1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Glanthor Reviol
36 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
40 changeset: Módosításcsomag
41 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
43 diary_comment: Naplómegjegyzés
44 diary_entry: Naplóbejegyzés
49 node_tag: Pont címkéje
52 old_node_tag: Régi pont címkéje
53 old_relation: Régi kapcsolat
54 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
55 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
57 old_way_node: Régi vonal pontja
58 old_way_tag: Régi vonal címkéje
60 relation_member: Kapcsolat tagja
61 relation_tag: Kapcsolat címkéje
64 tracepoint: Nyomvonal pontja
65 tracetag: Nyomvonal címkéje
67 user_preference: Felhasználói beállítás
68 user_token: Felhasználói utalvány
70 way_node: Vonal pontja
71 way_tag: Vonal címkéje
78 latitude: Földrajzi szélesség
79 longitude: Földrajzi hosszúság
89 latitude: Földrajzi szélesség
90 longitude: Földrajzi hosszúság
101 display_name: Megjelenítendő név
106 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
109 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
112 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
115 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
118 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
122 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
126 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
129 in_changeset: Módosításcsomag
131 no_comment: (nincs hozzászólás)
133 download_xml: XML letöltése
134 view_history: Előzmények megjelenítése
135 view_details: Részletek megtekintése
138 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
140 node: Pontok (%{count})
141 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 way: Vonalak (%{count})
143 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 relation: Kapcsolatok (%{count})
145 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
146 comment: Hozzászólások (%{count})
147 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
148 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
149 changesetxml: Changeset XML
150 osmchangexml: osmChange XML
152 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
153 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
154 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
155 discussion: Megbeszélés
156 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
157 ha a módosításcsomag lezárul.
159 title: 'Pont: %{name}'
160 history_title: 'Pont történet: %{name}'
162 title: 'Vonal: %{name}'
163 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
166 one: '%{related_ways} vonal része'
167 other: '%{related_ways} vonalak része'
169 title: Kapcsolat:%{name}
170 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
177 relation: 'Kapcsolat:'
179 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
180 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
182 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
187 changeset: módosításcsomag
190 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
196 changeset: módosításcsomag
199 redaction: Eltávolítás %{id}
200 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
201 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
207 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
208 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
209 load_data: Adatok betöltése
214 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
215 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
216 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
217 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
218 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
220 title: 'Jegyzet: %{id}'
223 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
224 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
225 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
226 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
229 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235 report: Jegyzet jelentése
237 title: Funkciók lekérdezése
238 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
239 nearby: Közeli funkciók
240 enclosing: Bentfoglalt funkciók
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: '%{page} oldal'
248 no_edits: (nincs szerkesztés)
249 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
257 title: Módosításcsomagok
258 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
259 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
260 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
261 empty: Nincs módosításcsomag
262 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
263 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 no_more: Nem található módosításcsomag
265 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
266 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
267 load_more: További betöltése
269 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
273 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
274 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
276 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
278 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
279 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
281 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
285 title: Új naplóbejegyzés
286 publish_button: Publikálás
288 title: Felhasználók naplói
289 title_friends: Ismerősök naplói
290 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
291 user_title: '%{user} naplója'
292 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
293 new: Új naplóbejegyzés
294 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
295 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
