503           boundary_stone: Памежны камень
504           building: Гістарычны будынак
505           castle: Замак
506           church: Царква
507           citywalls: Мескія муры
508           fort: Форт
509           house: Дом
510           manor: Маёнтак
511           memorial: Мэмарыял
512           mine: Капальня
513           monument: Помнік
514           ruins: Руіны
515           tower: Вежа
516           wayside_cross: Прыдарожны крыж
517           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
518           wreck: Месца катастрофы
519         landuse:
520           allotments: Агароды
521           basin: Басэйн
522           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
523           cemetery: Могілкі
524           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
525           conservation: Запаведнік
526           construction: Будаўніцтва
527           farm: Фэрма
528           farmland: Фэрма
529           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
530           forest: Лес
531           grass: Трава
532           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
533           industrial: Прамысловая тэрыторыя
534           landfill: Сьметнік
535           meadow: Луг
536           military: Вайсковая тэрыторыя
537           mine: Капальня
538           quarry: Кар’ер
539           railway: Чыгунка
540           recreation_ground: Зона адпачынку
541           reservoir: Вадасховішча
542           residential: Жылы раён
543           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
544           village_green: Гарадзкі парк
545           vineyard: Вінаграднік
546         leisure:
547           beach_resort: Пляжны курорт
548           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
549           common: Грамадзкая зямля
550           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
551           fitness_station: Фітнэс-станцыя
552           garden: Сад
553           golf_course: Поле для гольфу
554           ice_rink: Коўзанка
555           marina: Прыстань для яхтаў
556           miniature_golf: Поле для мінігольфу
557           nature_reserve: Запаведнік
558           park: Парк
559           pitch: Спартовая пляцоўка
560           playground: Дзіцячая пляцоўка
561           recreation_ground: Зона адпачынку
562           slipway: Элінг
563           sports_centre: Спартовы цэнтар
564           stadium: Стадыён
565           swimming_pool: Басэйн
566           track: Бегавая дарожка
567           water_park: Аквапарк
568         natural:
569           bay: Затока
570           beach: Пляж
571           cape: Мыс
572           cave_entrance: Уваход у пячору
573           cliff: Абрыў
574           crater: Кратэр
575           dune: Дзюна
576           fell: Узвышша
577           fjord: Фіёрд
578           forest: Лес
579           geyser: Гейзэр
580           glacier: Ледавік
581           heath: Пусташ
582           hill: Узгорак
583           island: Выспа
584           land: Зямля
585           marsh: Балота
586           moor: Тарфянік
587           mud: Гразь
588           peak: Вяршыня
589           point: Пункт
590           reef: Рыф
591           ridge: Горны хрыбет
592           rock: Скала
593           scree: Шчэбень
594           scrub: Хмызьняк
595           spring: Крыніца
596           stone: Камень
597           strait: Пратока
598           tree: Дрэва
599           valley: Даліна
600           volcano: Вулькан
601           water: Вада
602           wetland: Забалочаная зямля
603           wood: Лес
604         office:
605           accountant: Бугальтар
606           architect: Архітэктар
607           company: Кампанія
608           employment_agency: Служба занятасьці
609           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
610           government: Дзяржаўная ўстанова
611           insurance: Страхавое бюро
612         place:
613           city: Горад
614           country: Краіна
615           county: Раён
616           farm: Фэрма
617           hamlet: Хутар
618           house: Дом
619           houses: Дамы
620           island: Выспа
621           islet: Выспачка
622           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
623           locality: Населены пункт
624           municipality: Муніцыпалітэт
625           postcode: Паштовы індэкс
626           region: Рэгіён
627           sea: Мора
628           state: Штат
629           subdivision: Падразьдзел
630           suburb: Прадмесьце
631           town: Горад
632           village: Вёска
633         railway:
634           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
635           construction: Будаўніцтва чыгункі
636           disused: Пакінутая чыгунка
637           funicular: Фунікулёр
638           halt: Чыгуначны прыпынак
639           junction: Чыгуначны вузел
640           level_crossing: Чыгуначны пераезд
641           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
642           miniature: Мініятурная чыгунка
643           monorail: Манарэльс
644           narrow_gauge: Вузкакалейка
645           platform: Чыгуначная плятформа
646           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
647           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
648           station: Чыгуначная станцыя
649           subway: Мэтро
650           subway_entrance: Уваход у мэтро
651           switch: Чыгуначная стрэлка
652           tram: Трамвайная каляя
653           tram_stop: Трамвайны прыпынак
654           yard: Чыгуначнае дэпо
655         shop:
656           alcohol: Алькагольная крама
657           antiques: Антыкварыят
658           art: Мастацкі салён
659           bakery: Пякарня
660           beauty: Салён прыгажосьці
661           beverages: Крама напояў
662           bicycle: Роварная крама
663           books: Кніжная крама
664           butcher: Мясная крама
