]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   helpers:
14     file:
15       prompt: Dataju wubrać
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Składować
19       diary_entry:
20         create: Wozjewić
21         update: Aktualizować
22       issue_comment:
23         create: Komentar přidać
24       message:
25         create: Pósłać
26       client_application:
27         create: Registrować
28         update: Aktualizować
29       doorkeeper_application:
30         create: Registrować
31         update: Aktualizować
32       redaction:
33         create: Redakciju wutworić
34         update: Redakciju składować
35       trace:
36         create: Nahrać
37         update: Změny składować
38       user_block:
39         create: Blokowanje wudźělić
40         update: Blokowanje aktualizować
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
45         email_address_not_routable: njeje routojomna
46     models:
47       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
48       changeset: Sadźba změnow
49       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
50       country: Kraj
51       diary_comment: Dźenikowy komentar
52       diary_entry: Dźenikowy zapisk
53       friend: Přećel
54       issue: Problem
55       language: Rěč
56       message: Powěsć
57       node: Suk
58       node_tag: Sukowy atribut
59       notifier: Zdźělenje
60       old_node: Stary suk
61       old_node_tag: Atribut stareho suka
62       old_relation: Stara relacija
63       old_relation_member: Čłon stareje relacije
64       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
65       old_way: Stary puć
66       old_way_node: Suk stareho puća
67       old_way_tag: Atribut stareho puća
68       relation: Relacija
69       relation_member: Relaciski čłon
70       relation_tag: Relaciski atribut
71       report: Rozprawa
72       session: Posedźenje
73       trace: Ćěr
74       tracepoint: Ćěrjowy dypk
75       tracetag: Ćěrjowy atribut
76       user: Wužiwar
77       user_preference: Wužiwarske nastajenje
78       user_token: Wužiwarska marka
79       way: Puć
80       way_node: Pućny suk
81       way_tag: Pućny atribut
82     attributes:
83       client_application:
84         name: Mjeno (trěbne)
85         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86         callback_url: URL wróćowołanja
87         support_url: URL podpěry
88         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91         allow_write_api: kartu wobdźěłać
92         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
95       diary_comment:
96         body: Tekst
97       diary_entry:
98         user: Wužiwar
99         title: Tema
100         latitude: Šěrokostnik
101         longitude: Dołhostnik
102         language: Rěč
103       doorkeeper/application:
104         name: Mjeno
105         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
106         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
107         scopes: Prawa
108       friend:
109         user: Wužiwar
110         friend: Přećel
111       trace:
112         user: Wužiwar
113         visible: Widźomny
114         name: Datajowe mjeno
115         size: Wulkosć
116         latitude: Šěrokostnik
117         longitude: Dołhostnik
118         public: Zjawny
119         description: Wopisanje
120         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
121         visibility: Widźomnosć
122         tagstring: Tagy
123       message:
124         sender: Wotpósłar
125         title: Tema
126         body: Tekst
127         recipient: Přijimowar
128       redaction:
129         title: Titul
130         description: Wopisanje
131       report:
132         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
133         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
134       user:
135         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
136         auth_uid: UID awtentifikacije
137         email: E-mejl
138         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
139         new_email: Nowa mejlowa adresa
140         active: Aktiwny
141         display_name: Wužiwarske mjeno
142         description: Profilowy wopis
143         home_lat: Šěrina
144         home_lon: Dołhota
145         languages: Preferowane rěče
146         preferred_editor: Preferowany editor
147         pass_crypt: Hesło
148         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
152       trace:
153         tagstring: přez komu dźěleny
154       user_block:
155         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
156       user:
157         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         other: před něhdźe hodźinu
162       about_x_months:
163         other: něhdźe před měsacom
164       about_x_years:
165         other: něhdźe před lětom
166       almost_x_years:
167         other: před nimale lětom
168       half_a_minute: před poł mjeńšinu
169       less_than_x_seconds:
170         one: před mjenje hač 1 sekundu
171         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
172       less_than_x_minutes:
173         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
174         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
175       over_x_years:
176         one: před wjace hač lětom
177         other: před wjace hač %{count} lětomaj
178       x_seconds:
179         one: před 1 sekundu
180         other: před %{count} sekundomaj
181       x_minutes:
182         one: před 1 mjeńšinu
183         other: před %{count} mjeńšinomaj
184       x_days:
185         one: před 1 dnjom
186         other: před %{count} dnjomaj
187       x_months:
188         one: před měsacom
189         other: před %{count} měsacomaj
190       x_years:
191         one: před lětom
192         other: před %{count} lětomaj
193   editor:
194     default: Standard (tuchwilu %{name}
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
198     remote:
199       name: Dalokowodźenje
200       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
201   auth:
202     providers:
203       none: Žane
204       openid: OpenID
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       windowslive: Windows Live
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedija
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
214         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
215         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
216         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
217         closed_at_html: Rozrisany %{when}
218         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
219         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
220         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
221       rss:
222         title: Pokazki OpenStreetMap
223         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
224           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
225         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
226         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
227         commented: nowy komentar (blisko %{place})
228         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
229         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
230       entry:
231         comment: Komentar
232         full: Dospołna pokazka
233   browse:
234     created: Wutworjeny
235     closed: 'Začinjeny:'
236     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
239     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
240     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
241     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
242     version: Wersija
243     in_changeset: Sadźba změnow
244     anonymous: anonymny
245     no_comment: (žadyn komentar)
246     part_of: 'Dźěl wot:'
247     part_of_relations:
248       one: '%{count} relacija'
249       two: '%{count} relaciji'
250       few: '%{count} relacije'
251       other: '%{count} relacijow'
252     part_of_ways:
253       one: '%{count} puć'
254       two: '%{count} pućej'
255       few: '%{count} puće'
256       other: '%{count} pućow'
257     download_xml: XML sćahnyć
258     view_history: Historiju pokazać
259     view_details: Podrobnosće pokazać
260     location: 'Městno:'
261     changeset:
262       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
263       belongs_to: Awtor
264       node: Suki (%{count})
265       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
266       way: Puće (%{count})
267       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
268       relation: Relacije (%{count})
269       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
270       comment: Komentary (%{count})
271       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Sadźba změnow XML
274       osmchangexml: osmChange XML
275       feed:
276         title: Sadźba změnow %{id}
277         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
279       discussion: Diskusija
280       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
281         sadźba změnow začinjena.
282     node:
283       title_html: 'Suk: %{name}'
284       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Puć: %{name}'
287       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
288       nodes: Suki
289       nodes_count:
290         one: '%{count} suk'
291         two: '%{count} sukaj'
292         few: '%{count} suki'
293         other: '%{count} sukow'
294       also_part_of_html:
295         few: dźěl pućow %{related_ways}
296         one: dźěl puća %{related_ways}
297         two: dźěl pućow %{related_ways}
298         other: dźěl pućow %{related_ways}
299     relation:
300       title_html: 'Relacija: %{name}'
301       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
302       members: Čłonojo
303       members_count:
304         one: '%{count} čłon'
305         two: '%{count} čłonaj'
306         few: '%{count} čłonojo'
307         other: '%{count} čłonow'
308     relation_member:
309       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
310       type:
311         node: Suk
312         way: Puć
313         relation: Relacija
314     containing_relation:
315       entry_html: Relacija %{relation_name}
316       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
317     not_found:
318       title: Njenamakane
319       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
320       type:
321         node: suk
322         way: puć
323         relation: relacija
324         changeset: sadźba změnow
325         note: pokiw
326     timeout:
327       title: Zmylk časoweho překročenja
328       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
329       type:
330         node: suk
331         way: puć
332         relation: relacija
333         changeset: sadźba změnow
334         note: pokiw
335     redacted:
336       redaction: Redakcija %{id}
337       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
338         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
339       type:
340         node: suk
341         way: puć
342         relation: relacija
343     start_rjs:
344       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
345         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
346       load_data: Daty začitać
347       loading: Začituje so...
348     tag_details:
349       tags: 'Atributy:'
350       wiki_link:
351         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
352         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
353       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
354       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
355       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
356       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
357       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
358     note:
359       title: 'Suk: %{id}'
360       new_note: Nowa pokazka
361       description: Wopisanje
362       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
363       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
364       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
365       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
366       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
367         %{when}</abbr>
368       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
373         %{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
375         %{when}</abbr>
376       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
377       report: Tutón pokiw zdźělić
378     query:
379       title: Funkcije naprašować
380       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
381       nearby: Objekty w bliskosći
382       enclosing: Wobdawace funkcije
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Strona %{page}
386       next: Přichodna »
387       previous: « Předchadna
388     changeset:
389       anonymous: Anonymnje
390       no_edits: (žane změny)
391       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
392     changesets:
393       id: ID
394       saved_at: 'Składowane:'
395       user: Wužiwar
396       comment: Komentar
397       area: Wobłuk
398     index:
399       title: Sadźby změnow
400       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
401       title_friend: Změny mojich přećelow
402       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
403       empty: Žane sadźby změnow namakane.