296 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
297 older_entries: Régebbi bejegyzések
298 newer_entries: Újabb bejegyzések
300 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
305 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
306 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
307 use_map_link: térkép használata
309 marker_text: Naplóbejegyzés helye
311 title: '%{user} naplója | %{title}'
312 user_title: '%{user} naplója'
313 leave_a_comment: Hozzászólás írása
314 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
318 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
319 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
320 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
321 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
324 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
325 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
326 reply_link: Válasz a bejegyzésre
328 zero: Nincs hozzászólás
329 one: '%{count} hozzászólás'
330 other: '%{count} hozzászólás'
331 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
332 hide_link: Bejegyzés elrejtése
334 report: Bejegyzés jelentése
336 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
337 hide_link: Hozzászólás elrejtése
339 report: Bejegyzés jelentése
346 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
347 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
349 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
350 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
353 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
354 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
356 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
360 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
361 newer_comments: Újabb hozzászólások
362 older_comments: Régebbi hozzászólások
366 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
367 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
368 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
371 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
374 search_osm_nominatim:
377 cable_car: Fülkés felvonó
383 station: Drótkötélpálya megálló
384 t-bar: Csákányos felvonó
387 airstrip: Felszállópálya
388 apron: Forgalmi előtér
391 helipad: Helikopter-leszálló
392 holding_position: Várakozási hely
393 parking_position: Parkolóhely
396 terminal: Utasterminál
398 animal_shelter: Állatmenhely
399 arts_centre: Művészeti központ
405 bicycle_parking: Kerékpártároló
406 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
408 boat_rental: Csónakkölcsönző
410 bureau_de_change: Pénzváltó
411 bus_station: Autóbusz-állomás
413 car_rental: Autókölcsönző
414 car_sharing: Autómegosztás
417 charging_station: Elektromos töltőállomás
418 childcare: Gyermekgondozás
423 community_centre: Művelődési központ
425 crematorium: Krematórium
427 doctors: Orvosi rendelő
428 drinking_water: Ivóvíz
429 driving_school: Autósiskola
430 embassy: Nagykövetség
431 fast_food: Gyorsétterem
432 ferry_terminal: Kompkikötő
433 fire_station: Tűzoltóság
434 food_court: Ételudvar
437 gambling: Szerencsejáték
438 grave_yard: Kis temető
439 grit_bin: Szóróanyag tároló
441 hunting_stand: Magasles
445 marketplace: Vásártér
447 motorcycle_parking: Motoros parkoló
448 nightclub: Éjszakai bár
449 nursing_home: Idősek otthona
452 parking_entrance: Parkoló bejárat
453 parking_space: Parkolóhely
454 pharmacy: Gyógyszertár
455 place_of_worship: Vallási hely
462 public_building: Középület
463 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
465 retirement_home: Nyugdíjasotthon
471 social_centre: Szociális központ
472 social_club: Társasági klub
473 social_facility: Szociális létesítmény
475 swimming_pool: Úszómedence
477 telephone: Nyilvános telefon
482 vending_machine: Árusító automata
483 veterinary: Állatorvosi rendelő
484 village_hall: Községháza
485 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
486 waste_disposal: Hulladék lerakó
487 water_point: Víz mérő
488 youth_centre: Ifjúsági központ
490 administrative: Közigazgatási határ
491 census: Népszámlálási határ
492 national_park: Nemzeti Park
493 protected_area: Védett terület
506 electrician: Villanyszerelő
509 photographer: Fényképész
510 plumber: Vízvezetékszerelő
515 ambulance_station: Mentőállomás
516 assembly_point: Gyülekezési pont
517 defibrillator: Defibrillátor
518 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
520 water_tank: Sürgősségi víztartály
523 abandoned: Elhagyatott út
525 bus_guideway: Buszsín
526 bus_stop: Buszmegálló
527 construction: Építés alatt álló közút
531 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
534 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
535 living_street: Pihenőút
536 milestone: Kilométerkő
538 motorway_junction: Autópálya-csomópont
539 motorway_link: Autópálya
540 passing_place: Átkelőhely
542 pedestrian: Sétálóutca
546 proposed: Tervezett út
547 raceway: Versenypálya
548 residential: Lakóövezeti út
549 rest_area: Pihenési terület
551 secondary: Összekötő út
552 secondary_link: Összekötő út
554 services: Autópálya-pihenőhely
555 speed_camera: Sebességmérő kamera
558 street_lamp: Utcai lámpa
560 tertiary_link: Bekötőút
562 traffic_signals: Jelzőlámpák
566 turning_loop: Autóforduló
567 unclassified: Egyéb út
570 archaeological_site: Régészeti lelőhely
571 battlefield: Csatamező
572 boundary_stone: Határkő
573 building: Történelmi épület
580 heritage: Világörökségi helyszín
586 mine_shaft: Bánya akna
587 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
593 wayside_cross: Útszéli kereszt
594 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
596 "yes": Történelmi hely
602 brownfield: Barnamező