665           car: Аўтамабільны салён
666           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
667           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
668           carpet: Дывановая крама
669           charity: Сэканд хэнд
670           chemist: Крама бытавой хіміі
671           clothes: Крама адзеньня
672           computer: Кампутарная крама
673           confectionery: Кандытарская
674           convenience: Крама
675           copyshop: Паслугі капіяваньня
676           cosmetics: Касмэтычная крама
677           department_store: Унівэрсальная крама
678           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
679           doityourself: Зрабі сам
680           dry_cleaning: Хімчыстка
681           electronics: Крама электронікі
682           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
683           farm: Сельская крама
684           fashion: Крама моднага адзеньня
685           florist: Кветкавая крама
686           food: Харчовая крама
687           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
688           furniture: Мэбля
689           garden_centre: Сад і агарод
690           general: Унівэрсальная крама
691           gift: Крама падарункаў
692           greengrocer: Садавіна, гародніна
693           grocery: Бакалея
694           hairdresser: Цырульня
695           hardware: Гаспадарчыя тавары
696           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
697           jewelry: Ювэлірная крама
698           kiosk: Шапік
699           laundry: Пральня
700           mall: Гандлёвы цэнтар
701           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
702           motorcycle: Крама матацыклаў
703           music: Музычная крама
704           newsagent: Газэтны шапік
705           optician: Оптыка
706           organic: Харчовая крама
707           outdoor: Выязны гандаль
708           pet: Зоалягічная крама
709           photo: Фотакрама
710           shoes: Крама абутку
711           sports: Спартовая крама
712           stationery: Канцтавары
713           supermarket: Супэрмаркет
714           toys: Крама цацак
715           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
716           video: Відэакрама
717           wine: Алькагольная крама
718         tourism:
719           alpine_hut: Горная гасьцініца
720           artwork: Твор мастацтва
721           attraction: Славутасьць
722           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
723           cabin: Кабіна
724           camp_site: Кемпінг
725           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
726           chalet: Шале
727           guest_house: Домік для гасьцей
728           hostel: Хостэл
729           hotel: Гатэль
730           information: Інфармацыя
731           motel: Матэль
732           museum: Музэй
733           picnic_site: Месца для пікніка
734           theme_park: Атракцыёны
735           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
736           zoo: Заапарк
737         tunnel:
738           "yes": Тунэль
739         waterway:
740           artificial: Штучны водны шлях
741           boatyard: Майстэрня караблёў
742           canal: Канал
743           dam: Дамба
744           derelict_canal: Пакінуты канал
745           ditch: Роў
746           dock: Док
747           drain: Дрэнажны канал
748           lock: Шлюз
749           lock_gate: Вароты шлюза
750           mooring: Якарная стаянка
751           rapids: Парогі
752           river: Рака
753           stream: Струмень
754           wadi: Сухое рэчышча
755           waterfall: Вадаспад
756           weir: Плаціна
757       types:
758         cities: Гарады
759         towns: Гарады
760         places: Месцы
761     results:
762       no_results: Нічога ня знойдзена
763       more_results: Больш вынікаў
764   layouts:
765     logo:
766       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
767     home: Перайсьці дамоў
768     logout: Выйсьці
769     log_in: Увайсьці
770     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
771     sign_up: Зарэгістравацца
772     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
773     edit: Рэдагаваць
774     history: Гісторыя
775     export: Экспартаваць
776     gps_traces: GPS-шляхі
777     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
778     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
779     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
780     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
781     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
782     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
783     partners_ucl: UCL
784     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
785       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
786     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
787       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
788     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
789     help: Дапамога
790     copyright: Аўтарскія правы
791     community_blogs: Блёгі супольнасьці
792     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
793     foundation: Фундацыя
794     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
795     make_a_donation:
796       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
797       text: Зрабіць ахвяраваньне
798   user_mailer:
799     diary_comment_notification:
800       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
801       hi: Вітаем, %{to_user},
802       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
803         %{subject}:'
804       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
805         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
806     message_notification:
807       hi: Вітаем, %{to_user},
808       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
809     friendship_notification:
810       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
811       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
812       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
813       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
814     gpx_notification:
815       greeting: Вітаем,
816       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
817       with_description: з апісаньнем
818       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
819       and_no_tags: і бяз тэгаў.
820       failure:
821         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
822         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
823         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
824         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
825       success:
826         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
827         loaded_successfully:
828           one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
829           few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
830           many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
831           other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
832     signup_confirm:
833       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
834     email_confirm:
835       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
836     email_confirm_plain:
837       greeting: Вітаем,
838       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
839         пацьвердзіць зьмену.
840     email_confirm_html:
841       greeting: Вітаем,
842       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
843         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
844       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
845         пацьвердзіць зьмену.
846     lost_password:
847       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
848     lost_password_plain:
849       greeting: Вітаем,
850       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
851         скінуць Ваш пароль.
852     lost_password_html:
853       greeting: Вітаем,
854       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
855         пошты openstreetmap.org.
856       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
857         скінуць Ваш пароль.
858   messages:
859     inbox:
860       title: Уваходзячыя
861       my_inbox: Мае ўваходзячыя
862       outbox: зыходзячыя
863       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
864       new_messages:
865         one: '%{count} новае паведамленьне'
866         few: '%{count} новыя паведамленьні'
867         other: '%{count} новых паведамленьняў'
868       old_messages:
869         one: '%{count} старое паведамленьне'
870         few: '%{count} старыя паведамленьні'
871         other: '%{count} старых паведамленьняў'
872       from: Ад
873       subject: Тэма
874       date: Дата
875       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
876         %{people_mapping_nearby_link}?
877       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
878     message_summary:
879       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
880       read_button: Пазначыць як прачытанае
881       reply_button: Адказаць
882       destroy_button: Выдаліць
883     new:
884       title: Даслаць паведамленьне
885       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
886       subject: Тэма
887       body: Тэкст
888       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
889     create:
890       message_sent: Паведамленьне дасланае
891       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
892         перад тым, як адпраўляць зноў.
893     no_such_message:
894       title: Няма такога паведамленьня
895       heading: Няма такога паведамленьня
896       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
897     outbox:
898       title: Зыходзячыя
899       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
900       inbox: уваходзячыя
901       outbox: зыходзячыя
902       messages:
903         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
904         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
905         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
906       to: Да
907       subject: Тэма
908       date: Дата
909       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
910         з %{people_mapping_nearby_link}?
911       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
912     reply:
913       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
914         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
915         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
916     show:
917       title: Чытаць паведамленьне
918       from: Ад
919       subject: Тэма
920       date: Дата
921       reply_button: Адказаць
922       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
923       to: Да
924       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
925         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
926         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
927     sent_message_summary:
928       destroy_button: Выдаліць
929     mark:
930       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
931       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
932     destroy:
933       destroyed: Паведамленьне выдаленае
934   site:
935     copyright:
936       foreign:
937         title: Пра гэты пераклад
938         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
939           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
940         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
941       native:
942         title: Пра гэтую старонку
943         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
944           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
945           правы і %{mapping_link}.