404       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
405       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
406       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
407       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
408       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
409       load_more: Wjace začitać
410     timeout:
411       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
412   changeset_comments:
413     comment:
414       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
415       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
416     comments:
417       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
418     index:
419       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
420       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
421     timeout:
422       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
423   dashboards:
424     contact:
425       km away: '%{count} km zdaleny'
426       m away: '%{count} m zdaleny'
427     popup:
428       your location: Twoje městno
429       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
430       friend: Přećel
431     show:
432       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
433         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
434       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
435       my friends: Moji přećeljo
436       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
437       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
438       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
439       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
440       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
441       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
442       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
443   diary_entries:
444     new:
445       title: Nowy zapisk do dźenika
446     form:
447       location: Městno
448       use_map_link: Kartu wužiwać
449     index:
450       title: Wužiwarske dźeniki
451       title_friends: Dźeniki přećelow
452       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
453       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
454       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
455       new: Nowy zapisk do dźenika
456       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
457       my_diary: Mój dźenik
458       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
459       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
460       older_entries: Starše zapiski
461       newer_entries: Nowše zapiski
462     edit:
463       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
464       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
465     show:
466       title: Dźenik %{user} | %{title}
467       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
468       leave_a_comment: Spisaj komentar
469       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
470       login: Přizjew so
471     no_such_entry:
472       title: Zapisk njebu namakany
473       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
474       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
475         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
476     diary_entry:
477       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
478       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
479       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
480       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
481       comment_count:
482         few: '%{count} komentary'
483         one: Jedyn komentar
484         two: '%{count} komentaraj'
485         zero: Žane komentary
486         other: '%{count} komentarow'
487       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
488       hide_link: Tutón zapisk schować
489       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
490       confirm: Wobkrućić
491       report: Tutón zapisk zdźělić
492     diary_comment:
493       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
494       hide_link: Tutón komentar schować
495       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
496       confirm: Wobkrućić
497       report: Tutón komentar zdźělić
498     location:
499       location: 'Městno:'
500       view: Pokazać
501       edit: Wobdźěłać
502     feed:
503       user:
504         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
505         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
506       language:
507         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
508         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
509           %{language_name}
510       all:
511         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
512         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
513     comments:
514       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
515       no_comments: Žane dźenikowe komentary
516       post: Zapisk
517       when: Hdy
518       comment: Komentar
519       newer_comments: Nowše komentary
520       older_comments: Starše komentary
521   doorkeeper:
522     flash:
523       applications:
524         create:
525           notice: Nałoženje je zregistrowane.
526   friendships:
527     make_friend:
528       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
529       button: Jako přećela přidać
530       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
531       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
532       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
533       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
534         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
535     remove_friend:
536       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
537       button: Přećela wotstronić
538       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
539       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
540   geocoder:
541     search:
542       title:
543         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
544         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
545         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549           Nominatim</a>
550         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551     search_osm_nominatim:
552       prefix:
553         aerialway:
554           cable_car: powjaznica
555           chair_lift: Sydłowy lift
556           drag_lift: Wlečny lift
557           gondola: Gondlowa powjaznica
558           magic_carpet: Přestrjencowy lift
559           platter: Sněhakowarski lift
560           pylon: Sćežor
561           station: Gondlowa stacija
562           t-bar: Wlečny lift
563           "yes": Powjaznica
564         aeroway:
565           aerodrome: Lětanišćo
566           airstrip: Startowa čara
567           apron: Lětanske předpolo
568           gate: Wrota
569           hangar: Hangar
570           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
571           holding_position: Zastanišćo
572           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
573           parking_position: Parkowanske městno
574           runway: Startowa a přizemjenska čara
575           taxilane: Taksijowa jězdnja
576           taxiway: Lětadłowa jězdnja
577           terminal: Terminal
578           windsock: Wětrowy měšk
579         amenity:
580           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
581           animal_shelter: zwěrjacy dom
582           arts_centre: Kulturny centrum
583           atm: Bankomat
584           bank: Banka
585           bar: Bara
586           bbq: Grilowanišćo
587           bench: Ławka
588           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
589           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
590           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
591           biergarten: Piwowa zahroda
592           blood_bank: Krejna banka
593           boat_rental: wupožčenje čołmow
594           brothel: Bordel
595           bureau_de_change: Měnjernja
596           bus_station: Busowe dwórnišćo
597           cafe: Kofejownja
598           car_rental: Wupožčenje awtow
599           car_sharing: Centrala za sobujěducych
600           car_wash: awtomyjernja
601           casino: kazino
602           charging_station: napjelnjenska stacija
603           childcare: hladanje dźěći
604           cinema: kino
605           clinic: klinika
606           clock: časnik
607           college: wysoka šula
608           community_centre: towaršnostny centrum
609           conference_centre: Konferencny centrum
610           courthouse: sudnistwo
611           crematorium: krematorij
612           dentist: zubny lěkar
613           doctors: lěkarjo
614           drinking_water: pitna woda
615           driving_school: jězbna šula
616           embassy: wulkopósłanstwo
617           events_venue: Zarjadowanišćo
618           fast_food: přikuski
619           ferry_terminal: přewozny přistaw
620           fire_station: wohnjostraža
621           food_court: Food Court
622           fountain: studnja
623           fuel: tankownja
624           gambling: hra wo zbožo
625           grave_yard: pohrjebnišćo
626           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
627           hospital: chorownja
628           hunting_stand: łakańca
629           ice_cream: lodownja
630           internet_cafe: Internetna kofejownja
631           kindergarten: pěstowarnja
632           language_school: Rěčna šula
633           library: knihownja
634           loading_dock: Nakładna rampa
635           love_hotel: Lubosćinski hotel
636           marketplace: torhošćo
637           monastery: klóšter
638           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
639           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
640           music_school: hudźbna šula
641           nightclub: nócny klub
642           nursing_home: starownja
643           parking: parkowanišćo
644           parking_entrance: zajězd parkowanišća
645           parking_space: stejnišćo
646           payment_terminal: Płaćenski terminal
647           pharmacy: lěkarnja
648           place_of_worship: Boži dom
649           police: policija
650           post_box: póštowy kašćik
651           post_office: póštowy zarjad
652           prison: jastwo
653           pub: korčma
654           public_bath: zjawna kupjel
655           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
656           public_building: zjawne twarjenje
657           recycling: přijimarnja starowiznow
658           restaurant: hosćenc
659           school: šula
660           shelter: podstup
661           shower: duša
662           social_centre: socialny centrum
663           social_facility: socialne zarjadnišćo
664           studio: studijo
665           swimming_pool: płuwanišćo
666           taxi: taksi
667           telephone: zjawny telefon
668           theatre: dźiwadło
669           toilets: nuzniki
670           townhall: radnica
671           training: Trenowanske zarjadnišćo
672           university: uniwersita
673           vending_machine: awtomat
674           veterinary: skótny lěkar
675           village_hall: gmejnski dom
676           waste_basket: smjećnik
677           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
678           waste_dump_site: Smjećowa deponija
679           watering_place: Napojišćo
680           water_point: wodowy přizamk
681           weighbridge: Jězdźidłowa waha
682           "yes": Zarjadnišćo
683         boundary:
684           aboriginal_lands: Rezerwaty
685           administrative: zarjadniska hranica
686           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
687           national_park: nacionalny park
688           political: Wólbny wobwod
689           protected_area: škitane pasmo
690           "yes": hranica
691         bridge:
692           aqueduct: akwedukt
693           boardwalk: přibrjóžna promenada
694           suspension: wisaty móst
695           swing: wobwjertny móst
696           viaduct: wiadukt
697           "yes": móst
698         building:
699           apartment: bydlenje
700           apartments: wjaceswójbny dom
701           barn: bróžnja
702           bungalow: bungalow
703           cabin: chata
704           chapel: Kapałka
705           church: cyrkwinske twarjenje
706           civic: zjawne twarjenje
707           college: wysokošulske twarjenje
708           commercial: Wobchodniske twarjenje
709           construction: twarjenje w konstrukciji
710           dormitory: Studentski internat
711           duplex: Dwójny dom
712           farm: Burski dom
713           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
714           garage: Garaža
715           garages: garaže