604 commercial: Irodaterület
605 conservation: Védelmi terület
606 construction: Építési terület
608 farmland: Mezőgazdasági terület
609 farmyard: Tanya épületei
614 industrial: Ipari terület
615 landfill: Hulladéklerakó
617 military: Katonai terület
621 railway: Vasúti terület
622 recreation_ground: Szabadidőpark
624 reservoir_watershed: Víztározó
625 residential: Lakóövezet
626 retail: Kereskedelmi terület
628 village_green: Közös mező
632 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
634 common: Közös terület
637 fishing: Horgászterület
638 fitness_centre: Fitneszközpont
639 fitness_station: Fitneszterem
641 golf_course: Golfpálya
642 horse_riding: Lovaglás
644 marina: Kishajókikötő
645 miniature_golf: Minigolfpálya
646 nature_reserve: Természetvédelmi terület
649 playground: Játszótér
650 recreation_ground: Szabadidőpark
654 sports_centre: Sportközpont
656 swimming_pool: Uszoda
664 breakwater: Hullámtörő
676 lighthouse: Világítótorony
679 mineshaft: Bánya akna
680 monitoring_station: Megfigyelő állomás
681 petroleum_well: Olajfúró
685 storage_tank: Tároló tartály
686 surveillance: Megfigyelés
688 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
690 water_tower: Víztorony
692 water_works: Vízművek
697 airfield: Katonai repülőtér
707 cave_entrance: Barlang bejárat
716 grassland: Füves puszta
731 scree: Sziklatörmelék
744 administrative: Admininsztrálás
746 association: Egyesület
748 educational_institution: Oktatási intézmény
749 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
750 estate_agent: Ingatlanügynök
751 government: Kormányzati hivatal
752 insurance: Biztosítási iroda
755 ngo: Civil szervezet irodája
756 telecommunication: Távközlési iroda
757 travel_agent: Utazási iroda
760 allotments: Veteményeskertek
762 city_block: Várostömb
771 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
773 municipality: Település
774 neighbourhood: Szomszédság
775 postcode: Irányítószám
781 subdivision: Településrész
784 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
788 abandoned: Felhagyott vasút
789 construction: Építés alatt álló vasút
790 disused: Használaton kívüli vasút
791 funicular: Siklóvasút
792 halt: Vasúti megállóhely
793 junction: Vasúti csomópont
794 level_crossing: Vasúti átjáró
796 miniature: Miniatűr vasút
797 monorail: Egysínű vasút
798 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
799 platform: Vasúti peron
800 preserved: Megőrzött vasút
801 proposed: Tervezett vasút
802 spur: Vasúti szárnyvonal
803 station: Vasútállomás
806 subway_entrance: Metrókijárat
809 tram_stop: Villamosmegálló
811 alcohol: Alkoholos italbolt
815 beauty: Szépészeti bolt
817 bicycle: Kerékpárbolt
818 bookmaker: Fogadáskötő
823 car_parts: Autóalkatrészbolt
824 car_repair: Autószerviz
827 chemist: Vegyipari bolt
828 clothes: Ruházati bolt
829 computer: Számítástechnikai bolt
830 confectionery: Édességbolt
832 copyshop: Fénymásoló bolt
833 cosmetics: Kozmetikai bolt
835 department_store: Áruház
836 discount: Diszkontárubolt
837 doityourself: Barkácsbolt
838 dry_cleaning: Ruhatisztító
839 electronics: Elektronikai bolt
840 estate_agent: Ingatlankereskedés
846 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
849 garden_centre: Cserepes virágbolt
850 general: Vegyeskereskedés
852 greengrocer: Zöldséges
854 hairdresser: Fodrászat
855 hardware: Szerelési bolt
857 houseware: Háztartási bolt
858 interior_decoration: Belső dekoráció
861 kitchen: Konyhai felszerelés
867 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
868 motorcycle: Motorbolt
872 organic: Bioélelmiszerbolt
877 pharmacy: Gyógyszertár
879 seafood: Tengeri étel
880 second_hand: Használtcikk kereskedés
883 stationery: Írószerbolt
884 supermarket: Szupermarket
889 travel_agency: Utazási iroda
892 variety_store: Vegyesbolt
893 video: Videókölcsönző
897 alpine_hut: Alpesi kunyhó
900 attraction: Látnivaló
901 bed_and_breakfast: Vendégház
904 caravan_site: Lakókocsitábor
907 guest_house: Vendégház
908 hostel: Turistaszálló
910 information: Információ
913 picnic_site: Piknikezőhely
914 theme_park: Vidámpark
918 building_passage: Épület alatti átjáró
922 artificial: Mesterséges víziút
926 derelict_canal: Felhagyott csatorna
947 level10: Városrészhatár
950 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
952 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
958 no_results: Nem találhatók eredmények
959 more_results: További eredmények
963 select_status: Állapot kiválasztása
964 select_type: Típus kiválasztása
965 reported_user: Jelentett felhasználó
966 not_updated: Nem frissített
968 search_guidance: 'Problémák keresése:'
969 user_not_found: A felhasználó nem létezik
970 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
973 last_updated: Utoljára frissítve
974 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} óta</abbr>
975 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} óta</abbr> %{user}
977 link_to_reports: Jelentések megtekintése
983 alt_text: OpenStreetMap logó
984 home: Ugrás az otthonodhoz
985 logout: Kijelentkezés
986 log_in: Bejelentkezés
987 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
988 sign_up: Regisztráció
989 start_mapping: Térképezés indítása
990 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
995 export_data: Adatok exportálása
996 gps_traces: Nyomvonalak
997 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
999 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1000 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1001 tag_line: A szabad világtérkép
1002 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1003 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1004 és szabad licenc alatt elérhető.