946         native_link: беларускай вэрсіі
947         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
948       legal_babble:
949         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
950         intro_1_html: |-
951           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
952           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
953           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
954         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
955           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
956           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
957           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
958           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
959         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
960         credit_1_html: |-
961           Мы патрабуем, каб
962           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
963         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
964           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
965           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
966           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
967           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
968           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
969           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
970           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
971           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
972           на www.creativecommons.org.
973         more_title_html: Даведацца болей
974         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
975           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
976           OSMF</a>.
977         more_2_html: |-
978           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
979           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
980         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
981         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
982           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
983           іншых крыніц, сярод іх:'
984         contributors_at_html: |-
985           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
986           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
987           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
988         contributors_au_html: |-
989           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
990           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
991         contributors_ca_html: |-
992           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
993           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
994           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
995           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
996         contributors_fr_html: |-
997           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
998           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
999         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1000           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1001           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1002           BY 4.0</a>.'
1003         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1004           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1005           2010—2019.'
1006         contributors_footer_2_html: |-
1007           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1008           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1009           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1010     index:
1011       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1012       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1013       permalink: Сталая спасылка
1014       shortlink: Кароткая спасылка
1015       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1016         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1017     edit:
1018       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1019       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1020         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1021       user_page_link: старонцы карыстальніка
1022       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1023       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1024         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1025         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1026         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1027       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1028         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1029         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1030       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1031         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1032         зьвестак
1033       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1034         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1035       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1036         для гэтай магчымасьці.
1037     export:
1038       area_to_export: Абшар для экспарту
1039       manually_select: Выбраць іншы абшар
1040       format_to_export: Фармат экспарту
1041       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1042       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1043       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1044       licence: Ліцэнзія
1045       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1046         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1047         Database License</a> (ODbL).
1048       too_large:
1049         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1050           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1051           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1052         planet:
1053           title: Плянэта OSM
1054       options: Устаноўкі
1055       format: Фармат
1056       scale: Маштаб
1057       max: максымум
1058       image_size: 'Памер выявы:'
1059       zoom: Маштаб
1060       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1061       latitude: 'Шырата:'
1062       longitude: 'Даўгата:'
1063       output: Вывад
1064       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1065       export_button: Экспартаваць
1066     sidebar:
1067       search_results: Вынікі пошуку
1068       close: Закрыць
1069     search:
1070       search: Пошук
1071       where_am_i: Дзе гэта?
1072       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1073         пошуку
1074       submit_text: Перайсьці
1075     key:
1076       table:
1077         entry:
1078           motorway: Аўтастрада
1079           trunk: Шаша
1080           primary: Галоўная дарога
1081           secondary: Другасная дарога
1082           unclassified: Дарога раённага значэньня
1083           track: Грунтовая дарога
1084           bridleway: Дарога для коней
1085           cycleway: Роварная дарога
1086           footway: Пешаходная дарога
1087           rail: Чыгунка
1088           subway: Мэтро
1089           tram:
1090           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1091           - трамвай
1092           cable:
1093           - Канатная дарога
1094           - крэславы пад’ёмнік
1095           runway:
1096           - Узьлётная паласа
1097           - рулёжная дарога
1098           apron:
1099           - Пэрон аэрапорта
1100           - тэрмінал
1101           admin: Адміністрацыйная мяжа
1102           forest: Лес
1103           wood: Пушча
1104           golf: Поле для гольфу
1105           park: Парк
1106           resident: Жылы раён
1107           common:
1108           - Грамадзкая зямля
1109           - луг
1110           retail: Гандлёвы раён
1111           industrial: Прамысловы раён
1112           commercial: Камэрцыйны раён
1113           heathland: Пусташ
1114           lake:
1115           - Возера
1116           - вадасховішча
1117           farm: Фэрма
1118           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1119           cemetery: Могілкі
1120           allotments: Агароды
1121           pitch: Спартовая пляцоўка
1122           centre: Спартовы цэнтар
1123           reserve: Запаведнік
1124           military: Вайсковая тэрыторыя
1125           school:
1126           - Школа
1127           - унівэрсытэт
1128           building: Значны будынак
1129           station: Чыгуначная станцыя
1130           summit:
1131           - Вяршыня
1132           - пік
1133           tunnel: Пункцір = тунэль
1134           bridge: Чорная лінія = мост
1135           private: Прыватны доступ
1136           destination: Мэтавы доступ
1137           construction: Будаўніцтва дарогаў
1138     richtext_area:
1139       edit: Рэдагаваць
1140       preview: Папярэдні прагляд
1141     markdown_help:
1142       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1143       headings: Загалоўкі
1144       heading: Загаловак
1145       subheading: Падзагаловак
1146       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1147       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1148       first: Першы элемэнт
1149     welcome:
1150       questions:
1151         title: Маеце пытаньні?