716           greenhouse: rostlinarnja
717           hangar: hangar
718           hospital: Chorownja
719           hotel: hotelowe twarjenje
720           house: Dom
721           houseboat: bydlenski čołm
722           hut: chěžka
723           industrial: Industrijowe twarjenje
724           kindergarten: pěstowarske twarjenje
725           manufacture: fabrikowe twarjenje
726           office: Běrowowe twarjenje
727           public: Zjawne twarjenje
728           residential: Bydlenske twarjenje
729           retail: Priwatne twarjenje
730           roof: třěcha
731           ruins: rozpadace twarjenje
732           school: Šulske twarjenje
733           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
734           service: zawodne twarjenje
735           shed: kólnja
736           stable: hródź/konjenc
737           static_caravan: bydlenski wóz
738           temple: templowe twarjenje
739           terrace: Serijowy dom
740           train_station: dwórnišćowe twarjenje
741           university: Uniwersitne twarjenje
742           warehouse: skład
743           "yes": twarjenje
744         club:
745           scout: skawtowe lěhwo
746           sport: sportowe towarstwo
747           "yes": towarstwo
748         craft:
749           beekeeper: pčołar
750           blacksmith: kowar
751           brewery: piwarnja
752           carpenter: ćěsla
753           confectionery: Słódčiznowy wobchod
754           dressmaker: Šwalča
755           electrician: elektrikar
756           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
757           gardener: zahrodnik
758           glaziery: Škleńčernja
759           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
760           hvac: Připrawytwarstwo
761           metal_construction: Metalotwar
762           painter: moler
763           photographer: fotograf
764           plumber: blachar
765           roofer: Třěchikryjer
766           sawmill: rězak
767           shoemaker: šewc
768           stonemason: kamjenjećesar
769           tailor: krawc
770           window_construction: woknatwarc
771           winery: winicy
772           "yes": rjemjeslniski wobchod
773         emergency:
774           access_point: Přistupny dypk
775           ambulance_station: wuchowanska stacija
776           assembly_point: Zhromadźišćo
777           defibrillator: defibrilator
778           fire_extinguisher: Woheńhašak
779           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
780           landing_site: nuzowe přizemišćo
781           life_ring: Wuchowanska rynka
782           phone: nuzowy telefon
783           siren: Sirena
784           "yes": nuzowy pad
785         highway:
786           abandoned: rozpušćena awtodróha
787           bridleway: jěchanski puć
788           bus_guideway: busowa čara
789           bus_stop: busowe zastanišćo
790           construction: dróha so twari
791           corridor: wochěža
792           cycleway: kolesowarska šćežka
793           elevator: lift
794           emergency_access_point: nuzowa słužba
795           footway: pućik
796           ford: bród
797           give_way: značka "předjězba"
798           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
799           milestone: milnik
800           motorway: awtodróha
801           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
802           motorway_link: přijězd na awtodróhu
803           path: šćežka
804           pedestrian: chódnik
805           platform: platforma
806           primary: zwjazkowa dróha
807           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
808           proposed: planowana dróha
809           raceway: wubědźowanska čara
810           residential: bydlenska hasa
811           rest_area: wotpočnišćo
812           road: dróha
813           secondary: krajna dróha
814           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
815           service: dojězdny puć
816           services: awtodróhowy hosćenc
817           speed_camera: błyskač
818           steps: schody
819           stop: stop-značka
820           street_lamp: přidróžna latarnja
821           tertiary: dróha třećeho rjadu
822           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
823           track: pólny puć
824           traffic_mirror: Wobchadny špihel
825           traffic_signals: ampla
826           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
827           trunk: spěšnodróha
828           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
829           turning_loop: wobroćišćo
830           unclassified: powšitkowna dróha
831           "yes": dróha
832         historic:
833           aircraft: Historiske lětadło
834           archaeological_site: archeologiska městnosć
835           bomb_crater: Historiski bombowy krater
836           battlefield: bitwišćo
837           boundary_stone: měznik
838           building: historiske twarjenje
839           bunker: bunker
840           cannon: Historiska kanona
841           castle: hród
842           charcoal_pile: Historiski wuhelc
843           church: cyrkej
844           city_gate: měšćanske wrota
845           citywalls: měšćanske murje
846           fort: fort
847           heritage: kulturne herbstwo
848           hollow_way: Hłuboki puć
849           house: dom
850           manor: knježi dwór
851           memorial: wopomnišćo
852           milestone: historiski milnik
853           mine: podkopki
854           mine_shaft: překop
855           monument: pomnik
856           railway: historiska železniska čara
857           roman_road: romska dróha
858           ruins: rozpadanki
859           rune_stone: Kamjeń z runami
860           stone: błudźenk
861           tomb: row
862           tower: wěža
863           wayside_chapel: přidróžna kapałka
864           wayside_cross: swjaty křiž
865           wayside_shrine: modlerski stołp
866           wreck: wrak
867           "yes": historiska městnosć
868         junction:
869           "yes": křižowanišćo
870         landuse:
871           allotments: zahrodki
872           aquaculture: akwakultura
873           basin: basenk
874           brownfield: lado
875           cemetery: pohrjebnišćo
876           commercial: přemysłownišćo
877           conservation: přirodoškitne pasmo
878           construction: twarnišćo
879           farm: statok
880           farmland: rola
881           farmyard: burski statok
882           forest: lěs
883           garages: garaže
884           grass: łuka
885           greenfield: njewobtwarjena zemja
886           industrial: industrijna kónčina
887           landfill: deponija
888           meadow: łuka
889           military: wojerska kónčina
890           mine: podkopki
891           orchard: sadowa zahroda
892           plant_nursery: štomownja
893           quarry: skała
894           railway: železniski teren
895           recreation_ground: wočerstwjenišćo
896           religious: nabožinski teritorij
897           reservoir: zběranski basenk
898           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
899           residential: sydlišćo
900           retail: wobchody
901           village_green: nawjes
902           vineyard: winica
903           "yes": wužiwanje zemje
904         leisure:
905           amusement_arcade: Hrajna hala
906           bandstand: Hudźbny pawiljon
907           beach_resort: mórske kupjele
908           bird_hide: ptači schow
909           bleachers: Sedźenske rjady
910           bowling_alley: Bowlingowa čara
911           common: gmejnski kraj
912           dance: rejowanska žurla
913           dog_park: psyči park
914           firepit: wohnišćo
915           fishing: rybnišćo
916           fitness_centre: fitnessownja
917           fitness_station: fitnesowa stacija
918           garden: zahroda
919           golf_course: golfownišćo
920           horse_riding: jěchanišćo
921           ice_rink: smykanišćo
922           marina: sportowy přistaw
923           miniature_golf: minigolf
924           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
925           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
926           park: park
927           picnic_table: piknikowe blido
928           pitch: sportnišćo
929           playground: hrajkanišćo
930           recreation_ground: wočerstwjenišćo
931           resort: prózdninske městno
932           sauna: sawna
933           slipway: Helling
934           sports_centre: sportowy centrum
935           stadium: stadion
936           swimming_pool: płuwanišćo
937           track: běhanišćo
938           water_park: wodowy park
939           "yes": wólny čas
940         man_made:
941           adit: podkopk
942           advertising: wonkowne wabjenje
943           antenna: antena
944           avalanche_protection: škit před lawinami
945           beacon: swětłownja
946           beam: hrjada
947           beehive: kołć
948           breakwater: přistawny nasyp
949           bridge: móst
950           bunker_silo: bunker
951           cairn: kamjentny mužik
952           chimney: wuheń
953           clearcut: trjebjenje
954           communications_tower: škričkowy sćežor
955           crane: kran
956           cross: křiž
957           dolphin: Přiwjazowanski kolik
958           dyke: haćenje
959           embankment: skłonina
960           flagpole: chorhojowy sćežor
961           gasometer: gazometer
962           groyne: buna
963           kiln: palna pěc
964           lighthouse: swětłownja
965           manhole: Kanalowy šacht
966           mast: sćežor
967           mine: podkopki
968           mineshaft: překop
969           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
970           petroleum_well: wolijowe žórło
971           pier: stołp
972           pipeline: rołowód
973           pumping_station: Klumparnja
974           silo: silo
975           snow_cannon: sněhowa kanona
976           snow_fence: sněhowy płót
977           storage_tank: składowanski tank
978           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
979           surveillance: dohladowanje
980           telescope: teleskop
981           tower: wěža
982           utility_pole: Milinowodowy sćežor
983           wastewater_plant: wodočisćernja
984           watermill: wodowy młyn
985           water_tap: wodowy honač
986           water_tower: wodowa wěža
987           water_well: studnja
988           water_works: wodarnja
989           windmill: wětrnik
990           works: fabrika
991           "yes": kumštne
992         military:
993           airfield: wojerske lětanišćo
994           barracks: kaserna
995           bunker: bunker
996           checkpoint: kontrolny dypk
997           trench: Zakop
998           "yes": wójsko
999         mountain_pass:
1000           "yes": hórski přesmyk
1001         natural:
1002           atoll: Atol
1003           bare_rock: Naha skała
1004           bay: zaliw
1005           beach: přibrjóh
1006           cape: kap
1007           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1008           cliff: wuskała
1009           coastline: Pobrjóžna linija
1010           crater: krater
1011           dune: nawěw
1012           fell: fjeld
1013           fjord: fjord
1014           forest: lěs
1015           geyser: geysir
1016           glacier: lodowc
1017           grassland: łuka
1018           heath: hola
1019           hill: hórka
1020           hot_spring: Horce žórło
1021           island: kupa
1022           land: kraj
1023           marsh: marša
1024           moor: bahno
1025           mud: błóto
1026           peak: wjeršk
1027           peninsula: Połkupa
1028           point: dypk
1029           reef: rif
1030           ridge: hórski hrjebjeń
1031           rock: kamjenje
1032           saddle: přesmyk
1033           sand: pěsk
1034           scree: walanki
1035           scrub: kerki
1036           spring: žórło
1037           stone: błudźenk
1038           strait: mórska wužina
1039           tree: štom
1040           valley: doł
1041           volcano: wulkan
1042           water: wodźizna
1043           wetland: łučina
1044           wood: lěs
1045           "yes": Krajinowa forma
1046         office:
1047           accountant: knihiwjedniski běrow
1048           administrative: zarjadnistwo
1049           advertising_agency: Wabjenska agentura
1050           architect: architektowy běrow
1051           association: towaršnosć
1052           company: předewzaće
1053           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1054           educational_institution: kubłanska institucija
1055           employment_agency: dźěłowy zarjad
1056           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1057           estate_agent: makler ležownosćow
1058           financial: Financny zarjad
1059           government: zarjad