1005 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1007 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1008 partners_partners: partnerek
1009 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1011 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1012 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1013 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1016 copyright: Szerzői jog és licenc
1018 community_blogs: Közösségi blogok
1019 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1020 foundation: Alapítvány
1021 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1023 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1025 learn_more: További info
1028 diary_comment_notification:
1029 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1030 hi: Szia, %{to_user}!
1031 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1033 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1034 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1035 message_notification:
1036 hi: Szia %{to_user}!
1037 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1038 %{subject} tárggyal:'
1039 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1040 rá itt: %{replyurl}'
1041 friend_notification:
1042 hi: Szia %{to_user},
1043 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1044 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1045 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1046 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1049 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1050 with_description: 'ezzel a leírással:'
1051 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1052 and_no_tags: és címkék nélkül
1054 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1055 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1056 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1057 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1059 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1060 loaded_successfully: |-
1061 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1062 %{possible_points} pontból.
1064 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1066 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1067 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1068 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1070 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1073 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1074 email_confirm_plain:
1076 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1077 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1078 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1079 alábbi hivatkozásra.
1082 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1083 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1084 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1085 alábbi hivatkozásra.
1087 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1088 lost_password_plain:
1090 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1091 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1092 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1093 az alábbi hivatkozásra.
1096 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1097 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1098 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1099 az alábbi hivatkozásra.
1100 note_comment_notification:
1101 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1104 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1105 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1106 amelyet te is figyelsz'
1107 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1108 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1109 is, %{place} közelében.'
1111 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1112 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1113 amelyet te is figyelsz'
1114 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1116 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1117 %{place} közelében.'
1119 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1120 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1121 amelyet te is figyelsz'
1122 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1123 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1124 A jegyzet %{place} közelében van.'
1125 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1126 changeset_comment_notification:
1127 hi: Szia %{to_user},
1130 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1131 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1132 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1133 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1134 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1135 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1136 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1137 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1138 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1140 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1141 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1144 title: Beérkezett üzenetek
1145 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1146 outbox: Elküldött üzenetek
1147 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1150 other: '%{count} új üzenet'
1152 one: egy régi üzeneted
1153 other: '%{count} régi üzeneted'
1157 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1158 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1159 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1161 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1162 read_button: Jelölés olvasottként
1163 reply_button: Válasz
1164 destroy_button: Törlés
1166 title: Üzenet küldése
1167 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1171 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1173 message_sent: Üzenet elküldve
1174 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1177 title: Nincs ilyen üzenet
1178 heading: Nincs ilyen üzenet
1179 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1181 title: Elküldött üzenetek
1182 my_inbox: '%{inbox_link}'
1183 inbox: Beérkezett üzenetek
1184 outbox: Elküldött üzenetek
1186 one: Egy elküldött üzeneted van
1187 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1191 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1192 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1193 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1195 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1196 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1197 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1199 title: Üzenet olvasása
1203 reply_button: Válasz
1204 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1205 destroy_button: Törlés
1208 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1209 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1210 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1211 sent_message_summary:
1212 destroy_button: Törlés
1214 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1215 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1217 destroyed: Üzenet törölve
1221 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1222 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1223 biztosít térképadatokat'
1224 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1225 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1226 és még sok mindenről.
1227 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1228 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1229 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1230 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1231 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1232 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1233 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1234 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1235 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1236 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1237 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1238 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1240 open_data_title: Szabad adatok
1241 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1242 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1243 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1244 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1245 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1246 legal_title: Jogi segítség
1248 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1250 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1251 partners_title: Partnerek
1254 title: Erről a fordításról
1255 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1256 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1257 english_link: az eredeti angol nyelvű
1259 title: Erről az oldalról
1260 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1261 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1262 olvasását, és %{mapping_link}.
1263 native_link: magyar nyelvű változatára
1264 mapping_link: kezdheted a térképezést
1266 title_html: Szerzői jog és licenc
1268 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1269 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1270 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1271 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1273 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1274 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1275 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1277 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1278 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1279 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1280 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1281 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1282 szöveget tüntesd fel.
1283 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1284 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1285 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1286 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1287 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1288 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1289 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1290 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1291 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1292 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1294 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1296 attribution_example:
1297 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1299 title: Példa egy hivatkozásra
1300 more_title_html: Tudj meg többet!