1152   traces:
1153     visibility:
1154       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1155       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1156       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1157         з пазначэньнямі часу)
1158       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1159         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1160     new:
1161       visibility_help: што гэта азначае?
1162       help: Дапамога
1163     create:
1164       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1165       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1166         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1167         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1168       traces_waiting:
1169         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1170           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1171           чаргу для іншых удзельнікаў.
1172         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1173           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1174           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1175         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1176           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1177           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1178     edit:
1179       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1180       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1181       visibility_help: што гэта азначае?
1182     trace_optionals:
1183       tags: Тэгі
1184     show:
1185       title: Прагляд трэку %{name}
1186       heading: Прагляд трэку %{name}
1187       pending: ЧАКАЕ
1188       filename: 'Назва файла:'
1189       download: загрузіць
1190       uploaded: 'Загружаны:'
1191       points: 'Пункты:'
1192       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1193       map: мапа
1194       edit: рэдагаваць
1195       owner: 'Уладальнік:'
1196       description: 'Апісаньне:'
1197       tags: 'Тэгі:'
1198       none: Няма
1199       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1200       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1201       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1202       visibility: 'Бачнасьць:'
1203     trace_paging_nav:
1204       showing_page: Старонка %{page}
1205     trace:
1206       pending: ЧАКАЕ
1207       count_points:
1208         one: 1 пункт
1209         other: '%{count} пункты'
1210       more: болей
1211       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1212       view_map: Прагляд мапы
1213       edit: рэдагаваць
1214       edit_map: Рэдагаваць мапу
1215       public: ПУБЛІЧНЫ
1216       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1217       private: ПРЫВАТНЫ
1218       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1219       by: аўтар
1220       in: у
1221       map: мапа
1222     index:
1223       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1224       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1225       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1226       upload_trace: Загрузіць трэк
1227       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1228     destroy:
1229       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1230     make_public:
1231       made_public: Трэк зроблены публічным
1232     offline_warning:
1233       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1234     offline:
1235       heading: GPX-сховішча адключанае
1236       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1237   application:
1238     require_cookies:
1239       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1240         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1241     setup_user_auth:
1242       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1243         каб даведацца болей.
1244       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1245         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1246         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1247   oauth:
1248     authorize:
1249       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1250         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1251         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1252       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1253       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1254       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1255       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1256       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1257       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1258       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1259     revoke:
1260       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1261   oauth_clients:
1262     new:
1263       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1264     edit:
1265       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1266     show:
1267       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1268       key: 'Ключ спажыўца:'
1269       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1270       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1271       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1272       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1273       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1274       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1275       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1276     index:
1277       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1278       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1279       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1280       application: Назва дастасаваньня
1281       issued_at: Выданы ў
1282       revoke: Адклікаць!