1060           insurance: zawěsćenski běrow
1061           it: IT-běrow
1062           lawyer: prawiznik
1063           logistics: Logistiski běrow
1064           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1065           ngo: NGO-běrow
1066           notary: Notar
1067           research: Slědźerski běrow
1068           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1069           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1070           travel_agent: jězbny běrow
1071           "yes": běrow
1072         place:
1073           allotments: zahrodki
1074           archipelago: Archipel
1075           city: wulkoměsto
1076           city_block: bydlenski blok
1077           country: kraj
1078           county: wobwod
1079           farm: statok
1080           hamlet: wjeska
1081           house: dom
1082           houses: domy
1083           island: kupa
1084           islet: kupka
1085           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1086           locality: městnosć
1087           municipality: gmejna
1088           neighbourhood: bydlenski wobwod
1089           plot: Ležownosć
1090           postcode: póštowa ličba
1091           quarter: měšćanska štwórć
1092           region: region
1093           sea: morjo
1094           square: naměsto
1095           state: zwjazkowy kraj
1096           subdivision: předměsto
1097           suburb: měšćanski dźěl
1098           town: město
1099           village: wjes
1100           "yes": městno
1101         railway:
1102           abandoned: rozpušćena železnica
1103           construction: železnica so twari
1104           disused: zastajena železnica
1105           funicular: powjaznica
1106           halt: železniske zastanišćo
1107           junction: železniske křižnišćo
1108           level_crossing: železniski přechod
1109           light_rail: měšćanska železnica
1110           miniature: miniaturna železnica
1111           monorail: jednokolijowa železnica
1112           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1113           platform: železniske nastupišćo
1114           preserved: muzejowa železnica
1115           proposed: planowana železniska čara
1116           spur: přizamkowe kolije
1117           station: dwórnišćo
1118           stop: zastanišćo
1119           subway: metro
1120           subway_entrance: zachod k metro
1121           switch: wuhibka
1122           tram: tramwajka
1123           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1124           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1125         shop:
1126           agrarian: Agrarny wobchod
1127           alcohol: wobchod za spirituozy
1128           antiques: wobchod starožitnosćow
1129           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1130           art: wuměłski wobchod
1131           baby_goods: Babyjowe artikle
1132           bag: Tobołowy wbchod
1133           bakery: pjekarnja
1134           beauty: kosmetikowy salon
1135           beverages: napojowe wiki
1136           bicycle: kolesowarski wobchod
1137           bookmaker: Wjetowarnja
1138           books: kniharnja
1139           boutique: butika
1140           butcher: rěznik
1141           car: awtodom
1142           car_parts: awtowe narunanki
1143           car_repair: awtowa porjedźernja
1144           carpet: přestrjencowy wobchod
1145           charity: dobroćelski wobchod
1146           cheese: Twarožkowy wobchod
1147           chemist: drogerija
1148           chocolate: Šokolada
1149           clothes: drastowy wobchod
1150           coffee: Kofejownja
1151           computer: kompjuterowy wobchod
1152           confectionery: konditornja
1153           convenience: miniwiki
1154           copyshop: kopěrowanski wobchod
1155           cosmetics: parfimerija
1156           curtain: Wobchod za zawěški
1157           dairy: Mlokowy wobchod
1158           deli: delikatesowy wobchod
1159           department_store: kupnica
1160           discount: wobchod za tunje artikle
1161           doityourself: wobchod za twaršćizny
1162           dry_cleaning: čisćernja
1163           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1164           electronics: wobchod za elektroniku
1165           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1166           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1167           fabric: Płatowy wobchod
1168           farm: statokowy wobchod
1169           fashion: modowy wobchod
1170           florist: kwětkarnja
1171           food: wobchod za žiwidła
1172           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1173           funeral_directors: pochowanski wustaw
1174           furniture: meblowy wobchod
1175           garden_centre: zahrodniski centrum
1176           gas: Wobchod za gasowe bleše
1177           general: wobchod za měšane twory
1178           gift: wobchod za dary
1179           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1180           grocery: žiwidłowy wobchod
1181           hairdresser: frizer
1182           hardware: železarstwo
1183           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1184           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1185           herbalist: Zelowy wobchod
1186           hifi: Hi-fi
1187           houseware: wobchod za domjace twory
1188           ice_cream: Lodarnja
1189           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1190           jewelry: debjenkar
1191           kiosk: kiosk
1192           kitchen: kuchinski wobchod
1193           laundry: myjernja
1194           locksmith: Klučowa słužba
1195           lottery: loterija
1196           mall: nakupowanski centrum
1197           massage: masaža
1198           mobile_phone: handyjowy wobchod
1199           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1200           motorcycle: wobchod za motorske
1201           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1202           music: hudźbny wobchod
1203           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1204           newsagent: nowinski wobchod
1205           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1206           optician: optikar
1207           organic: biowobchod
1208           outdoor: outdoor-wobchod
1209           paint: lakěrowarnja
1210           pastry: Konditarnja
1211           pawnbroker: zastawnja
1212           perfumery: Parfimerija
1213           pet: zwěrjacy wobchod
1214           pet_grooming: Psyči frizer
1215           photo: fotowy wobchod
1216           seafood: mórske płody
1217           second_hand: second-hand-wobchod
1218           sewing: Šiće
1219           shoes: wobchod za črije
1220           sports: sportowy wobchod
1221           stationery: papjernistwo
1222           supermarket: superwiki
1223           tailor: krawcownja
1224           tea: Čajowy wobchod
1225           ticket: tiketowy wobchod
1226           tobacco: tobakowy wobchod
1227           toys: wobchod za hrajki
1228           travel_agency: jězbny běrow
1229           tyres: wikowar z wobručemi
1230           vacant: prózdny wobchod
1231           variety_store: tuni wobchod
1232           video: widejoteka
1233           video_games: Wobchod za widejowe hry
1234           wholesale: Wulkowikowanje
1235           wine: winoteka
1236           "yes": wobchod
1237         tourism:
1238           alpine_hut: hórska bawda
1239           apartment: prózdninske bydlenje
1240           artwork: wuměłska twórba
1241           attraction: atrakcija
1242           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1243           cabin: chěžka
1244           camp_pitch: Campingowanišćo
1245           camp_site: stanowanišćo
1246           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1247           chalet: chata
1248           gallery: galerija
1249           guest_house: hospoda
1250           hostel: młodownja
1251           hotel: hotel
1252           information: informacija
1253           motel: motel
1254           museum: muzej
1255           picnic_site: piknikowanišćo
1256           theme_park: zabawjenski park
1257           viewpoint: wuhladnišćo
1258           wilderness_hut: Škitna budka
1259           zoo: coo
1260         tunnel:
1261           building_passage: přechod přez twarjenje
1262           culvert: wotwódny kanal
1263           "yes": tunl
1264         waterway:
1265           artificial: kumštna wodowa dróha
1266           boatyard: łódźnica
1267           canal: kanal
1268           dam: nasyp
1269           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1270           ditch: hrjebja
1271           dock: dok
1272           drain: wotwódna hrjebja
1273           lock: přepławnja
1274           lock_gate: přepławne wrota
1275           mooring: přistawnišćo
1276           rapids: rěčne prohi
1277           river: rěka
1278           stream: rěčka
1279           wadi: suchi doł
1280           waterfall: wodopad
1281           weir: spušćadło
1282           "yes": wódna dróha
1283       admin_levels:
1284         level2: statna hranica
1285         level3: Regionowa hranica
1286         level4: krajna hranica
1287         level5: regionalna hranica
1288         level6: wokrjesna hranica
1289         level7: gmejnska hranica
1290         level8: měšćanska hranica
1291         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1292         level10: hranica štwórće
1293         level11: Susodstwowa hranica
1294       types:
1295         cities: wulkoměsta
1296         towns: města
1297         places: městna
1298     results:
1299       no_results: Žane wuslědki namakane
1300       more_results: Dalše wuslědki
1301   issues:
1302     index:
1303       title: Problemy
1304       select_status: Status wubrać
1305       select_type: Typ wubrać
1306       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1307       reported_user: zjewjeny wužiwar
1308       not_updated: Njeaktualizowany
1309       search: Pytać
1310       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1311       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1312       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1313       status: Status
1314       reports: Rozprawy
1315       last_updated: Poslednja aktualizacija
1316       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1317       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1318       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1319       reports_count:
1320         one: Jedna rozprawa
1321         other: '%{count} rozprawje'
1322       reported_item: Zjewjeny objekt
1323       states:
1324         ignored: Ignorowany
1325         open: Wočinjeny
1326         resolved: Rozrisany
1327     update:
1328       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1329       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1330       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1331     show:
1332       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1333       reports:
1334         zero: Žane rozprawy
1335         one: Jedna rozprawa
1336         other: '%{count} rozprawje'
1337       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1338       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1339       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1340       resolve: Rozrisać
1341       ignore: Ignorować
1342       reopen: Zaso wočinić
1343       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1344       read_reports: Rozprawy čitać
1345       new_reports: Nowe rozprawy
1346       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1347       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1348       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1349     resolve:
1350       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1351     ignore:
1352       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1353     reopen:
1354       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1355     comments:
1356       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1357       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1358     reports:
1359       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1360     helper:
1361       reportable_title:
1362         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1363         note: Pokazka čo. %{note_id}
1364   issue_comments:
1365     create:
1366       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1367   reports:
1368     new:
1369       title_html: '%{link} rozprawić'
1370       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1371       disclaimer:
1372         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1373           zo:'
1374         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1375         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1376           rozrisać.