1302 További információ adataink használatáról az <a
1303 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1305 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1307 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1308 contributors_title_html: Közreműködőink
1309 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1310 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1312 contributors_at_html: |-
1313 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1314 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1315 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1316 contributors_au_html: |-
1317 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1318 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1319 contributors_ca_html: |-
1320 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1321 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1322 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1323 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1325 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1326 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1327 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1329 contributors_fr_html: |-
1330 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1331 Direction Générale des Impôts.
1332 contributors_nl_html: |-
1333 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1334 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1335 contributors_nz_html: |-
1336 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1337 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1338 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1339 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1340 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1341 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1342 contributors_za_html: |-
1343 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1344 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1345 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1346 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1347 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1348 contributors_footer_1_html: |-
1349 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1350 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1351 az OpenStreetMap wikin.</a>
1352 contributors_footer_2_html: |2-
1353 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1354 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1355 vállal rá felelősséget.
1356 infringement_title_html: Copyright megsértése
1357 infringement_1_html: |2-
1358 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1359 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1360 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1361 infringement_2_html: |-
1362 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1363 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1364 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1365 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1366 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1367 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1368 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1371 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1372 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1373 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1374 permalink: Permalink
1375 shortlink: Shortlink
1376 createnote: Új jegyzet
1378 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1379 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1380 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1382 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1383 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1384 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1385 user_page_link: felhasználói oldal
1386 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1387 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1388 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1389 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1390 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1391 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1392 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1393 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1394 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1395 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1396 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1397 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1398 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1399 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1400 funkcióhoz szükséges.
1403 area_to_export: Exportálandó terület
1404 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1405 format_to_export: Exportálás formátuma
1406 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1407 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1408 embeddable_html: Beágyazható HTML
1410 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1411 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1413 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1414 valamelyik lehetőséget.
1415 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1416 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1417 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1420 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1423 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1426 title: Geofabrik letöltések
1427 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1430 title: Metro Extracts
1431 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1434 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1435 options: Beállítások
1439 image_size: Képméret
1440 zoom: Nagyítási szint
1441 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1442 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1443 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1445 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1446 export_button: Exportálás
1448 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1450 title: Hogyan segíthetsz
1452 title: Csatlakozás a közösséghez
1453 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1454 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1455 és kijavítod az adatot saját magad.
1457 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1458 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1459 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1460 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1462 title: Egyéb aggályok
1463 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1464 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1465 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1468 title: Segítségkérés
1469 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1470 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1471 beszélj meg a közösség tagjaival.
1474 title: Üdvözlünk az OSM-en
1475 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1477 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1478 title: Kezdők kézikönyve
1479 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1481 url: https://help.openstreetmap.org/
1482 title: help.openstreetmap.org
1483 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1485 title: Levelezőlisták
1486 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1487 helyi levelezőlistán.
1490 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1491 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1494 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1497 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1498 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1500 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1501 title: wiki.openstreetmap.org
1502 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1504 search_results: Keresés eredményei
1508 get_directions: Útvonalterv
1509 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1512 where_am_i: Hol található?
1513 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1522 secondary: Összekötő út
1523 unclassified: Egyéb út
1525 bridleway: Lovaglóút
1526 cycleway: Kerékpárút
1527 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1528 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1529 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1538 - függőszékes felvonó
1545 admin: Közigazgatási határ
1550 resident: Gyalogos övezet
1554 retail: Kereskedelmi terület
1555 industrial: Ipari terület
1556 commercial: Kereskedelmi terület
1557 heathland: Kopár terület
1562 brownfield: Bontási terület
1566 centre: Sportközpont
1567 reserve: Természetvédelmi terület
1568 military: Katonai terület
1572 building: Fontosabb épület
1573 station: Vasútállomás
1577 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1578 bridge: Fekete szegély = híd
1579 private: Behajtás csak engedéllyel
1580 destination: Csak célforgalom
1581 construction: Utak építés alatt
1582 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1583 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1584 toilets: Nyilvános WC
1589 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1593 unordered: Rendezetlen lista
1594 ordered: Rendezett lista
1596 second: Második tétel
1604 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1605 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1606 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1608 title: Mi van a térképen
1609 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1610 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1611 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1613 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1614 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1615 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1618 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1619 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1620 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1621 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1622 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1623 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1624 például étterem vagy egy fa.
1625 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1626 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1627 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1628 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1631 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1632 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1633 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1634 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1635 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1636 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1637 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1639 title: Kérdésed van?