1283       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1284       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1285         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1286         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1287       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1288       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1289     form:
1290       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1291     not_found:
1292       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1293     create:
1294       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1295     update:
1296       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1297     destroy:
1298       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1299   users:
1300     login:
1301       title: Увайсьці
1302       heading: Уваход
1303       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1304       password: 'Пароль:'
1305       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1306       remember: Запомніць мяне
1307       lost password link: Забылі пароль?
1308       login_button: Увайсьці
1309       register now: Зарэгістравацца зараз
1310       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1311         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1312       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1313       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1314         мець рахунак.
1315       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1316       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1317         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1318         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1319         пацьверджаньнем</a>.
1320       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1321         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1322         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1323       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1324       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1325     logout:
1326       title: Выйсьці
1327       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1328       logout_button: Выйсьці
1329     lost_password:
1330       title: Згублены пароль
1331       heading: Забылі пароль?
1332       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1333       new password button: Ачысьціць пароль
1334       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1335         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1336       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1337         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1338       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1339         пошты.
1340     reset_password:
1341       title: Ачысьціць пароль
1342       heading: Скінуць пароль для %{user}
1343       reset: Ачысьціць пароль
1344       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1345       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1346     new:
1347       title: Зарэгістравацца
1348       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1349         аўтаматычна.
1350       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1351         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1352         як мага хутчэй.
1353       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1354       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1355       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1356         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1357         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1358         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1359       display name: 'Бачнае імя:'
1360       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1361         яго потым ў Вашых наладах.
1362       password: 'Пароль:'
1363       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1364       continue: Зарэгістравацца
1365       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1366       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1367         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1368         вікі-старонку</a>.
1369     terms:
1370       title: Умовы
1371       heading: Умовы
1372       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1373         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1374       consider_pd_why: што гэта?
1375       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1376         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1377       decline: Адхіліць
1378       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1379         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1380       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1381       legale_names:
1382         france: Францыя
1383         italy: Італія
1384         rest_of_world: Астатні сьвет
1385     no_such_user:
1386       title: Няма такога карыстальніка
1387       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1388       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1389         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1390     show:
1391       my diary: Мой дзёньнік
1392       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1393       my edits: Мае рэдагаваньні
1394       my traces: Мае трэкі
1395       my settings: Мае налады
1396       oauth settings: налады OAuth
1397       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1398       blocks by me: Заблякаваныя мной
1399       send message: Адаслаць паведамленьне
1400       diary: Дзёньнік
1401       edits: Рэдагаваньні
1402       traces: Трэкі
1403       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1404       add as friend: Дадаць у сябры
1405       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1406       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1407       ct undecided: Нявырашана
1408       ct declined: Адхіленыя
1409       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1410       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1411       created from: 'Створана з:'
1412       status: 'Статус:'
1413       spam score: 'Адзнака спаму:'
1414       description: Апісаньне
1415       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1416       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1417         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1418       settings_link_text: налады
1419       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1420       km away: '%{count}км ад Вас'
1421       m away: '%{count}м ад Вас'
1422       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1423       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1424         мапы каля Вас.
1425       role:
1426         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1427         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1428         grant:
1429           administrator: Надаць правы адміністратара
1430           moderator: Надаць правы мадэратара
1431         revoke:
1432           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1433           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1434       block_history: Актыўныя блякаваньні
1435       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1436       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1437       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1438       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1439       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1440       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1441       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1442       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1443       confirm: Пацьвердзіць
1444       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1445       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1446       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1447       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1448     popup:
1449       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1450       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1451       friend: Сябар
1452     account:
1453       title: Рэдагаваньне рахунку
1454       my settings: Мае налады
1455       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1456       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1457       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1458       openid:
1459         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1460         link text: што гэта?
1461       public editing:
1462         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1463         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1464         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1465         enabled link text: што гэта?
1466         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1467           былі ананімнымі.
1468         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1469       public editing note:
1470         heading: Публічнае рэдагаваньне
1471         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1472           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1473           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1474           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1475           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1476           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1477           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1478           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1479       contributor terms:
1480         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1481         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1482         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1483         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1484           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1485         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1486           набытак.
