1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
113 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
118 in_changeset: Izmaiņu kopa
120 no_comment: (nav komentāru)
122 download_xml: Lejupielādēt XML
123 view_history: Skatīt vēsturi
124 view_details: Skatīt detaļas
125 location: 'Atrašanās vieta:'
127 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
129 node: Punkti (%{count})
130 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
132 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
133 relation: Relācijas (%{count})
134 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
135 comment: Komentāri (%{count})
136 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
138 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
139 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Izmaiņu kopa %{id}
143 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
145 discussion: Diskusija
147 title: 'Punkts: %{name}'
148 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
150 title: 'Līnija: %{name}'
151 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
154 one: daļa no ceļa %{related_ways}
155 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
157 title: 'Relācija: %{name}'
158 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
167 entry: Relācija %{relation_name}
168 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
170 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
175 changeset: izmaiņu kopa
178 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
183 changeset: izmaiņu kopa
186 redaction: Redakcijas %{id}
187 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
188 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
194 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
195 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
196 load_data: Ielādēt datus
201 key: Birkas %{key} viki lapa
202 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
203 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
204 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
205 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
207 title: 'Piezīme: %{id}'
208 new_note: Jauna piezīme
209 description: Apraksts
210 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
211 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
213 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
225 report: Ziņot par šo piezīmi
227 title: Vaicājuma funkcijas
228 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
229 nearby: Tuvējie objekti
230 enclosing: Ietvertās funkcijas
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: '%{page}. lapa'
235 previous: « Iepriekšējā
238 no_edits: (nav labojumu)
239 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
248 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
249 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
250 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
251 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
252 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
253 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
254 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
255 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
256 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
257 load_more: Ielādēt vairāk
259 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
263 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
264 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
266 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
267 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
270 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
271 publish_button: Publicēt
273 title: Lietotāju dienasgrāmatas
274 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
275 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
276 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
277 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
278 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
279 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
280 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
281 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
282 older_entries: Vecāki ieraksti
283 newer_entries: Jaunāki ieraksti
285 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
289 location: 'Atrašanās vieta:'
292 use_map_link: izmantot karti
293 save_button: Saglabāt
294 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
296 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
297 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
298 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
299 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
301 save_button: Saglabāt
303 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
304 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
305 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
306 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
309 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
310 comment_link: Komentēt šo ierakstu
311 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
313 one: '%{count} komentārs'
315 other: '%{count} komentāri'
316 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
317 hide_link: Slēpt šo ierakstu
320 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
321 hide_link: Paslēpt šo komentāru
324 location: 'Atrašanās vieta:'
329 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
330 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
332 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
333 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
336 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
337 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
339 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
343 ago: '%{ago} atpakaļ'
344 newer_comments: Jaunākie komentāri
345 older_comments: Vecāki komentāri
349 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
350 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