1640 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1641 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1642 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1643 start_mapping: Térképezés indítása
1645 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1646 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1647 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1649 paragraph_2_html: |-
1650 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1651 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1654 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1655 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1657 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1658 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1659 rendezett pontok időbélyeggel)
1661 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1662 description: 'Leírás:'
1664 tags_help: vesszővel elválasztva
1665 visibility: 'Láthatóság:'
1666 visibility_help: Mit jelent ez?
1667 upload_button: Feltöltés
1670 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1671 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1672 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1673 egy e-mailt, amint elkészült.
1674 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1675 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1676 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1678 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1679 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1680 filename: 'Fájlnév:'
1682 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1683 points: 'Pontok száma:'
1684 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1687 owner: 'Tulajdonos:'
1688 description: 'Leírás:'
1690 tags_help: vesszővel elválasztva
1691 save_button: Módosítások mentése
1692 visibility: 'Láthatóság:'
1693 visibility_help: Mit jelent ez?
1697 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1698 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1700 filename: 'Fájlnév:'
1702 uploaded: 'Feltöltve:'
1703 points: 'Pontok száma:'
1704 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1707 owner: 'Tulajdonos:'
1708 description: 'Leírás:'
1711 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1712 delete_trace: Nyomvonal törlése
1713 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1714 visibility: 'Láthatóság:'
1716 showing_page: '%{page}. oldal'
1717 older: Régebbi nyomvonalak
1718 newer: Újabb nyomvonalak
1721 count_points: '%{count} pont'
1722 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1724 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1725 view_map: Térkép megtekintése
1727 edit_map: Térkép szerkesztése
1729 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1730 private: NEM NYILVÁNOS
1731 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1736 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1737 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1738 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1739 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1740 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1741 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1743 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1744 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1746 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1748 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1750 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1752 heading: A GPX-tároló offline
1753 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1755 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1757 description_with_count:
1758 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1759 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1762 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1763 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1765 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1766 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1767 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1768 felületen a részletek megtekintéséhez.
1769 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1770 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1771 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1774 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1775 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1776 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1777 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1779 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1780 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1781 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1782 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1783 allow_write_api: a térkép módosítása.
1784 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1785 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1786 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1787 grant_access: Hozzáférés megadása
1789 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1790 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1791 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1793 title: Az azonosítás sikertelen.
1794 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1795 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1797 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1799 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1802 title: Új alkalmazás regisztrálása
1803 submit: Regisztrálás
1805 title: Alkalmazás szerkesztése
1808 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1809 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1810 secret: 'Fogyasztói titok:'
1811 url: 'Utalványkérési URL:'
1812 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1813 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1814 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1815 edit: Részletek szerkesztése
1816 delete: Ügyfél törlése
1817 confirm: Biztos vagy benne?
1818 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1819 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1820 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1821 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1822 allow_write_api: a térkép módosítása.
1823 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1824 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1825 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1827 title: OAuth részletek
1828 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1829 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1830 application: Alkalmazás neve
1831 issued_at: Kibocsátva ekkor
1832 revoke: Visszavonás!
1833 my_apps: Kliensalkalmazások
1834 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1835 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1836 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1837 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1838 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1842 url: Fő alkalmazás URL
1843 callback_url: Visszahívási URL
1844 support_url: Támogatás URL
1845 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1846 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1847 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1848 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1849 allow_write_api: a térkép módosítása.
1850 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1851 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1852 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1854 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1856 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1858 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1860 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1863 title: Bejelentkezés
1864 heading: Bejelentkezés
1865 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1867 openid: '%{logo} OpenID:'
1868 remember: Emlékezz rám
1869 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1870 login_button: Bejelentkezés
1871 register now: Regisztrálj most
1872 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1874 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1875 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1876 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1877 kell egy felhasználói fiókkal.
1878 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1880 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1881 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1882 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1883 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1884 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1885 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1886 kérdés tisztázásához.'
1887 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1888 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1891 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1892 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1894 title: Bejelentkezés Google-lel
1895 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1897 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1898 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1900 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1901 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1903 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1904 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1906 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1907 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1909 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1910 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1912 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1913 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1915 title: Bejelentkezés AOL-lal
1916 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1918 title: Kijelentkezés
1919 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1920 logout_button: Kijelentkezés
1922 title: Elvesztett jelszó
1923 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1924 email address: 'E-mail cím:'
1925 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1926 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1927 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1928 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1929 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1930 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1932 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1933 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1935 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1936 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1937 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1938 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1940 title: Felhasználói fiók létrehozása
1941 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1942 egy felhasználói fiókot.
1943 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1944 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1945 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1947 header: Szabad és szerkeszthető
1949 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1950 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1951 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1952 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1954 email address: 'E-mail cím:'
1955 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1956 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1957 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1958 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1959 display name: 'Megjelenítendő név:'
1960 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1961 később megváltoztathatod.