1487         link text: што гэта?
1488       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1489       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1490       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1491       image: 'Выява:'
1492       new image: Дадаць выяву
1493       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1494       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1495       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1496       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1497       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1498       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1499       latitude: 'Шырата:'
1500       longitude: 'Даўгата:'
1501       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1502         на мапу?
1503       save changes button: Захаваць зьмены
1504       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1505       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1506       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1507         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1508         электроннай пошты.
1509       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1510     confirm:
1511       heading: Праверце электронную пошту!
1512       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1513         рахунку.
1514       button: Пацьвердзіць
1515       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1516       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1517       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1518     confirm_resend:
1519       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1520         толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1521         /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1522         на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1523         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1524         запыты.
1525       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1526     confirm_email:
1527       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1528       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1529         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1530       button: Пацьвердзіць
1531       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1532       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1533     set_home:
1534       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1535     go_public:
1536       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1537         рэдагаваньне.
1538     index:
1539       title: Удзельнікі
1540       heading: Карыстальнікі
1541       showing:
1542         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1543         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1544       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1545       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1546       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1547       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1548       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1549     suspended:
1550       title: Рахунак заблякаваны
1551       heading: Рахунак заблякаваны
1552       webmaster: ўэб-майстар
1553       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1554         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1555         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1556         абмеркаваць.\n</p>"
1557   user_role:
1558     filter:
1559       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1560       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1561       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1562     grant:
1563       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1564       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1565       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1566       confirm: Пацьвердзіць
1567       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1568         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1569     revoke:
1570       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1571       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1572       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1573       confirm: Пацьвердзіць
1574       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1575         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1576   user_blocks:
1577     model:
1578       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1579       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1580     not_found:
1581       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1582         %{id}.
1583       back: Вярнуцца да сьпісу
1584     new:
1585       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1586       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1587       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1588         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1589         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1590         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1591         зразумелыя паняцьці.
1592       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1593         ад API.
1594       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1595       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1596       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1597         зьнятае
1598       back: Паказаць усе блякаваньні
1599     edit:
1600       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1601       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1602       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1603         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1604         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1605         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1606       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1607         ад API.
1608       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1609       back: Паказаць усе блякаваньні
1610       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1611         будзе зьнятае?
1612     filter:
1613       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1614       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1615         сьпісу.
1616     create:
1617       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1618         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1619       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1620         яго блякаваньнем.
1621       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1622     update:
1623       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1624       success: Блякаваньне абноўленае.
1625     index:
1626       title: Блякаваньні ўдзельніка
1627       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1628       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1629     revoke:
1630       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1631       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1632       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1633       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1634       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1635       revoke: Адклікаць!
1636       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1637     helper:
1638       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1639       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1640       time_past_html: Скончылася %{time}.
1641       block_duration:
1642         hours:
1643           one: '%{count} гадзіна'
1644           few: '%{count} гадзіны'
1645           other: '%{count} гадзінаў'
1646     blocks_on:
1647       title: Блякаваньні для %{name}
1648       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1649       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1650     blocks_by:
1651       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1652       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1653       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1654     show:
1655       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1656       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1657       status: Статус
1658       show: Паказаць
1659       edit: Рэдагаваць
1660       revoke: Адклікаць!
1661       confirm: Вы ўпэўнены?
1662       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1663       back: Паказаць усе блякаваньні
1664       revoker: 'Адклікаўшы:'
1665       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1666         будзе зьнятае.
1667     block:
1668       not_revoked: (не адкліканае)
1669       show: Паказаць
1670       edit: Рэдагаваць
1671       revoke: Адклікаць!
1672     blocks:
1673       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1674       creator_name: Стваральнік
1675       reason: Прычына блякаваньня
1676       status: Статус
1677       revoker_name: Адкліканае
1678   javascripts:
1679     map:
1680       base:
1681         cycle_map: Роварная мапа
1682         transport_map: Транспартная мапа
1683     site:
1684       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1685       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1686 ...