1377         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1378       categories:
1379         diary_entry:
1380           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1381           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1382           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1383           other_label: Druhe
1384         diary_comment:
1385           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1386           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1387           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1388           other_label: Druhe
1389         user:
1390           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1391           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1392           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1393           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1394           other_label: Druhe
1395         note:
1396           spam_label: Tuta pokazka je spam
1397           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1398           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1399           other_label: Druhe
1400     create:
1401       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1402       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1403   layouts:
1404     project_name:
1405       title: OpenStreetMap
1406       h1: OpenStreetMap
1407     logo:
1408       alt_text: OpenStreetMap logo
1409     home: K domjacemu stejnišću
1410     logout: Wotzjewić
1411     log_in: Přizjewić
1412     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1413     sign_up: Registrować
1414     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1415     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1416     edit: Wobdźěłać
1417     history: Historija
1418     export: Eksport
1419     issues: Problemy
1420     data: Daty
1421     export_data: Daty eksportować
1422     gps_traces: GPS-ćěrje
1423     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1424     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1425     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1426     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1427     tag_line: Swobodna karta swěta
1428     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1429     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1430       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1431     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1432     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1433       %{partners}.
1434     partners_ucl: UCL
1435     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436     partners_partners: partnerow
1437     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1438     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1439       dźěła na njej přewjedu.
1440     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1441       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1442     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1443     help: Pomoc
1444     about: Wo projekće
1445     copyright: Awtorske prawo
1446     community: Zhromadźenstwo
1447     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1448     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1449     foundation: Załožba
1450     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1451     make_a_donation:
1452       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1453       text: Darić
1454     learn_more: Wjace zhonić
1455     more: Wjace
1456   user_mailer:
1457     diary_comment_notification:
1458       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1459       hi: Witaj %{to_user},
1460       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1461         komentował(a):'
1462       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1463         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1464       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1465         abo na %{replyurl} wotmołwić
1466       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1467         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1468     message_notification:
1469       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1470       hi: Witaj %{to_user},
1471       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1472       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1473         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1474       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1475         pósłać
1476       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1477     friendship_notification:
1478       hi: Witaj %{to_user},
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1480       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1481       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1482       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1483       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1484       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1485     gpx_description:
1486       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1487         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1488       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1489         %{trace_description} a bjez značkow
1490     gpx_failure:
1491       hi: Witaj %{to_user},
1492       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1493       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1494       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1495     gpx_success:
1496       hi: Witaj %{to_user},
1497       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1498         wuspěšnje importowane.'
1499       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1500     signup_confirm:
1501       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1502       greeting: Witaj!
1503       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1504       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1505         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1506         konto wobkrućił(a):'
1507       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1508         krokach.
1509     email_confirm:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1511       greeting: Witaj,
1512       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1513         změnić na %{new_address}
1514       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1515         wobkrućił(a).
1516     lost_password:
1517       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1518       greeting: Witaj,
1519       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1520         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1521       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1522         hesło wróćo stajił(a).
1523     note_comment_notification:
1524       anonymous: Anonymny wužiwar
1525       greeting: Witaj,
1526       commented:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1528         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1529           kotruž so zajimuješ'
1530         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1531         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1532           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1533         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1534           Pokazka je blisko %{place}.'
1535         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1536           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1537       closed:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1540           so zajimuješ'
1541         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1542           rozrisał.'
1543         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1544           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1545         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1546           Pokazka je blisko %{place}.'
1547         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1548           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1549       reopened:
1550         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1551         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1552           kotruž so zajimuješ'
1553         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1554           reaktiwizował.'
1555         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1556           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1557         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1558           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1559         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1560           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1561       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1562       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1563     changeset_comment_notification:
1564       hi: Witaj %{to_user},
1565       greeting: Witaj,
1566       commented:
1567         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1569           za kotruž so zajimuješ'
1570         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1571           komentował'
1572         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1573           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1574         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1575           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1576         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1577           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1578           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1579         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1580         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1581         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1582       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1583       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1584       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1585         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1586       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1587         %{url} a klikń na „wotskazać“
1588   confirmations:
1589     confirm:
1590       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1591       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1592       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1593         započeć.
1594       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1595         aktiwizował.
1596       button: Wobkrućić
1597       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1598       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1599       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1600       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1601         tu</a>.
1602     confirm_resend:
1603       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1604     confirm_email:
1605       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1606       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1607         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1608       button: Wobkrućić
1609       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1610       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1611       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1612     resend_success_flash:
1613       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1614         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1615       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1616         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1617         naprašowanja wotmołwić.
1618   messages:
1619     inbox:
1620       title: Póštowy kašćik
1621       my_inbox: Moja póšta
1622       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1623       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1624       new_messages:
1625         few: '%{count} nowe powěsće'
1626         one: '%{count} nowu powěsć'
1627         two: '%{count} nowej powěsći'
1628         other: '%{count} nowych powěsćow'
1629       old_messages:
1630         few: '%{count} stare powěsće'
1631         one: '%{count} staru powěsć'
1632         two: '%{count} starej powěsći'
1633         other: '%{count} starych powěsćow'
1634       from: Wot
1635       subject: Tema
1636       date: Datum
1637       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1638         styki nawjazać?
1639       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1640     message_summary:
1641       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1642       read_button: Jako přečitanu markěrować
1643       reply_button: Wotmołwić
1644       destroy_button: Wotstronić
1645     new:
1646       title: Powěsć pósłać
1647       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1648       subject: Tema
1649       body: Tekst
1650       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1651     create:
1652       message_sent: Powěsć wotpósłana
1653       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1654         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1655     no_such_message:
1656       title: Powěsć njeeksistuje
1657       heading: Powěsć njeeksistuje
1658       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1659     outbox:
1660       title: Pósłane
1661       my_inbox: Mój póstowy dochad
1662       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1663       messages:
1664         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1665         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1666         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1667         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1668       to: Komu
1669       subject: Tema
1670       date: Datum
1671       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1672         styki nawjazać?
1673       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1674     reply:
1675       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1676         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1677     show:
1678       title: Powěsć čitać
1679       from: Wot
1680       subject: Tema
1681       date: Datum
1682       reply_button: Wotmołwić
1683       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1684       destroy_button: Wotstronić
1685       back: Wróćo
1686       to: Komu
1687       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1688         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1689     sent_message_summary:
1690       destroy_button: Wotstronić
1691     mark:
1692       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1693       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1694     destroy:
1695       destroyed: Powěsć wotstronjena
1696   passwords:
1697     lost_password:
1698       title: Hesło zabyte
1699       heading: Sy hesło zabył?
1700       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1701       new password button: Hesło wróćo stajić
1702       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1703         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1704       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1705         wróćo stajić.
1706       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1707     reset_password:
1708       title: Hesło wróćo stajić
1709       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1710       reset: Hesło wróćo stajić
1711       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1712       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1713   preferences:
1714     show:
1715       title: Moje nastajenja
1716       preferred_editor: Preferowany editor
1717       preferred_languages: Preferowane rěče
1718       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1719     edit:
1720       title: Nastajenja wobdźěłać
1721       save: Nastajenja aktualizować
1722       cancel: Přetorhnyć
1723     update:
1724       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1725     update_success_flash:
1726       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1727   profiles:
1728     edit:
1729       title: Profil wobdźěłać
1730       save: Profil aktualizować
1731       cancel: Přetorhnyć
1732       image: Wobraz
1733       gravatar:
1734         gravatar: Gravatar wužiwać
1735         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1736         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1737         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1738         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1739       new image: Wobraz přidać
1740       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1741       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1742       replace image: Aktualny wobraz narunać
1743       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1744         funguja)
1745       home location: Domjace stejnišćo
1746       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1747       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1748     update:
1749       success: Profil je so zaktualizował.
1750       failure: Profil njeda so aktualizować.
1751   sessions:
1752     new:
1753       title: Přizjewjenje
1754       heading: Přizjewjenje
1755       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1756       password: 'Hesło:'
1757       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1758       remember: 'Spomjatkować sej:'
1759       lost password link: Swoje hesło zabył?