1962 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1964 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1965 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1966 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1967 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1968 continue: Regisztráció
1969 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1970 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1971 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1973 title: Hozzájárulási feltételek
1974 heading: Hozzájárulási feltételek
1975 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1976 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1977 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1978 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1979 consider_pd_why: mi ez?
1980 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1981 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1985 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1986 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1987 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1989 france: Franciaország
1991 rest_of_world: A világ többi része
1993 title: Nincs ilyen felhasználó
1994 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1995 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1996 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2000 new diary entry: új naplóbejegyzés
2001 my edits: Szerkesztéseim
2002 my traces: Saját nyomvonalak
2003 my notes: Saját jegyzeteim
2004 my messages: Üzeneteim
2005 my profile: Profilom
2006 my settings: Beállításaim
2007 my comments: Saját megjegyzések
2008 oauth settings: oauth beállítások
2009 blocks on me: Saját blokkolásaim
2010 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2011 send message: Üzenet küldése
2013 edits: Szerkesztések
2015 notes: Térképjegyzetek
2016 remove as friend: Barát eltávolítása
2017 add as friend: Felvétel barátnak
2018 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2019 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
2020 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2021 ct undecided: Nem eldöntött
2022 ct declined: Elutasítva
2023 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
2024 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
2025 email address: 'E-mail cím:'
2026 created from: 'Készítve innen:'
2028 spam score: 'Spam pontszám:'
2030 user location: Felhasználó helye
2031 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2032 a hozzád közeli felhasználókat.
2033 settings_link_text: beállítások
2034 my friends: Barátaim
2035 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2036 km away: '%{count} km-re innen'
2037 m away: '%{count} m-re innen'
2038 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2039 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2042 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2043 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2045 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2046 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2048 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2049 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2050 block_history: Aktív blokkolások
2051 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2052 comments: Megjegyzések
2053 create_block: felhasználó blokkolása
2054 activate_user: felhasználó aktiválása
2055 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2056 confirm_user: felhasználó megerősítése
2057 hide_user: felhasználó elrejtése
2058 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2059 delete_user: felhasználó törlése
2060 confirm: Megerősítés
2061 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2062 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2063 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2064 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2066 your location: Helyed
2067 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2070 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2071 my settings: Beállításaim
2072 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2073 new email address: 'Új e-mail cím:'
2074 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2075 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2077 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2080 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2081 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2082 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2083 enabled link text: mi ez?
2084 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2086 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2087 public editing note:
2088 heading: Nyilvános szerkesztés
2089 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2090 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2091 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2092 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2093 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2094 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2095 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2096 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2097 már nyilvános.</li></ul>
2099 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2100 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2101 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2102 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2103 áttekintéséhez és elfogadásához.
2104 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2106 profile description: 'Profil leírása:'
2107 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2108 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2111 gravatar: Gravatar használata
2113 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2114 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2115 new image: Kép hozzáadása
2116 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2117 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2118 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2119 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2120 home location: 'Otthon:'
2121 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2122 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2123 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2124 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2126 save changes button: Módosítások mentése
2127 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2128 return to profile: Vissza a profilhoz
2129 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2130 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2131 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2133 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2134 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2135 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2136 és máris kezdheted a térképezést.
2137 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2140 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2141 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2142 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2143 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2146 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2147 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2148 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2149 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2150 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2151 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2153 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2154 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2157 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2158 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2159 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2161 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2163 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2166 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2167 button: Ismerősnek jelölöm
2168 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2169 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2170 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2172 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2173 button: Barát eltávolítása
2174 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2175 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2178 heading: Felhasználók
2180 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2181 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2182 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2183 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2184 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2185 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2186 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2188 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2189 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2190 webmaster: webmester
2193 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2194 gyanús tevékenységed miatt.
2197 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2198 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2201 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2202 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2203 no_authorization_code: Nem engedély kód
2204 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2205 invalid_scope: Érvénytelen kód
2207 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2208 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2209 a lenti űrlap segítségével.
2210 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2211 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2214 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2215 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2216 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2217 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2218 adminisztrátorjogát.