351 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 search_osm_nominatim:
360 cable_car: Kabeļu Mašīna
361 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
362 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
363 gondola: Gondola Lifts
364 station: Pacēlāja Stacija
370 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
372 taxiway: Manevrēšanas ceļš
375 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
376 arts_centre: Mākslas centrs
382 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
383 bicycle_rental: Velosipēdu noma
384 biergarten: Alus dārzs
385 boat_rental: Laivu noma
387 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
388 bus_station: Autoosta
391 car_sharing: Auto koplietošana
392 car_wash: Automazgātava
394 charging_station: Uzlādēšanas stacija
395 childcare: Bērnu aprūpe
400 community_centre: Sabiedriskais centrs
402 crematorium: Krematorija
405 drinking_water: Dzeramais ūdens
406 driving_school: Braukšanas skola
409 ferry_terminal: Prāmju termināls
410 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
414 gambling: Azartspēles
417 hunting_stand: Medību tornis
419 kindergarten: Bērnudārzs
423 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
424 nightclub: Naktsklubs
425 nursing_home: Pansionāts
427 parking: Autostāvvieta
428 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
430 place_of_worship: Dievnams
434 preschool: Pirmsskolas apmācība
437 public_building: Sabiedriskā ēka
438 recycling: Pārstrādes punkts
439 restaurant: Restorāns
440 retirement_home: Pansionāts
446 social_centre: Sociālais centrs
447 social_club: Sociālais klubs
448 social_facility: Sociālā ēka
450 swimming_pool: Peldbaseins
452 telephone: Publisks telefons
456 university: Universitāte
457 vending_machine: Tirdzniecības automāts
458 veterinary: Veterinārā ķirurģija
459 village_hall: Pagastmāja
460 waste_basket: Atkritumu grozs
461 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
462 youth_centre: Jauniešu centrs
464 administrative: Administratīvā robeža
465 census: Skaitīšanas robeža
466 national_park: Nacionālais parks
467 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
470 suspension: Piekartitls
471 swing: Grozāmais Tilts
477 brewery: Alus darītava
479 electrician: Elektriķis
482 photographer: Fotogrāfs
488 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
489 defibrillator: Defibrilators
490 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
491 phone: Telefons ārkārtas situācijai
493 abandoned: Pamests lielceļš
494 bridleway: Izjādes taka
495 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
496 bus_stop: Autobusa pietura
497 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
500 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
503 living_street: Dzīvojamā zona
504 milestone: Ceļa stabs
505 motorway: Automaģistrāle
506 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
507 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
509 pedestrian: Gājēju ceļš
511 primary: Galvenais valsts ceļš
512 primary_link: Galvenais valsts ceļš
513 proposed: Ieplānots Ceļš
514 raceway: Sacensību trase
515 residential: Dzīvojamais ceļš
516 rest_area: Atpūtas zona
518 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
519 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
520 service: Servisa Ceļš
521 services: Ceļa Atpūtas Vieta
522 speed_camera: Ātruma kamera
524 street_lamp: Ielas Laterna
525 tertiary: Pašvaldību autoceļi
526 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
528 traffic_signals: Satiksmes regulators
530 trunk: Maģistrālais ceļš
531 trunk_link: Maģistrālais ceļš
532 unclassified: Neklasificēts ceļš
535 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
536 battlefield: Kaujas lauks
537 boundary_stone: Robežstabs
538 building: Vēsturiska ēka
542 city_gate: Pilsētas vārti
543 citywalls: Pilsētas Sienas
545 heritage: Kultūras mantojums
551 monument: Piemineklis
552 roman_road: Romiešu ceļš
557 wayside_cross: Krusts ceļmalā
558 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
563 allotments: Mazdārziņi
565 brownfield: Attīrīts būvlaukums
567 commercial: Tirdzniecības zona
568 conservation: Saglabāšanas zona
569 construction: Būvlaukums
571 farmland: Saimniecības zeme
572 farmyard: Saimniecības pagalms
576 greenfield: Zaļā zona
577 industrial: Rūpniecības zona
578 landfill: Atkritumu izgāztuve
580 military: Militārā zona
585 recreation_ground: Atpūtas Zona
586 reservoir: Ūdenskrātuve
587 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
588 residential: Dzīvojamā zona
589 retail: Mazumtirdzniecība
591 village_green: Ciema Centrālais Parks
593 "yes": Zemes izmantojums
595 beach_resort: Pludmales kūrorts
596 bird_hide: Putnu Slēptuve
597 common: Koplietošanas zeme
598 dog_park: Suņu laukums
599 fishing: Zvejas apgabals
600 fitness_centre: Fitnesa centrs
601 fitness_station: Fitnesa Stacija
603 golf_course: Golfa laukums
604 horse_riding: Zirgu izjādes
605 ice_rink: Ledus halle
607 miniature_golf: Minigolfs
608 nature_reserve: Dabas rezervāts
610 pitch: Sporta laukums
611 playground: Spēļu laukums
612 recreation_ground: Atpūtas Zona
616 sports_centre: Sporta centrs
618 swimming_pool: Peldbaseins
620 water_park: Ūdens atrakciju parks
627 flagpole: Karoga masts
632 watermill: Ūdens dzirnavas
633 water_tower: Ūdens tornis
635 windmill: Vēja dzirnavas
637 "yes": Cilvēku radīts
639 airfield: Militārais lidlauks
648 cave_entrance: Ieeja alā
652 fell: Skandināvisks Kalns
676 strait: Jūras šaurums
684 accountant: Grāmatvedis
685 administrative: Administrācija
688 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
689 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
690 government: Valsts birojs
691 insurance: Apdrošināšanas birojs
694 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
695 travel_agent: Tūrisma aģentūra
698 allotments: Mazdārziņi
708 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
710 municipality: Pašvaldība
711 neighbourhood: Pilsētas rajons
712 postcode: Pasta indekss
716 subdivision: Subdivīzija
719 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
723 abandoned: Pamests dzelzceļš
724 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
725 disused: Nelietots dzelzceļš
726 funicular: Trošu dzelzceļš
727 halt: Vilciena pietura
728 junction: Dzelzceļa mezgls
729 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
730 light_rail: Tramvaja sliedes
731 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
733 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
734 platform: Dzelzceļa perons
735 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
736 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
737 spur: Dzelzceļa Atradze
738 station: Dzelzceļa stacija
739 stop: Dzelzceļa Pietura
741 subway_entrance: Metro ieeja
742 switch: Dzelzceļa punkti
744 tram_stop: Tramvaja pietura
746 alcohol: Alkohola Veikals
750 beauty: Kosmētiskais salons
751 beverages: Dzērienu veikals
752 bicycle: Velosipēdu veikals
753 books: Grāmatu veikals
754 boutique: Mazs elitārs veikals
757 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
758 car_repair: Auto remonts
759 carpet: Paklāju veikals
760 charity: Labdarības veikals
762 clothes: Apģērbu veikals
763 computer: Datorveikals
764 confectionery: Konditorejas veikals
765 convenience: Stūra Veikals
767 cosmetics: Kosmētikas veikals
768 deli: Delikatešu veikals
769 department_store: Universālveikals
770 discount: Atlaižu Veikals
771 doityourself: Dari-pats
772 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
773 electronics: Elektronikas veikals
774 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
775 farm: Saimniecības Veikals
776 fashion: Modes veikals
779 food: Pārtikas veikals
780 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
783 garden_centre: Dārza centrs
786 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
787 grocery: Pārtikas preču veikals
788 hairdresser: Frizētava
789 hardware: Saimniecības veikals
791 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
793 laundry: Veļas mazgātava
795 mall: Tirdzniecības centrs
797 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
798 motorcycle: Motociklu veikals
799 music: Mūzikas veikals
800 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
801 optician: Optikas veikals
802 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
803 outdoor: Ārtelpu Veikals
807 seafood: Jūras veltes
808 second_hand: Lietoto preču veikals
810 sports: Sporta veikals
811 stationery: Kancelejas preču veikals
812 supermarket: Lielveikals
814 toys: Rotaļlietu veikals
815 travel_agency: Tūrisma aģentūra
820 alpine_hut: Kalnu būda
822 artwork: Mākslas darbs
823 attraction: Atrakcija
824 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
826 camp_site: Nometnes vieta
827 caravan_site: Kempings
830 guest_house: Viesu nams
833 information: Informācija
836 picnic_site: Piknika vieta
837 theme_park: Atrakciju parks
838 viewpoint: Skatu punkts
839 zoo: Zooloģiskais dārzs
841 culvert: Drenāžas caurule
844 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
845 boatyard: Jahtu piestātne
848 derelict_canal: Pamests Kanāls
853 lock_gate: Slūžu vārti
858 wadi: Izkaltusi upes gultne
859 waterfall: Ūdenskritums
863 level2: Valsts robeža
865 level5: Rajona robeža
866 level6: Pagasta robeža
867 level8: Pilsētas robeža
869 level10: Priekšpilsētas robeža
872 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
874 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
880 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
881 more_results: Vairāk rezultātu
894 alt_text: OpenStreetMap logo
895 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
898 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
899 sign_up: Piereģistrēties
900 start_mapping: Sākt Kartēt
901 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
906 export_data: Eksportēt datus
907 gps_traces: GPS trases
908 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
909 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
910 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
911 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
912 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
913 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
914 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
915 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
916 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
918 partners_bytemark: Bytemark Hosting
919 partners_partners: partneri
920 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
922 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
923 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
924 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
927 copyright: Autortiesības
929 community_blogs: Kopienas emuāri
930 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
932 foundation_title: OpenStreetMap fonds
934 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
935 text: Ziedot attīstībai
936 learn_more: Uzzināt Vairāk
939 diary_comment_notification:
940 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
941 hi: Sveiks %{to_user},
942 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
943 ar virsrakstu %{subject}:'
944 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
945 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
946 message_notification:
947 hi: Sveiks %{to_user},
948 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
950 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
952 hi: Sveiks, %{to_user}
953 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
954 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
955 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
956 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
958 greeting: Sveicināti,
959 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
960 with_description: ar aprakstu
961 and_the_tags: 'un birkas:'
962 and_no_tags: bez birkām.
964 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
965 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
966 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
967 more_info_2: 'atrodams šeit:'
969 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
970 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
971 %{possible_points} punktiem.
973 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
974 greeting: Sveicināti!
975 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
976 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
977 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
979 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
980 lai tu varētu sākt kartēt.
982 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
984 greeting: Sveicināti,
985 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
987 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
988 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
990 greeting: Sveicināti,
991 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
993 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
994 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
996 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
998 greeting: Sveicināti,
999 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1000 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1001 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1002 atiestatītu savu paroli.
1004 greeting: Sveicināti,
1005 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1006 adreses openstreetmap.org kontam.
1007 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1008 atiestatītu savu paroli.
1009 note_comment_notification:
1010 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1013 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1014 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1016 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1017 netālu no %{place}.'
1018 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1019 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1021 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1022 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1024 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1025 netālu no %{place}.'
1026 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1027 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1029 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1031 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1033 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1034 piezīmēm netālu no %{place}.'
1035 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1036 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1037 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1038 changeset_comment_notification:
1039 hi: Sveiks, %{to_user},
1040 greeting: Sveicināti,
1042 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1043 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1045 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1047 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1048 %{time} un, kura jūs interesē'
1049 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1050 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1051 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1052 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1053 spied "Atrakstīties".
1057 my_inbox: Mana iesūtne
1059 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1061 one: '%{count} jauna ziņa'
1062 other: '%{count} jaunas ziņas'
1064 one: '%{count} veca ziņa'
1065 other: '%{count} vecas ziņas'
1069 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1070 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1072 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1073 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1074 reply_button: Atbildēt
1075 destroy_button: Dzēst
1078 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1082 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1084 message_sent: Ziņa nosūtīta
1085 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1089 heading: Neesoša ziņa
1090 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1093 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1097 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1098 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1102 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1103 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1105 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1106 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1113 reply_button: Atbilde
1114 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1115 destroy_button: Dzēst
1118 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1119 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1121 sent_message_summary:
1122 destroy_button: Dzēst
1124 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1125 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1127 destroyed: Ziņa izdzēsta
1131 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1132 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1133 un aparatūras ierīcēs'
1134 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1135 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1137 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1138 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1139 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1140 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1141 community_driven_title: Kopienas virzīts
1142 community_driven_html: |-
1143 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1144 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1145 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1146 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1147 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1148 open_data_title: Atvērti dati
1149 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1150 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1151 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1152 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1153 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1154 legal_title: Juridiskie jautājumi
1155 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1156 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1157 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1158 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1160 partners_title: Partneri
1163 title: Par šo tulkojumu
1164 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1165 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1166 english_link: angliskais oriģināls
1169 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1170 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1171 native_link: latviskā versija
1172 mapping_link: sākt kartēt
1174 title_html: Autortiesības un Licence
1176 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1177 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1179 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1180 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1181 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1182 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1183 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1185 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1186 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1187 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1189 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1191 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1192 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1193 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1194 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1195 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1196 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1197 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1198 kartes stūrī. Piemēram:'
1199 attribution_example:
1200 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1201 title: Atsauces piemērs
1202 more_title_html: Uzzināt vairāk
1204 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1205 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1208 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1209 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1210 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1211 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1212 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1213 contributors_intro_html: |-
1214 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1215 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1216 un citiem avotiem, to skaitā:
1217 contributors_at_html: |-
1218 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1219 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1220 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1221 contributors_au_html: |-
1222 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1223 Australian Bureau of Statistics data.
1224 contributors_ca_html: |-
1225 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1226 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1227 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1228 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1230 contributors_fi_html: |-
1231 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1232 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1233 un citām datu kopām zem
1234 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1235 contributors_fr_html: |-
1236 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1237 Direction Générale des Impôts.
1238 contributors_nl_html: |-
1239 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1240 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1241 contributors_nz_html: |-
1242 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1243 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1244 contributors_si_html: |-
1245 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1246 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1247 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1248 (Slovēnijas publiskā informācija).
1249 contributors_za_html: |-
1250 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1251 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1252 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1253 contributors_gb_html: |-
1254 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1255 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1257 contributors_footer_1_html: |-
1258 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1259 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1260 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1261 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1262 contributors_footer_2_html: |2-
1263 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1264 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1265 pieņem jebkādu atbildību.
1266 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1267 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1268 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1269 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1271 infringement_2_html: |-
1272 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1273 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1274 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1275 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1276 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1277 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1278 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1279 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1280 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1283 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1284 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1285 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1286 permalink: Pastāvīgā saite
1287 shortlink: Īsā saite
1288 createnote: Pievienot piezīmi
1290 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1291 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1292 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1294 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1295 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1296 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1297 user_page_link: dalībnieka lapa
1298 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1299 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1300 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1301 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1302 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1304 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1305 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1306 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1307 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1308 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1309 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1310 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1311 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1315 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1316 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1317 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1318 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1319 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1320 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1322 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1323 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1325 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1326 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1327 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1328 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1331 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1334 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1336 title: Geofabrik Lejupielādes
1337 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1340 title: Metro Izgriezumi
1341 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1344 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1349 image_size: Attēla izmērs
1351 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1352 latitude: 'Platums:'
1353 longitude: 'Garums:'
1355 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1356 export_button: Eksportēt
1358 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1362 title: Pievienojies kopienai
1363 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1364 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1365 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1367 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1368 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1369 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1370 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1373 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1374 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1375 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1378 title: Palīdzības saņemšana
1379 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1380 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1383 title: Laipni lūgti iekš OSM
1384 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1386 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1387 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1388 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1390 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1391 title: help.openstreetmap.org
1392 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1395 title: Adresātu Saraksti
1396 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1397 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1400 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1404 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1407 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1408 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1410 title: Organizācijām
1412 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1413 title: wiki.openstreetmap.org
1414 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1416 search_results: Meklēšanas rezultāti
1420 get_directions: Iegūt norādījumus
1421 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1424 where_am_i: Kur tas ir?
1425 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1430 motorway: Automaģistrāle
1431 main_road: Galvenais ceļš
1432 trunk: Maģistrālais ceļš
1433 primary: Galvenais valsts ceļš
1434 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1435 unclassified: Neklasificēts ceļš
1437 bridleway: Izjādes taka
1438 cycleway: Veloceliņš
1439 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1440 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1441 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1442 footway: Gājēju ceļš
1452 - Lidostas skrejceļš
1457 admin: Administratīvā robeža
1459 wood: Pirmatnējs mežs
1462 resident: Dzīvojamā zona
1464 - Koplietošanas zeme
1466 retail: Mazumtirdzniecības zona
1467 industrial: Rūpniecības zona
1468 commercial: Tirdzniecības zona
1474 brownfield: Nekopta vieta
1476 allotments: Mazdārziņi
1477 pitch: Sporta laukums
1478 centre: Sporta centrs
1479 reserve: Dabas rezervāts
1480 military: Militārā zona
1485 station: Dzelzceļa stacija
1491 private: Privāta pieeja
1492 destination: Galamērķa pieeja
1493 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1494 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1495 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1499 preview: Priekšskatījums
1501 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1502 headings: Virsraksti
1504 subheading: Apakšvirsraksts
1505 unordered: Nesakārtots saraksts
1506 ordered: Sakārtots saraksts
1507 first: Pirmais vienums
1508 second: Otrais vienums
1515 title: Laipni lūdzam!
1516 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1517 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1518 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1520 title: Kas ir uz kartes
1521 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1522 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1523 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1524 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1525 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1526 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1528 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1529 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1530 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1531 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1532 izmantot, lai labotu karti.
1533 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1535 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1537 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1538 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1541 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1542 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1543 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1544 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1545 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1548 title: Kādi jautājumi?
1549 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1550 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1552 start_mapping: Sākt Kartēt
1554 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1555 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1556 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1557 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1558 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1559 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1560 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1563 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1564 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1565 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1566 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1567 punkti ar laika nospiedumiem)
1569 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1570 description: 'Apraksts:'
1572 tags_help: atdalīts ar komatiem
1573 visibility: 'Redzamība:'
1574 visibility_help: ko tas nozīmē?
1575 upload_button: Augšupielādēt
1578 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1579 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1580 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1581 šis uzdevums būs pabeigts.
1583 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1584 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1585 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1586 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1587 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1588 rindu citiem lietotājiem.
1590 title: Rediģē trasi %{name}
1591 heading: Rediģē trasi %{name}
1592 filename: 'Faila nosaukums:'
1593 download: lejupielādēt
1594 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1596 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1600 description: 'Apraksts:'
1602 tags_help: atdalīts ar komatiem
1603 save_button: Saglabāt izmaiņas
1604 visibility: 'Redzamība:'
1605 visibility_help: ko tas nozīmē?
1609 title: Trase %{name}
1610 heading: Trase %{name}
1612 filename: 'Faila nosaukums:'
1613 download: lejupielādēt
1614 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1616 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1620 description: 'Apraksts:'
1623 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1624 delete_trace: Dzēst šo trasi
1625 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1626 visibility: 'Redzamība:'
1628 showing_page: Rāda lapu %{page}
1629 older: Vecākas trases
1630 newer: Jaunākas Trases
1633 count_points: '%{count} punkti'
1634 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1636 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1637 view_map: Skatīt karti
1639 edit_map: Rediģēt karti
1641 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1643 trackable: ATSEKOJAMS
1648 public_traces: Publiskās GPS trases
1649 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1650 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1651 tagged_with: ar birkām %{tags}
1652 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1653 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1655 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1656 see_all_traces: Skatīt visas trases
1658 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1660 made_public: Trase padarīta publiska
1662 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1664 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1665 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1667 title: OpenStreetMap GPS Trases
1669 description_with_count:
1670 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1671 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1672 description_without_count: GPX fails no %{user}
1675 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1676 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1678 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1679 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1680 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1681 lai uzzinātu vairāk.
1682 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1683 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1684 bet tev tie ir jāapskata.
1687 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1688 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1689 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1690 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1691 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1692 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1693 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1694 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1696 allow_write_api: mainīt karti.
1697 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1698 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1699 allow_write_notes: labot piezīmes.
1700 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1702 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1703 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1704 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1706 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1707 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1708 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1710 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1713 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1714 submit: Reģistrēties
1716 title: Rediģē savu pieteikumu
1719 title: OAuth detaļas %{app_name}
1720 key: 'Patērētāja atslēga:'
1721 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1722 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1723 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1724 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1725 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1727 delete: Dzēst klientu
1728 confirm: Vai esat pārliecināts?
1729 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1730 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1731 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1732 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1733 allow_write_api: labot karti.
1734 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1735 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1736 allow_write_notes: labot piezīmes.
1738 title: Manas OAuth detaļas
1739 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1740 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1741 application: Programmas nosaukums
1744 my_apps: Manas klienta programmas
1745 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1746 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1747 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1748 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1749 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1753 url: Galvenais Aplikācijas URL
1754 callback_url: Atzvanīšanas URL
1755 support_url: Atbalsta URL
1756 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1757 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1758 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1759 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1760 allow_write_api: labot karti.
1761 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1762 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1763 allow_write_notes: labot piezīmes.
1765 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1767 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1769 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1771 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1775 heading: Pieslēgties
1776 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1778 openid: '%{logo} OpenID:'
1779 remember: 'Atcerēties mani:'
1780 lost password link: Aizmirsi paroli?
1781 login_button: Pieslēgties
1782 register now: Reģistrēties
1783 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1785 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1786 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1787 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1788 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1789 no account: Nav lietotāja?
1790 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1791 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1792 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1793 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1794 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1795 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1796 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1797 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1800 title: Pieslēgties ar OpenID
1801 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1803 title: Pieslēgties ar Google
1804 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1806 title: Pieslēgties ar Facebook
1807 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1809 title: Pieslēgties ar Windows Live
1810 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1812 title: Pieslēgties ar GitHub
1813 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1815 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1816 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1818 title: Pieslēgties ar Yahoo
1819 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1821 title: Pieslēgties ar WordPress
1822 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1824 title: Pieslēgties ar AOL
1825 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1828 heading: Iziet no OpenStreetMap
1829 logout_button: Iziet
1831 title: Aizmirsāt paroli
1832 heading: Aizmirsi paroli?
1833 email address: 'E-pasta adrese:'
1834 new password button: Atiestatīt paroli
1835 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1836 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1837 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1838 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1839 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1841 title: Atiestatīt paroli
1842 heading: Atcelt %{user} paroli
1844 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1845 reset: Atcelt paroli
1846 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1847 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1850 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1851 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1852 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1853 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1855 header: Brīvs un rediģējams
1857 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1858 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1859 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1860 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1862 email address: 'E-pasta adrese:'
1863 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1864 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1865 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1867 display name: 'Rādāmais vārds:'
1868 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1869 izmainīt iestatījumos.
1870 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1872 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1873 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1874 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1875 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1876 continue: Reģistrēties
1877 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1878 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1879 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1881 title: Dalībnieka noteikumi
1882 heading: Dalībnieka noteikumi
1883 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1884 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1885 un nākotnā radītajiem datiem.
1886 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1887 būšanu Publiskajā Domēnā
1888 consider_pd_why: kas tas ir?
1889 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1890 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1893 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1894 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1895 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1899 rest_of_world: Pārējā pasaule
1901 title: Neesošs lietotājs
1902 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1903 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1904 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1907 my diary: Mana dienasgrāmata
1908 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1909 my edits: Mani labojumi
1910 my traces: Manas pēdas
1911 my notes: Manas piezīmes
1912 my messages: Manas ziņas
1913 my profile: Mans profils
1914 my settings: Mani iestatījumi
1915 my comments: Mani komentāri
1916 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1917 blocks on me: Bloki uz mani
1918 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1919 send message: Nosūtīt ziņojumu
1920 diary: Dienasgrāmata
1923 notes: Kartes piezīmes
1924 remove as friend: Atcelt draudzību
1925 add as friend: Pievienot kā draugu
1926 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1927 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1928 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1929 ct undecided: Nav izlēmis
1930 ct declined: Noraidīti
1931 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1932 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1933 email address: 'E-pasta adrese:'
1934 created from: 'Izveidota no:'
1936 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1937 description: Apraksts
1938 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1939 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1940 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1941 settings_link_text: iestatījumi
1942 my friends: Mani draugi
1943 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1944 km away: '%{count} km attālumā'
1945 m away: '%{count} m attālumā'
1946 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1947 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1949 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1950 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1952 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1953 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1955 administrator: Atņemt administratora tiesības
1956 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1957 block_history: Aktīvie bloki
1958 moderator_history: dotie bloķējumi
1960 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1961 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1962 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1963 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1964 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1965 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1966 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1967 confirm: Apstiprināt
1968 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1969 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1970 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1971 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1972 report: Ziņot par šo lietotāju
1974 your location: Jūsu atrašanās vieta
1975 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1978 title: Rediģēt kontu
1979 my settings: Mani iestatījumi
1980 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1981 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1982 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1983 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1985 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1986 link text: Kas tas ir?
1988 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1989 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1990 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1991 enabled link text: Kas tas ir?
1992 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1993 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1994 public editing note:
1995 heading: Publiska rediģēšana
1996 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1997 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1998 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1999 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2000 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2001 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2003 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2004 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2005 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2006 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2007 Veidotāju Noteikumus.
2008 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2010 link text: kas tas ir?
2011 profile description: 'Profila apraksts:'
2012 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2013 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2016 gravatar: Izmantot Gravatar
2017 link text: kas šis ir?
2018 disabled: Gravatar ir atspējots.
2019 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2020 new image: Pievienot attēlu
2021 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2022 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2023 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2024 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2025 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2026 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2027 latitude: 'Platums:'
2028 longitude: 'Garums:'
2029 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2031 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2032 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2033 return to profile: Atgriezties pie profila
2034 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2035 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2036 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2038 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2039 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2040 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2042 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2044 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2045 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2046 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2047 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2048 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2050 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2051 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2052 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2053 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2054 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2056 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2057 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2058 savu jauno e-pasta adresi.
2060 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2061 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2062 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2065 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2067 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2069 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2070 button: Pievienot kā draugu
2071 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2072 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2073 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2075 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2076 button: Atcelt draudzību
2077 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2078 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2083 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2084 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2085 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2086 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2087 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2088 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2089 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2091 title: Konta darbība apturēta
2092 heading: Konta darbība apturēta
2093 webmaster: webmaster
2096 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2097 aizdomīgām darbībām.
2100 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2101 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2104 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2105 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2106 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2107 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2108 invalid_scope: Nederīgs lauks
2110 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2111 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2112 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2113 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2114 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2117 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2118 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2119 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2121 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2122 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2123 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2125 confirm: Apstiprināt
2126 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2127 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2129 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2130 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2131 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2133 confirm: Apstiprināt
2134 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2135 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2138 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2139 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2141 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2142 back: Atpakaļ uz saturu
2144 title: Veidoju bloku uz %{name}
2145 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2146 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2147 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2148 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2149 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2150 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2151 submit: Veidot liegumu
2152 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2153 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2155 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2156 back: Skatīt visus liegumus
2158 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2159 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2160 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2161 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2162 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2163 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2164 submit: Atjaunot bloku
2165 show: Apskatīt šo bloku
2166 back: Skatīt visus blokus
2167 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2169 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2170 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2173 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2174 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2175 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2177 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2179 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2180 success: Liegums atjaunots.
2182 title: Lietotāja liegumi
2183 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2184 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2186 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2187 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2188 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2189 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2190 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2192 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2195 other: '%{count} stundas'
2197 time_future: Beidzas %{time}.
2198 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2199 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2201 title: Liegumi uz %{name}
2202 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2203 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2205 title: Liegumi no %{name}
2206 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2207 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2209 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2210 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2211 time_future: Beidzas %{time}
2212 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2214 ago: '%{time} atpakaļ'
2219 confirm: Vai esat pārliecināts?
2220 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2221 back: Skatīt visus bloķējumus
2222 revoker: 'Atsaucējs:'
2223 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2225 not_revoked: (nav atsaukts)
2230 display_name: Bloķēts lietotājs
2231 creator_name: Autors
2232 reason: Iemesls liegumam
2234 revoker_name: Atsaucis
2235 showing_page: Rāda lapu %{page}
2237 previous: « Iepriekšējais
2240 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2241 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2242 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2243 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2244 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2245 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2246 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2247 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2249 title: OpenStreetMap Piezīmes
2250 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2251 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2252 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2253 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2254 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2255 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2256 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2261 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2262 heading: '%{user} piezīmes'
2263 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2266 description: Apraksts
2267 created_at: Izveidots
2268 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2269 ago_html: '%{when} pirms'
2276 link: Saite vai HTML
2278 short_link: Īsā saite
2281 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2284 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2285 download: Lejupielādēt
2286 short_url: Īsais URL
2287 include_marker: Iekļaut marķieri
2288 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2289 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2290 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2291 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2293 report_problem: Ziņot par problēmu
2297 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2303 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2304 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2307 cycle_map: Velokarte
2308 transport_map: Transporta karte
2311 header: Kartes slāņi
2312 notes: Kartes piezīmes
2314 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2316 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2317 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2319 edit_tooltip: Rediģēt karti
2320 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2321 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2322 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2323 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2324 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2325 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2326 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2331 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2332 hide_comment: paslēpt
2333 unhide_comment: parādīt
2336 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2337 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2338 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2339 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2340 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2341 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2342 add: Pievienot piezīmi
2344 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2345 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2348 reactivate: Atkal aktivizēt
2349 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2351 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2354 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2355 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2356 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2360 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2361 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2363 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2364 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2365 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2366 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2367 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2368 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2369 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2370 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2371 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2372 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2373 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2374 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2375 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2376 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2377 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2378 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2379 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2380 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2381 via_point_without_exit: (caur punktu)
2382 follow_without_exit: Sekot %{name}
2383 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2384 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2385 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2386 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2387 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2388 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2389 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2390 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2391 unnamed: nenosaukts ceļš
2392 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2398 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2399 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2400 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2402 directions_from: Norādes no šejienes
2403 directions_to: Norādes uz šejieni
2404 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2405 show_address: Rādīt adresi
2408 description: Apraksts
2409 heading: Labot redakciju
2410 submit: Saglabāt redakciju
2411 title: Labot redakciju
2413 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2414 heading: Redakciju saraksts
2415 title: Redakciju saraksts
2417 description: Apraksts
2418 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2419 submit: Izveidot redakciju
2420 title: Jaunas redakcijas veidošana
2422 description: 'Apraksts:'
2423 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2424 title: Rāda redakciju
2426 edit: Labot šo redakciju
2427 destroy: Noņemt šo redakciju
2428 confirm: Vai esat pārliecināts?
2430 flash: Redakcija izveidota.
2432 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2434 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2435 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2436 flash: Redakcija iznīcināta.
2437 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.