1760       login_button: Přizjewjenje
1761       register now: Nětko registrować
1762       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1763         mjenom a hesłom:'
1764       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1765       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1766       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1767       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1768       no account: Nimaš žane konto?
1769       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1770         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1771         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1772       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1773         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1774         chceš wo tym diskutować.
1775       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1776       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1777       auth_providers:
1778         openid:
1779           title: Přizjewjenje z OpenID
1780           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1781         google:
1782           title: Přizjewjenje z Google
1783           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1784         facebook:
1785           title: Přizjewjenje z Facebook
1786           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1787         windowslive:
1788           title: Přizjewjenje z Windows Live
1789           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1790         github:
1791           title: Z GitHub přizjewić
1792           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1793         wikipedia:
1794           title: Z Wikipediju přizjewić
1795           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1796         wordpress:
1797           title: Přizjewjenje z Wordpress
1798           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1799         aol:
1800           title: Přizjewjenje z AOL
1801           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1802     destroy:
1803       title: Wotzjewić
1804       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1805       logout_button: Wotzjewić
1806   shared:
1807     markdown_help:
1808       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1809       headings: Nadpisy
1810       heading: Nadpis
1811       subheading: Podnapis
1812       unordered: Naličenje
1813       ordered: Čisłowana lisćina
1814       first: Prěni element
1815       second: Druhi element
1816       link: Wotkaz
1817       text: Tekst
1818       image: Wobraz
1819       alt: Alternatiwny tekst
1820       url: URL
1821     richtext_field:
1822       edit: Wobdźěłać
1823       preview: Přehlad
1824   site:
1825     about:
1826       next: Dale
1827       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1828       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1829         a nastroje k dispoziciji'
1830       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1831         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1832         swěće.
1833       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1834       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1835         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1836         by OSM dokładny a aktualny był.
1837       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1838       community_driven_html: |-
1839         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1840         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1841         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1842       open_data_title: Zjawne daty
1843       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1844         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1845         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1846         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1847         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1848       legal_title: Prawniske pokiwy
1849       partners_title: Partnerojo
1850     copyright:
1851       foreign:
1852         title: Wo tutym přełožku
1853         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1854           płaći tekst jendźelskeje strony.
1855         english_link: jendźelskim originalom
1856       native:
1857         title: Wo tutej stronje
1858         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1859           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1860           a %{mapping_link}.
1861         native_link: hornjoserbskej wersiji
1862         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1863       legal_babble:
1864         title_html: Awtorske prawo a licenca
1865         intro_1_html: |-
1866           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1867           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1868           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1869           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1870         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1871           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1872           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1873           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1874           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1875         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1876           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1877         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1878         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1879         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1880           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1881           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1882           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1883           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1884           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1885           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1886           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1887         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1888           karty jewić. Na přikład:'
1889         attribution_example:
1890           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1891           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1892         more_title_html: Dalše informacije
1893         more_1_html: |-
1894           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1895           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1896         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1897           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1898           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1899           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1900           za wužiwanje Nominatim</a>."
1901         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1902         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1903           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1904           žórłow, mjez nimi:'
1905         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1906           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1907           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1908           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1909           AT ze změnami</a>).'
1910         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1911           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1912           of Statistics).'
1913         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1914           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1915           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1916           Statistics Canada).'
1917         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1918           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1919           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1920         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1921           Générale des Impôts.'
1922         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1923           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1924         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1925           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1926           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1927           BY 4.0</a> licencowane."
1928         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1929           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1930           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1931         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1932           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1933           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1934         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1935           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1936           za datowe banki 2010-2019.'
1937         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1938           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1939           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1940         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1941           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1942           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1943         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1944         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1945           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1946           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1947         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1948           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1949           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1950           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1951           stronje</a>.
1952         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1953         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1954           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1955           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1956           skupinje "licency"</a>.
1957     index:
1958       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1959         znjemóžnił.
1960       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1961       permalink: Trajny wotkaz
1962       shortlink: Krótki wotkaz
1963       createnote: Pokazku přidać
1964       license:
1965         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1966       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1967         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1968     edit:
1969       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1970       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1971         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1972       user_page_link: wužiwarskej stronje
1973       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1974       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1975       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1976         tutu funkciju trěbne.
1977     export:
1978       title: Eksportować
1979       area_to_export: Wobłuk za eksport
1980       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1981       format_to_export: Format za eksport
1982       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1983       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1984       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1985       licence: Licenca
1986       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1987         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1988       too_large:
1989         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1990           slědowacych lisćinow:'
1991         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1992           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1993           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1994         planet:
1995           title: Planet OSM
1996           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1997             OpenStreetMap
1998         overpass:
1999           title: Overpass API
2000           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2001             sćahnyć
2002         geofabrik:
2003           title: Geofabrik Downloads
2004           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2005             městow
2006         metro:
2007           title: Metro Extracts
2008           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2009         other:
2010           title: Druhe žórła
2011           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2012       options: Opcije
2013       format: 'Format:'
2014       scale: Měritko
2015       max: maks.
2016       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2017       zoom: Skalowanje
2018       add_marker: Marku karće přidać
2019       latitude: 'Šěrokostnik:'
2020       longitude: 'Dołhostnik:'
2021       output: Wudaće
2022       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2023       export_button: Eksport
2024     fixthemap:
2025       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2026       how_to_help:
2027         title: Kak móžeš pomhać
2028         join_the_community:
2029           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2030           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2031             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2032             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2033         add_a_note:
2034           instructions_html: |-
2035             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2036             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2037             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2038       other_concerns:
2039         title: Druhe naležnosće
2040         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2041           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2042           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2043           skupinu</a> do zwiska.
2044     help:
2045       title: Wo pomoc prosyć
2046       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2047         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2048         temow.
2049       welcome:
2050         url: /welcome
2051         title: Witaj k OpenStreetMap
2052         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2053           wobsahuje.
2054       beginners_guide:
2055         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2056         title: Instrukcije za nowačkow
2057         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2058       help:
2059         url: https://help.openstreetmap.org/
2060         title: Forum pomocy
2061         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2062           a wotmołwow OpenStreetMap.
2063       mailing_lists:
2064         title: Rozesyłanske lisćiny
2065         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2066           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2067       forums:
2068         title: Forum
2069         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2070       irc:
2071         title: IRC
2072         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2073       switch2osm:
2074         title: Přeńć k OSM
2075         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2076           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2077       welcomemat:
2078         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2079         title: Za organizacije
2080       wiki:
2081         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2082         title: Wiki OpenStreetMap
2083         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2084     sidebar:
2085       search_results: Pytanske wuslědki
2086       close: Začinić
2087     search:
2088       search: Pytać
2089       get_directions: Rutu wuličić
2090       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2091       from: Wot
2092       to: Do
2093       where_am_i: Hdźe to je?
2094       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2095       submit_text: Dźi
2096       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2097     key:
2098       table:
2099         entry:
2100           motorway: Awtodróha
2101           main_road: Hłowna dróha
2102           trunk: Dalokodróha
2103           primary: Zwjazkowa dróha
2104           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2105           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2106           track: Čara
2107           bridleway: Jěchanski puć
2108           cycleway: Kolesowarska šćežka
2109           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2110           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2111           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2112           footway: Chódnik
2113           rail: Železnica
2114           subway: Podzemska železnica
2115           tram:
2116           - Měšćanska železnica
2117           - nadróžna
2118           cable:
2119           - Kablowa nadróžna
2120           - sydłowy lift
2121           runway:
2122           - Přizemišćo
2123           - lětadłowa jězdnja
2124           apron:
2125           - Lětanišćowe předpolo
2126           - terminal
2127           admin: Zarjadniska hranica
2128           forest: Hajina
2129           wood: Lěs
2130           golf: Golfownišćo
2131           park: Park
2132           resident: Bydlenski wobwod
2133           common:
2134           - Powšitkowny
2135           - łuka
2136           retail: Nakupowanišćo
2137           industrial: Industrijowa kónčina
2138           commercial: Přemysłowa kónčina
2139           heathland: Hola
2140           lake:
2141           - Jězor
2142           - spjaty jězor
2143           farm: Farma
2144           brownfield: Industrijowe lado
2145           cemetery: Kěrchow
2146           allotments: Małozahrodki
2147           pitch: Sportnišćo
2148           centre: Sportowy centrum
2149           reserve: Přirodoškitne pasmo
2150           military: Wojerske pasmo
2151           school:
2152           - Šula
2153           - uniwersita
2154           building: Wuznamne twarjenje
2155           station: Dwórnišćo
2156           summit:
2157           - Wjeršk
2158           - kónčk hory
2159           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2160           bridge: Čorna kroma = móst
2161           private: Priwatny přistup
2162           destination: Jenož za přidróžnych
2163           construction: Dróhi w twarje
2164           bicycle_shop: Kolesarnja
2165           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2166           toilets: Nuzniki
2167     welcome:
2168       title: Witaj!
2169       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2170         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2171         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2172       whats_on_the_map:
2173         title: Štož na kartu słuša
2174         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2175           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2176           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2177         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2178           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2179           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2180           dowolnosć.
2181       basic_terms:
2182         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2183         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2184           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2185         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2186           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2187         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2188         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2189           jězor abo twarjenje.
2190         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2191           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2192       rules:
2193         title: Prawidła!
2194         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2195           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2196           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2197           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2198           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2199           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2200       questions:
2201         title: Maš hišće prašenja?
2202         paragraph_1_html: |-
2203           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2204           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2205       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2206       add_a_note:
2207         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2208         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2209           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2210         paragraph_2_html: |-
2211           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2212           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2213   traces:
2214     visibility:
2215       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2216       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2217         dypki)
2218       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2219         kołkami)
2220       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2221         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2222     new:
2223       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2224       visibility_help: što to woznamjenja?
2225       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2226       help: Pomoc
2227       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2228     create:
2229       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2230       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2231         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2232         słać.
2233       traces_waiting:
2234         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2235           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2236           wužiwarjow blokował.
2237         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2238           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2239           wužiwarjow blokował.
2240     edit:
2241       cancel: Přetorhnyć
2242       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2243       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2244       visibility_help: što to woznamjenja?
2245     update:
2246       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2247     trace_optionals:
2248       tags: Atributy
2249     show:
2250       title: Ćěr %{name} pokazać
2251       heading: Ćěr %{name} pokazać
2252       pending: NJESČINJENY
2253       filename: 'Datajowe mjeno:'
2254       download: sćahnyć
2255       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2256       points: 'Dypki:'
2257       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2258       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2259       map: karta
2260       edit: wobdźěłać
2261       owner: 'Wobsedźer:'
2262       description: 'Wopisanje:'
2263       tags: 'Atributy:'
2264       none: Žadyn
2265       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2266       delete_trace: Tutu čaru zničić
2267       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2268       visibility: 'Widźomnosć:'
2269       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2270     trace_paging_nav:
2271       showing_page: Strona %{page}
2272       older: Starše ćěrje
2273       newer: Nowše ćěrje
2274     trace:
2275       pending: NJESČINJENY
2276       count_points:
2277         one: '%{count} dypk'
2278         two: '%{count} dypkaj'
2279         few: '%{count} dypki'
2280         other: '%{count} dypkow'
2281       more: wjace
2282       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2283       view_map: Kartu pokazać
2284       edit_map: Kartu wobdźěłać
2285       public: ZJAWNY
2286       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2287       private: PRIWATNY
2288       trackable: SĆĚHUJOMNY
2289       by: wot
2290       in: w
2291     index:
2292       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2293       my_traces: Moje ćěrje
2294       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2295       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2296       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2297       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2298         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2299         stronje</a>.
2300       upload_trace: Ćěr nahrać
2301       all_traces: Wšě ćěrje
2302       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2303     destroy:
2304       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2305     make_public:
2306       made_public: Čara wozjewjena
2307     offline_warning:
2308       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2309     offline:
2310       heading: Składowanje offline GPX
2311       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2312         steji.
2313     georss:
2314       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2315     description:
2316       description_with_count:
2317         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2318         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2319         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2320         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2321       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2322   application:
2323     require_cookies:
2324       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2325         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2326     require_admin:
2327       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2328     setup_user_auth:
2329       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2330         zo by wjace zhonił.
2331       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2332         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2333         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2334     settings_menu:
2335       account_settings: Kontowe nastajenja
2336       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2337       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2338       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2339   oauth:
2340     authorize:
2341       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2342       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2343         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2344         jenož někotre z nich wubrać.
2345       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2346       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2347       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2348       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2349       allow_write_api: kartu změnić.
2350       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2351       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2352       allow_write_notes: pokazki změnić.
2353       grant_access: Přistup dać
2354     authorize_success:
2355       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2356       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2357       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2358     authorize_failure:
2359       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2360       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2361       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2362     revoke:
2363       flash: Sy token za %{application} anulował.
2364     scopes:
2365       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2366       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2367       write_api: Kartu změnić
2368       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2369       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2370       write_notes: Noticy změnić
2371   oauth_clients:
2372     new:
2373       title: Nowu aplikaciju registrować
2374     edit:
2375       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2376     show:
2377       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2378       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2379       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2380       url: URL za naprašowanski token
2381       access_url: 'URL za přistupny token:'
2382       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2383       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2384       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2385       delete: Klient zhašeć
2386       confirm: Sy sej wěsty?
2387       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2388     index:
2389       title: Moje podrobnosće OAuth
2390       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2391       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2392       application: Mjeno aplikacije
2393       issued_at: Datum wudaća
2394       revoke: Anulować!
2395       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2396       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2397         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2398         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2399       oauth: OAuth
2400       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2401       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2402     form:
2403       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2404     not_found:
2405       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2406     create:
2407       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2408     update:
2409       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2410     destroy:
2411       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2412   oauth2_applications:
2413     index:
2414       title: Moje klientowe aplikacije
2415       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2416         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2417         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2418       new: Nowe nałoženje registrować
2419       name: Mjeno
2420       permissions: Prawa
2421     application:
2422       edit: Wobdźěłać
2423       delete: Zhašeć
2424       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2425     new:
2426       title: Nowu aplikaciju registrować
2427     edit:
2428       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2429     show:
2430       edit: Wobdźěłać
2431       delete: Zhašeć
2432       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2433       client_id: Klientowy ID
2434       client_secret: Klientowe potajnstwo
2435       permissions: Prawa
2436       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2437     not_found:
2438       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2439   oauth2_authorizations:
2440     new:
2441       title: Awtorizacija trěbna
2442       authorize: Awtorizować
2443       deny: Wotpokazać
2444     error:
2445       title: Zmylk je wustupił
2446     show:
2447       title: Awtorizaciski kod
2448   oauth2_authorized_applications:
2449     index:
2450       title: Moje awtorizowane nałoženja
2451       application: Nałoženje
2452       permissions: Prawa
2453     application:
2454       revoke: Přistup zebrać
2455       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2456   users:
2457     new:
2458       title: Registrować
2459       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2460         załožić.
2461       contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2462         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2463         kaž móžno wobdźěłać.
2464       about:
2465         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2466         html: |-
2467           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2468           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2469       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2470       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2471       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2472       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2473         w nastajenjach změnić.
2474       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2475       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2476       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2477         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2478       continue: Registrować
2479       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2480     terms:
2481       title: Wuměnjenja
2482       heading: Wuměnjenja
2483       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2484       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2485       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2486         za powšitkownosći wužitne.
2487       consider_pd_why: Što to je?
2488       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2489       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2490         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2491       continue: Dale
2492       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2493       decline: Wotpokazać
2494       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2495         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2496       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2497       legale_names:
2498         france: Francoska
2499         italy: Italska
2500         rest_of_world: Zbytk swěta
2501     terms_declined_flash:
2502       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2503         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2504       terms_declined_link: tuta wikistrona
2505       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2506     no_such_user:
2507       title: Wužiwar njeeksistuje
2508       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2509       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2510         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2511       deleted: zhašany
2512     show:
2513       my diary: Mój dźenik
2514       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2515       my edits: Moje změny
2516       my traces: Moje ćěrje
2517       my notes: Moje pokazki
2518       my messages: Moje powěsće
2519       my profile: Mój profil
2520       my settings: Moje nastajenja
2521       my comments: Moje komentary
2522       my_preferences: Moje nastajenja
2523       blocks on me: Dostane blokowanja
2524       blocks by me: Date blokowanja
2525       edit_profile: Profil wobdźěłać
2526       send message: Powěsć pósłać
2527       diary: Dźenik
2528       edits: Změny
2529       traces: Ćěrje
2530       notes: Pokazki
2531       remove as friend: Přećela wotstronić
2532       add as friend: Přećela přidać
2533       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2534       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2535       ct undecided: Njerozsudźeny
2536       ct declined: Wotpokazany
2537       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2538       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2539       created from: 'Wutworjeny z:'
2540       status: 'Status:'
2541       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2542       description: Wopisanje
2543       user location: Wužiwarske stejnišćo
2544       role:
2545         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2546         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2547         grant:
2548           administrator: Prawa administratora dać
2549           moderator: Prawa moderatora dać
2550         revoke:
2551           administrator: Prawa administratora preč wzać
2552           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2553       block_history: Aktiwne blokowanja
2554       moderator_history: Date blokowanja
2555       comments: Komentary
2556       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2557       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2558       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2559       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2560       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2561       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2562       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2563       confirm: Wobkrućić
2564       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2565     account:
2566       title: Konto wobdźěłać
2567       my settings: Moje nastajenja
2568       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
2569       external auth: Eksterna awtentifikacija
2570       openid:
2571         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2572         link text: Što to je?
2573       public editing:
2574         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2575         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2576         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2577         enabled link text: Što to je?
2578         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2579           anonymne.
2580         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2581       public editing note:
2582         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2583         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2584           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2585           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2586           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2587           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2588           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2589           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2590       contributor terms:
2591         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2592         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2593         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2594         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2595           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2596         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2597         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2598         link text: što to je?
2599       save changes button: Změny składować
2600       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2601       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2602         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2603       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2604     set_home:
2605       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2606     go_public:
2607       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2608     index:
2609       title: Wužiwarjo
2610       heading: Wužiwarjo
2611       showing:
2612         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2613         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2614       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2615       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2616       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2617       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2618       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2619     suspended:
2620       title: Konto wupowědźene
2621       heading: Konto wupowědźene
2622       support: pomoc
2623       body_html: |-
2624         <p>
2625         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2626         </p>
2627         <p>
2628         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2629         </p>
2630     auth_failure:
2631       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2632       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2633       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2634       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2635       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2636     auth_association:
2637       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2638       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2639         formulara.
2640       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2641         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2642         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2643   user_role:
2644     filter:
2645       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2646       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2647       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2648       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2649         prěč wzać.
2650     grant:
2651       title: Daće róle wobkrućić
2652       heading: Daće róle wobkrućić
2653       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2654       confirm: Wobkrućić
2655       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2656         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2657     revoke:
2658       title: Zebranje róle wobkrućić
2659       heading: Zebranje róle wobkrućić
2660       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2661       confirm: Wobkrućić
2662       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2663         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2664   user_blocks:
2665     model:
2666       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2667       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2668     not_found:
2669       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2670       back: Wróćo k indeksej
2671     new:
2672       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2673       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2674       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2675       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2676       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2677       back: Wšě blokowanja pokazać
2678     edit:
2679       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2680       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2681       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2682       show: Tute blokowanje pokazać
2683       back: Wšě blokowanja pokazać
2684     filter:
2685       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2686       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2687         padaceho menija wubrać.
2688     create:
2689       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2690         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2691       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2692         zablokuješ.
2693       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2694     update:
2695       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2696         jo wobdźěłać.
2697       success: Blokowanje zaktualizowane.
2698     index:
2699       title: Wužiwarske blokowanja
2700       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2701       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2702     revoke:
2703       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2704       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2705       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2706       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2707       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2708       revoke: Zběhnyć!
2709       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2710     helper:
2711       time_future_html: Kónči so %{time}.
2712       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2713       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2714         so přizjewił.
2715       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2716       block_duration:
2717         hours:
2718           few: '%{count} hodźiny'
2719           one: 1 hodźina
2720           two: '%{count} hodźinje'
2721           other: '%{count} hodźin'
2722         days:
2723           one: '%{count} dźeń'
2724           two: '%{count} dnjej'
2725           few: '%{count} dny'
2726           other: '%{count} dnjow'
2727         weeks:
2728           one: '%{count} tydźeń'
2729           two: '%{count} njedźeli'
2730           few: '%{count} njedźele'
2731           other: '%{count} njedźel'
2732         months:
2733           one: '%{count} měsac'
2734           two: '%{count} měsacaj'
2735           few: '%{count} měsacy'
2736           other: '%{count} měsacow'
2737         years:
2738           one: '%{count} lěto'
2739           two: '%{count} lěće'
2740           few: '%{count} lěta'
2741           other: '%{count} lět'
2742     blocks_on:
2743       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2744       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2745       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2746     blocks_by:
2747       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2748       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2749       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2750     show:
2751       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2752       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2753       created: 'Wutworjeny:'
2754       duration: 'Traće:'
2755       status: 'Status:'
2756       show: Pokazać
2757       edit: Wobdźěłać
2758       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2759       confirm: Chceš woprawdźe?
2760       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2761       back: Wšě blokowanja pokazać
2762       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2763       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2764     block:
2765       not_revoked: (njezběhnjeny)
2766       show: Pokazać
2767       edit: Wobdźěłać
2768       revoke: Zběhnyć!
2769     blocks:
2770       display_name: Zablokowany wužiwar
2771       creator_name: Blokowar
2772       reason: Přičina za blokowanje
2773       status: Status
2774       revoker_name: Zběhnjene wot
2775       showing_page: Strona %{page}
2776       next: Přichodny »
2777       previous: « Předchadny
2778   notes:
2779     index:
2780       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2781       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2782       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2783       no_notes: Žane pokazy
2784       id: ID
2785       creator: Tworićel
2786       description: Wopisanje
2787       created_at: 'Wutworjeny:'
2788       last_changed: Posledni raz změnjeny
2789   javascripts:
2790     close: Začinić
2791     share:
2792       title: Dźělić
2793       cancel: Přetorhnyć
2794       image: Wobraz
2795       link: Wotkaz abo HTML
2796       long_link: Wotkaz
2797       short_link: Krótki wotkaz
2798       geo_uri: geo-URI
2799       embed: HTML
2800       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2801       format: 'Format:'
2802       scale: 'Měritko:'
2803       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2804       download: Sćahnyć
2805       short_url: Krótki URL
2806       include_marker: Kartowu marku stajić
2807       center_marker: Kartu na marce centrować
2808       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2809       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2810       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2811     embed:
2812       report_problem: Problem zdźělić
2813     key:
2814       title: Legenda
2815       tooltip: Legenda
2816       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2817     map:
2818       zoom:
2819         in: Powjetšić
2820         out: Pomjeńšić
2821       locate:
2822         title: Aktualne městno pokazać
2823         metersPopup:
2824           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2825           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2826           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2827           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2828         feetPopup:
2829           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2830           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2831           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2832           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2833       base:
2834         standard: Standard
2835         cyclosm: CyclOSM
2836         cycle_map: Kolesowa karta
2837         transport_map: Wobchadna karta
2838         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2839         opnvkarte: ÖPNVKarte
2840       layers:
2841         header: Kartowe runiny
2842         notes: Pokazki
2843         data: Kartowe daty
2844         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2845         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2846         title: Runiny
2847       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2848       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2849       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2850     site:
2851       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2852       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2853       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2854       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2855       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2856       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2857       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2858       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2859     changesets:
2860       show:
2861         comment: Komentar
2862         subscribe: Abonować
2863         unsubscribe: Wotskazać
2864         hide_comment: schować
2865         unhide_comment: pokazać
2866     notes:
2867       new:
2868         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2869           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2870           zo by problem wujasnił.
2871         add: Pokazku přidać
2872       show:
2873         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2874           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2875         hide: Schować
2876         resolve: Sčinjeny
2877         reactivate: Znowa aktiwizować
2878         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2879         comment: Komentar
2880     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2881       potom tu.
2882     directions:
2883       ascend: Postupowacy
2884       engines:
2885         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2886         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2887         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2888         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2889         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2890         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2891       descend: Spadowacy
2892       directions: Směry
2893       distance: Zdalenosć
2894       errors:
2895         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2896         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2897       instructions:
2898         continue_without_exit: Dale na %{name}
2899         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2900         offramp_right: Prawy najězd wzać
2901         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2902         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2903         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2904           wzać
2905         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2906           směrej %{directions} wzać
2907         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2908         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2909         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2910           wzać
2911         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2912         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2913         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2914           wotbočić
2915         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2916         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2917         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2918         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2919         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2920         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2921         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2922         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2923         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2924         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2925         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2926         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2927         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2928         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2929           wzać
2930         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2931           %{directions} wzać
2932         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2933         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2934         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2935           wzać
2936         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2937         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2938         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2939           wotbočić
2940         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2941         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2942         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2943         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2944         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2945         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2946         via_point_without_exit: (přez městno)
2947         follow_without_exit: Dale na %{name}
2948         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2949         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2950         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2951         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2952         destination_without_exit: Cil docpěty
2953         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2954         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2955         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2956         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2957           wzać
2958         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2959         unnamed: njeznaty puć
2960         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2961         exit_counts:
2962           first: prěni
2963           second: druhi
2964           third: třeći
2965           fourth: štwórty
2966           fifth: pjaty
2967           sixth: šěsty
2968           seventh: sedmy
2969           eighth: wosmy
2970           ninth: dźewjaty
2971           tenth: dźesaty
2972       time: Čas
2973     query:
2974       node: Suk
2975       way: Puć
2976       relation: Relacija
2977       nothing_found: Žane funkcije namakane
2978       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2979       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2980     context:
2981       directions_from: Čara wottud
2982       directions_to: Čara wottud
2983       show_address: Adresu pokazać
2984       query_features: Funkcije naprašować
2985       centre_map: Kartu tu srjedźić
2986   redactions:
2987     edit:
2988       heading: Redakciju wobdźěłać
2989       title: Redakciju wobdźěłać
2990     index:
2991       empty: Žane redakcije njejsu.
2992       heading: Lisćina redakcijow
2993       title: Lisćina redakcijow
2994     new:
2995       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2996       title: Nowa redakcija so wutworja
2997     show:
2998       description: 'Wopisanje:'
2999       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3000       title: Redakcija so pokazuje
3001       user: 'Tworićel:'
3002       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3003       destroy: Tutu redakciju wotstronić
3004       confirm: Sy sej wěsty?
3005     create:
3006       flash: Redakcija je so wutworiła.
3007     update:
3008       flash: Změny składowane.
3009     destroy:
3010       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3011         prjedy hač ju zhašeš.
3012       flash: Redakcija je so zhašała.
3013       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3014   validations:
3015     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3016     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
3017 ...