2220 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2221 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2222 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2223 confirm: Megerősítés
2224 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2225 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2227 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2228 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2229 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2230 confirm: Megerősítés
2231 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2232 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2235 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2237 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2239 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2240 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2242 title: '%{name} blokkolása'
2243 heading: '%{name} blokkolása'
2244 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2245 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2246 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2247 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2248 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2249 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2250 submit: Blokkolás kiosztása
2251 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2253 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2255 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2256 back: Összes blokkolás megtekintése
2258 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2259 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2260 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2261 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2262 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2263 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2264 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2265 submit: Blokkolás frissítése
2266 show: blokkolás megjelenítése
2267 back: Összes blokkolás megjelenítése
2268 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2270 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2271 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2272 értéknek kell lennie.
2274 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2275 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2276 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2278 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2280 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2281 success: Blokkolás frissítve.
2283 title: Felhasználói blokkolások
2284 heading: Felhasználói blokkolások listája
2285 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2287 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2288 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2289 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2290 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2291 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2292 revoke: Visszavonás!
2293 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2296 other: '%{count} órája'
2298 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2299 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2300 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2301 time_past: Véget ért %{time} óta.
2303 title: '%{name} blokkolásai'
2304 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2305 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2307 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2308 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2309 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2311 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2312 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2313 time_future: Véget ér %{time} múlva
2314 time_past: Véget ért %{time} óta
2316 ago: '%{time} ezelőtt'
2320 revoke: Visszavonás!
2321 confirm: Biztos vagy benne?
2322 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2323 back: Összes blokkolás megjelenítése
2324 revoker: 'Visszavonó:'
2325 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2327 not_revoked: (nincs visszavonva)
2330 revoke: Visszavonás!
2332 display_name: Blokkolt felhasználó
2333 creator_name: Készítő
2334 reason: Blokkolás indoklása
2336 revoker_name: 'Visszavonta:'
2337 showing_page: '%{page}. oldal'
2342 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2343 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2344 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2345 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2346 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2347 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2348 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2349 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2351 title: OpenStreetMap jegyzetek
2352 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2353 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2354 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2355 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2356 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2357 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2358 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2360 comment: Hozzászólás
2361 full: Teljes jegyzet
2363 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2364 heading: '%{user} jegyzetei'
2365 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2369 created_at: Létrehozva ekkor
2370 last_changed: Utoljára módosítva
2378 link: Link vagy HTML
2380 short_link: Rövid link
2383 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2385 scale: 'Méretarány:'
2386 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2388 short_url: Rövid URL
2389 include_marker: Helyjelölővel
2390 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2391 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2392 view_larger_map: Nagyobb térkép
2393 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2395 report_problem: Probléma jelentése
2397 title: Jelmagyarázat
2398 tooltip: Jelmagyarázat
2399 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2405 title: Mutasd a helyzetemet
2406 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2408 standard: Alapértelmezett
2409 cycle_map: Kerékpártérkép
2410 transport_map: Tömegközlekedés
2413 header: Térképnézetek
2414 notes: Térképjegyzetek
2416 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2417 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2419 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2420 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2422 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2423 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2424 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2425 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2426 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2427 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2428 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2429 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2433 subscribe: Feliratkozás
2434 unsubscribe: Leiratkozás
2435 hide_comment: elrejt
2436 unhide_comment: megjelenít
2439 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2440 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2442 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2443 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2444 származó információkat.
2445 add: Jegyzet hozzáadása
2447 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2448 melyeket ellenőrizni szükséges.
2451 reactivate: Újraaktiválás
2452 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2453 comment: Hozzászólás
2454 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2459 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2460 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2461 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2462 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2467 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2468 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2470 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2471 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2472 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2473 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2474 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2475 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2476 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2477 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2478 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2479 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2480 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2481 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2482 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2483 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2484 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2485 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2486 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2487 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2488 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2489 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2490 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2491 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2492 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2493 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2494 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2495 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2496 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2497 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2499 unnamed: névtelen út
2500 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2517 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2518 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2519 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2521 directions_from: Navigáció innen
2522 directions_to: Navigáció ide
2523 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2524 show_address: Cím megjelenítése
2525 query_features: Funkciók lekérdezése
2526 centre_map: Térkép középre hozása itt
2530 heading: Módosítás szerkesztése
2531 submit: Módosítás mentése
2532 title: Módosítás szerkesztése
2534 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2535 heading: Módosítások listája
2536 title: Módosítások listája
2539 heading: Információ megadása az új módosításról
2540 submit: Módosítás létrehozása
2541 title: Új módosítás létrehozása
2543 description: 'Leírás:'
2544 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2545 title: Módosítás mutatása
2547 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2548 destroy: Módosítás eltávolítása
2549 confirm: Biztos vagy benne?
2551 flash: Módosítás létrehozva.
2553 flash: Változtatások elmentve.
2555 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2556 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2557 flash: Módosítás törölve.
2558 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2560 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz