1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
18 acl: Список за контрола на пристап
20 changeset_tag: Ознака во измените
22 diary_comment: Коментар од дневникот
23 diary_entry: Ставка во дневник
28 node_tag: Ознака на јазол
31 old_node_tag: Стара ознака за јазол
32 old_relation: Стар однос
33 old_relation_member: Стар член на однос
34 old_relation_tag: Стара ознака на однос
36 old_way_node: Стар јазол на пат
37 old_way_tag: Стара ознака за пат
39 relation_member: Член на однос
40 relation_tag: Ознака за однос
43 tracepoint: Точка на трага
44 tracetag: Ознака за трага
46 user_preference: Кориснички прилагодувања
47 user_token: Корисничка шифра
49 way_node: Јазол на пат
50 way_tag: Ознака на пат
57 latitude: Геог. ширина
58 longitude: Геог. должина
68 latitude: Геог. ширина
69 longitude: Геог. должина
80 display_name: Име за приказ
85 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
86 with_name_html: '%{name} (%{id})'
88 default: По основно (моментално %{name})
91 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
94 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
97 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
99 name: Далечинско управување
100 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
104 created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105 closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
106 created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107 deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108 edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
109 closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
113 no_comment: (нема коментари)
115 download_xml: Преземи XML
116 view_history: Погл. историја
117 view_details: Погл. подробности
118 location: 'Местоположба:'
120 title: 'Измени: %{id}'
122 node: Јазли (%{count})
123 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124 way: Патишта (%{count})
125 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126 relation: Односи (%{count})
127 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
128 comment: Коментари (%{count})
129 hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
131 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
132 changesetxml: XML за измените
133 osmchangexml: osmChange XML
136 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
137 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
139 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
142 title: 'Јазол: %{name}'
143 history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
145 title: 'Пат: %{name}'
146 history_title: 'Историја на патот: %{name}'
149 one: дел од патот %{related_ways}
150 other: дел од патиштата %{related_ways}
152 title: 'Однос: %{name}'
153 history_title: 'Историја на односот: %{name}'
156 entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
162 entry: Однос %{relation_name}
163 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
165 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
173 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
181 redaction: Редакција %{id}
182 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
183 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
189 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
190 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
191 load_data: Вчитај ги податоците
196 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
197 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
198 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
199 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
200 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
202 title: 'Белешка: %{id}'
203 new_note: Нова белешка
205 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
206 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
207 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
208 open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209 open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
211 commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
213 closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214 closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215 reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
216 reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
218 hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
219 report: Пријави го јазолов
221 title: Пребарување на елементи
222 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
223 nearby: Елементи во близина
224 enclosing: Обиколни елементи
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Страница %{page}
229 previous: « Претходно
232 no_edits: (нема уредувања)
233 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
236 saved_at: Зачувано во
242 title_user: Измени на %{user}
243 title_friend: Измени од мои пријатели
244 title_nearby: Измени од соседни корисници
245 empty: Не пронајдов промени.
246 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
247 empty_user: Нема промени од тој корисник.
248 no_more: Нема повеќе промени.
249 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
250 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
251 load_more: Вчитај уште
253 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
257 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
258 commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
260 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
262 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
263 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
265 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
269 title: Нова дневничка ставка
270 publish_button: Објави
272 title: Дневници на корисници
273 title_friends: Дневници на пријателите
274 title_nearby: Дневници на соседните корисници
275 user_title: Дневникот на %{user}
276 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
277 new: Нова дневничка ставка
278 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
279 no_entries: Нема дневнички ставки
280 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
281 older_entries: Постари ставки
282 newer_entries: Понови ставки
284 title: Уреди дневничка ставка
288 location: 'Местоположба:'
291 use_map_link: на карта
293 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
295 title: Дневникот на %{user} | %{title}
296 user_title: Дневникот на %{user}
297 leave_a_comment: Напиши коментар
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
302 title: Нема таква дневничка ставка
303 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
304 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
305 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
307 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
308 comment_link: Коментирај на ставкава
309 reply_link: Одговори на ставкава
312 one: '%{count} коментар'
313 other: '%{count} коментари'
314 edit_link: Уреди ја ставкава
315 hide_link: Скриј ја ставкава
317 report: Пријави ја ставкава
319 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
320 hide_link: Скриј го коментаров
322 report: Пријави го коментаров
324 location: 'Местоположба:'
329 title: Дневнички ставки на %{user}
330 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
332 title: Дневнички ставки на %{language_name}
333 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
336 title: Дневнички ставки
337 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
339 has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
344 newer_comments: Понови коментари
345 older_comments: Постари коментари
349 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
350 ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
351 osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356 geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 search_osm_nominatim:
360 cable_car: Кабелски трамвај
361 chair_lift: Клупна жичница
362 drag_lift: Влечна жичница
363 gondola: Кабинска жичница
366 station: Гондолска станица
375 holding_position: Задржна положба
376 parking_position: Оставна положба
378 taxiway: Рулажна патека
381 animal_shelter: Засолниште за животни
382 arts_centre: Дом на уметноста
388 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
389 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
390 biergarten: Пивска градина
391 boat_rental: Изнајмување пловила
393 bureau_de_change: Менувачница
394 bus_station: Автобуска станица
396 car_rental: Изнајмување автомобил
397 car_sharing: Заедничко патување
398 car_wash: Автоперална
400 charging_station: Напојна станица
401 childcare: Претшколска установа
406 community_centre: Центар на заедница
408 crematorium: Крематориум
411 drinking_water: Пивка вода
412 driving_school: Автошкола
414 fast_food: Брза храна
415 ferry_terminal: Траектска станица
416 fire_station: Пожарна
417 food_court: Штандови за брза храна
424 hunting_stand: Ловечка кула
426 kindergarten: Градинка
428 marketplace: Пазариште
430 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
431 nightclub: Ноќен клуб
432 nursing_home: Старечки дом
434 parking: Паркиралиште
435 parking_entrance: Влез во паркиралиште
436 parking_space: Паркинг-место
438 place_of_worship: Верски објект
440 post_box: Поштенско сандаче
442 preschool: Претшколска установа
445 public_building: Јавен објект
446 recycling: Рециклирање
448 retirement_home: Старечки дом
454 social_centre: Социјален центар
455 social_club: Друштвен клуб
456 social_facility: Општествена постројка
460 telephone: Телефонска говорница
463 townhall: Градски дом
464 university: Универзитет
465 vending_machine: Вендинг-машина
466 veterinary: Ветеринарна клиника
467 village_hall: Месна заедница
468 waste_basket: Корпа за отпадоци
469 waste_disposal: Депонија
470 water_point: Водоводен приклучок
471 youth_centre: Младински центар
473 administrative: Административна граница
474 census: Пописна граница
475 national_park: Национален парк
476 protected_area: Заштитено подрачје
480 suspension: Висечки мост
489 electrician: Електричар
492 photographer: Фотограф
496 "yes": Занаетчиски дуќан
498 ambulance_station: Итна помош
499 assembly_point: Собиралиште
500 defibrillator: Дефибрилатор
501 landing_site: Место за итно слетување
503 water_tank: Итен водосклад
506 abandoned: Напуштен автопат
507 bridleway: Коњски пат
508 bus_guideway: Автобуски шини
509 bus_stop: Автобуска постојка
510 construction: Автопат во изградба
512 cycleway: Велосипедска патека
514 emergency_access_point: Прва помош
517 give_way: Знак за предност
518 living_street: Маалска улица
521 motorway_junction: Клучка
522 motorway_link: Приклучен пат
523 passing_place: Минувалиште
525 pedestrian: Пешачка патека
528 primary_link: Главен пат
529 proposed: Предложен пат
530 raceway: Тркачка патека
531 residential: Станбена улица
534 secondary: Спореден пат
535 secondary_link: Спореден пат
537 services: Крајпатен сервис
538 speed_camera: Брзиноловец
540 stop: Знак за запирање
541 street_lamp: Улична светилка
542 tertiary: Третостепен пат
543 tertiary_link: Третостепен пат
545 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
548 trunk_link: Магистрала
549 turning_loop: Повратен јазол
550 unclassified: Некласификуван пат
553 archaeological_site: Археолошки локалитет
554 battlefield: Бојно поле
555 boundary_stone: Граничен камен
556 building: Историска градба
560 city_gate: Градска порта
561 citywalls: Градски ѕидини
563 heritage: Културно наследство
566 manor: Велепоседнички дом
569 mine_shaft: Рудничко окно
571 roman_road: Римски пат
576 wayside_cross: Крајпатен крст
577 wayside_shrine: Крајпатен параклис
579 "yes": Историско место
587 commercial: Стопанско подрачје
588 conservation: Заштитено земјиште
589 construction: Градилиште
591 farmland: Земјоделско земјиште
592 farmyard: Селски двор
596 greenfield: Неискористено земјиште
597 industrial: Индустриско подрачје
600 military: Воено подрачје
605 recreation_ground: Рекреативен терен
607 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
608 residential: Станбено подрачје
611 village_green: Селско зеленило
613 "yes": Употреба на земјиште
615 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
616 bird_hide: Набљудувалиште за птици
617 common: Општествена земја
618 dog_park: Парк за кучиња
621 fitness_centre: Центар за фитнес
622 fitness_station: Технички преглед
624 golf_course: Голф-терен
628 miniature_golf: Миниголф
629 nature_reserve: Природен резерват
631 pitch: Спортски терен
632 playground: Детско игралиште
633 recreation_ground: Разонодно место
637 sports_centre: Спортски центар
640 track: Спортска патека
647 breakwater: Бранобран
652 dolphin: Пристан. дирек
657 groyne: Брежна препрека
659 lighthouse: Светилник
662 mineshaft: Рудничко окно
663 monitoring_station: Надгледна станица
664 petroleum_well: Нафтен извор
668 storage_tank: Резервоар
671 wastewater_plant: Пречистителна станица
673 water_tower: Водокула
675 water_works: Водоводна станица
680 airfield: Воено слетувалиште
685 "yes": Планински превој
690 cave_entrance: Влез во пештера
726 accountant: Сметководител
727 administrative: Управа
729 association: Здружение
731 educational_institution: Образовна установа
732 employment_agency: Агенција за вработување
733 estate_agent: Агенција за недвижности
734 government: Владина служба
735 insurance: Служба за осигурување
736 it: Информатичка служба
739 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
740 travel_agent: Туристичка агенција
745 city_block: Градски блок
754 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
756 municipality: Општина
757 neighbourhood: Соседство
758 postcode: Поштенски број
764 subdivision: Админ. подрачје
767 unincorporated_area: Нездружено подрачје
771 abandoned: Напуштена железничка линија
772 construction: Железничка линија во изградба
773 disused: Напуштена железничка линија
775 halt: Железничка постојка
776 junction: Железнички јазол
777 level_crossing: Надвозник
778 light_rail: Лека железница
779 miniature: Минијатурна железница
780 monorail: Едношинска пруга
781 narrow_gauge: Теснолинејка
782 platform: Железнички перон
783 preserved: Зачувана железничка линија
784 proposed: Предложена железница
785 spur: Железнички огранок
786 station: Железничка станица
787 stop: Железничка постојка
789 subway_entrance: Влез во метро
790 switch: Железнички пунктови
791 tram: Трамвајска линија
792 tram_stop: Трамвајска постојка
794 alcohol: Алкохол на црно
795 antiques: Старинарница
800 bicycle: Продавница за велосипеди
806 car_parts: Автоделови
807 car_repair: Автосервис
808 carpet: Дуќан за теписи
809 charity: Добротворна продавница
811 clothes: Дуќан за облека
812 computer: Продавница за сметачи
813 confectionery: Слаткарница
814 convenience: Бакалница
817 deli: Гастрономски дуќан
818 department_store: Стоковна куќа
819 discount: Распродажен дуќан
820 doityourself: Направи-сам
821 dry_cleaning: Хемиско чистење
822 electronics: Електронска опрема
823 estate_agent: Недвижности
824 farm: Земјоделска продавница
828 food: Продавница за храна
829 funeral_directors: Погребална служба
832 garden_centre: Градинарски центар
834 gift: Дуќан за подароци
838 hardware: Алат и опрема
840 houseware: Продавница за покуќнина
841 interior_decoration: Внатрешно уредување
844 kitchen: Кујнска продавница
847 mall: Трговски центар
850 mobile_phone: Мобиларница
851 motorcycle: Моторцикли
855 organic: Здрава храна
856 outdoor: Продавница на отворено
858 pawnbroker: Заложница
859 pet: Домашни миленици
861 photo: Фотографски дуќан
862 seafood: Морска храна
863 second_hand: Половна роба
865 sports: Спортски дуќан
866 stationery: Прибор и репроматеријали
867 supermarket: Супермаркет
871 toys: Продавница за играчки
872 travel_agency: Туристичка агенција
874 vacant: Празна продавница
875 variety_store: Сештарница
877 wine: Винска продавница
880 alpine_hut: Планинска куќарка
882 artwork: Уметничко дело
883 attraction: Атракција
884 bed_and_breakfast: Полупансион
887 caravan_site: Автокамп
893 information: Информации
896 picnic_site: Излетничко место
897 theme_park: Забавен парк
901 building_passage: Премин на зграда
902 culvert: Пропусен канал
905 artificial: Вештачки воден пат
906 boatyard: Чамцоградилиште
909 derelict_canal: Запуштен канал
914 lock_gate: Преводничка врата
924 level2: Државна граница
925 level4: Покраинска граница
926 level5: Регионална граница
927 level6: Окружна граница
928 level8: Градска граница
929 level9: Селска граница
930 level10: Населбена граница
933 osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
935 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
941 no_results: Не пронајдов ништо
942 more_results: Повеќе ставки
946 select_status: Одберете статус
947 select_type: Одберете тип
948 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
949 reported_user: Пријавен корисник
950 not_updated: Неподновено
952 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
953 user_not_found: Корисникот не постои
954 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
957 last_updated: Последна поднова
958 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
959 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
960 link_to_reports: Преглед на пријави
963 other: '%{count} пријави'
964 reported_item: Пријавена ставка
970 new_report: Вашата пријава е успешно заведена
971 successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
972 provide_details: Наведете ги потребните подробности
974 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
978 other: '%{count} пријави'
979 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
980 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
981 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
984 reopen: Повторно отвори
985 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
986 read_reports: Прочитај пријави
987 new_reports: Нови пријави
988 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
989 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
990 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
992 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
994 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
996 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
998 created_at: На %{datetime}
999 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1001 updated_at: На %{datetime}
1002 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1005 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1006 note: Напомена бр. %{note_id}
1009 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1012 title_html: Пријава %{link}
1013 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1014 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1015 select: 'Изберете причина за пријавата:'
1017 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1018 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1019 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1020 членови на заедницата
1021 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1024 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1025 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1026 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1029 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1030 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1031 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1034 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1035 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1036 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1037 vandal_label: Овој корисник е вандал
1040 spam_label: Оваа белешка е спам
1041 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1042 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1045 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1046 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1049 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1050 home: Оди на матичната местоположба
1053 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1054 sign_up: Регистрација
1055 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1056 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1062 export_data: Извези податоци
1063 gps_traces: ГПС-траги
1064 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1065 user_diaries: Кориснички дневници
1066 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1067 edit_with: Уреди со %{editor}
1068 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1069 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1070 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1071 за слободна употреба под отворена лиценца.
1072 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1073 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1076 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1077 partners_partners: партнери
1078 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1079 работиме на неопходни одржувања.
1080 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1081 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1082 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1086 copyright: Авторски права
1088 community_blogs: Блогови на заедницата
1089 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1090 foundation: Фондација
1091 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1093 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1095 learn_more: Дознајте повеќе
1098 diary_comment_notification:
1099 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1100 hi: Здраво %{to_user},
1101 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1103 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1104 на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1105 message_notification:
1106 subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1107 hi: Здраво %{to_user},
1108 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1109 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1111 friend_notification:
1112 hi: Здраво %{to_user},
1113 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1114 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1115 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1116 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1119 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1120 with_description: со описот
1121 and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1122 and_no_tags: и без ознаки.
1124 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1125 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1126 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1128 more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1129 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1131 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1132 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1135 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1137 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1138 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1139 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1140 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1141 да почнете со уредување.
1143 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1144 email_confirm_plain:
1146 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1147 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1148 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1152 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1153 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1154 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1156 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1157 lost_password_plain:
1159 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1160 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1161 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1165 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1166 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1167 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1168 промените лозинката.
1169 note_comment_notification:
1170 anonymous: Анонимен корисник
1173 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1174 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1176 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1178 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1179 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1181 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1182 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1183 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1184 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1185 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1187 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1188 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1189 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1190 на каритте близу %{place}.'
1191 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1192 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1193 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1194 changeset_comment_notification:
1195 hi: Здраво %{to_user},
1198 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1199 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1201 your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1203 commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1204 направена од %{changeset_author} во %{time}'
1205 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1206 partial_changeset_without_comment: без коментар
1207 details: Поподробно за промената на %{url}.
1208 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1209 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1213 my_inbox: Моето сандаче
1215 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1217 one: '%{count} нова порака'
1218 other: '%{count} нови пораки'
1220 one: '%{count} стара порака'
1221 other: '%{count} стари пораки'
1225 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1226 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1228 unread_button: Означи како непрочитано
1229 read_button: Означи како прочитано
1230 reply_button: Одговори
1231 destroy_button: Избриши
1233 title: Испрати ја пораката
1234 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1237 send_button: Испрати
1238 back_to_inbox: Назад во примени
1240 message_sent: Пораката е испратена
1241 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1242 за да можете да праќате други.
1244 title: Нема таква порака
1245 heading: Нема таква порака
1246 body: За жал, нема порака со тој id.
1249 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1250 inbox: примени пораки
1253 one: Имате %{count} испратена порака
1254 other: Имате %{count} испратени пораки
1258 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1259 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1260 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1262 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1263 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1264 име за да одговорите.
1266 title: Прочитај ја пораката
1270 reply_button: Одговори
1271 unread_button: Означи како непрочитано
1272 destroy_button: Избриши
1275 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1276 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1277 име за да ја прочитате.
1278 sent_message_summary:
1279 destroy_button: Избриши
1281 as_read: Пораката е означена како прочитана
1282 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1284 destroyed: Пораката е избришана
1288 copyright_html: <span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1289 used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1290 мобилни прилози и сметачки уреди'
1292 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1293 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1294 local_knowledge_title: Месни сознанија
1295 local_knowledge_html: |-
1296 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1297 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1298 со цел да се провери исправноста
1299 и актуелноста на OSM.
1300 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1301 community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1302 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1303 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1304 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1305 заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1306 на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1307 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1308 на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1309 open_data_title: Отворени податоци
1311 OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1312 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1313 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1314 legal_title: Правни работи
1315 legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1316 \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1317 \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1318 на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1319 за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1320 за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1321 ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1322 и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1323 „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1325 partners_title: Партнери
1328 title: За овој превод
1329 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1330 предност има англиската страница
1331 english_link: англискиот оригинал
1333 title: За страницава
1334 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1335 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1336 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1337 native_link: македонската верзија
1338 mapping_link: почнете да ги работите картите
1340 title_html: Авторски права и лиценца
1341 intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup> има
1342 <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1343 Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1344 OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1345 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1346 предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1347 Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1348 само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1349 <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1351 Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1352 се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1353 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1355 Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на
1356 OpenStreetMap ”.
1357 credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1358 под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1359 на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1360 сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1361 страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1362 OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1363 и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1364 (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1365 (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1366 и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1368 Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1370 attribution_example:
1371 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1372 title: Пример за наведување
1373 more_title_html: Повеќе информации
1375 Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1376 href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1378 Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1379 бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1380 Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1381 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1382 и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1383 contributors_title_html: Нашите учесници
1384 contributors_intro_html: |-
1385 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1386 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1387 и други извори, меѓу кои се:
1388 contributors_at_html: |-
1389 <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1390 <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1391 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1392 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1393 Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1394 contributors_au_html: |-
1395 <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1396 Австралиското биро за статистика.
1397 contributors_ca_html: |-
1398 <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1399 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1400 Статистичка служба на Канада).
1401 contributors_fi_html: |-
1402 <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1403 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1404 contributors_fr_html: |-
1405 <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1406 Генералната даночна управа.
1407 contributors_nl_html: |-
1408 <strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007
1409 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1410 contributors_nz_html: |-
1411 <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1412 <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1413 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1414 contributors_si_html: |-
1415 <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1416 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1417 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1418 (јавни информации од Словенија).
1419 contributors_za_html: |-
1420 <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1421 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1422 Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1423 contributors_gb_html: |-
1424 <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1425 од Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и
1426 права на базата 2010-12.
1427 contributors_footer_1_html: |-
1428 Повеќе информации за овие и други извори искористени
1429 за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1430 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1431 contributors_footer_2_html: |-
1432 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1433 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1434 дека прифаќа било каква одговорност.
1435 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1436 infringement_1_html: |-
1437 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1438 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1439 изречна дозвола од имателите на тие права.
1440 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1441 мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1442 ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1443 \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1444 наменска страница</a>."
1445 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1446 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и „State of the Map“ („Состојба
1447 на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1448 прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1449 група за лиценци</a>.
1451 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1452 оневозможиле тој програм.
1453 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1454 permalink: Постојана врска
1455 shortlink: Кратка врска
1456 createnote: Додај белешка
1458 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1459 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1460 и дали е овозможено далечинското управување
1462 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1463 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го
1464 направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1466 user_page_link: корисничка страница
1467 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1468 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1469 — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1470 преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1471 други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1472 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1473 треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1474 стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1475 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1476 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1477 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1478 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1479 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1480 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1481 без кои оваа можност не може да работи.
1484 area_to_export: Простор за извоз
1485 manually_select: Рачно изберете друга површина
1486 format_to_export: Формат за извоз
1487 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1488 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1489 embeddable_html: HTML-код за вметнување
1491 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1492 за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1493 Commons Open Database License).
1495 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1497 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1498 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1499 извори за крупно преземање:'
1501 title: Планетата на OSM
1502 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1504 title: Извршник „Надвозник“
1505 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1507 title: Преземања на Geofabrik
1508 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1511 title: Метроизвадоци
1512 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1515 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1520 image_size: Големина на сликата
1522 add_marker: Додај бележник на картата
1525 output: Излезни податоци
1526 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1527 export_button: Извези
1529 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1531 title: Како да помогнете
1533 title: Приклучете се во заедницата
1534 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1535 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1536 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1538 instructions_html: |-
1539 Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1540 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1542 title: Други проблеми
1543 explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1544 или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1545 за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1550 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1551 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1554 title: Добре дојдовте на OSM
1555 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1557 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1559 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1561 url: https://help.openstreetmap.org/
1562 title: help.openstreetmap.org
1563 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1564 прашања и одговори на OSM.
1566 title: Поштенски списоци
1567 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1568 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1571 description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1574 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1577 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
1578 OpenStreetMap и други услуги.
1580 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1581 title: wiki.openstreetmap.org
1582 description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1584 search_results: Исход од пребарувањето
1588 get_directions: Дај насоки
1589 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1592 where_am_i: Каде е ова?
1593 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1595 reverse_directions_text: Смени насока
1600 main_road: Главен пат
1601 trunk: Главна сообраќајна артерија
1603 secondary: Спореден пат
1604 unclassified: Некласификуван пат
1606 bridleway: Пешачко-влечен пат
1607 cycleway: Велосипедска патека
1608 cycleway_national: Државна велосипедска патека
1609 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1610 cycleway_local: Месна велосипедска патека
1611 footway: Пешачка патека
1624 - Аеродромска платформа
1626 admin: Административна граница
1631 resident: Станбено подрачје
1635 retail: Трговско подрачје
1636 industrial: Индустриско подрачје
1637 commercial: Комерцијално подрачје
1643 brownfield: Запуштено подрачје
1646 pitch: Спортски терен
1647 centre: Спортски центар
1648 reserve: Природен резерват
1649 military: Воено подрачје
1653 building: Значајно здание
1654 station: Железничка станица
1658 tunnel: Испрекината линија = тунел
1659 bridge: Црна линија = мост
1660 private: Доверлив пристап
1661 destination: Пристап до одредницата
1662 construction: Патишта во изградба
1663 bicycle_shop: Точкар
1664 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1670 title_html: Расчленето со <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1673 subheading: Поднаслов
1674 unordered: Неподреден список
1675 ordered: Подреден список
1677 second: Втора ставка
1681 alt: Алтернативен текст
1684 title: Добре дојдовте!
1685 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1686 на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1687 работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1689 title: Што има на картата
1690 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1691 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1692 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1693 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1694 историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1695 со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1696 книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1698 title: Основни картографски поими
1699 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1700 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1701 за уредување на карти.
1702 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1704 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1705 или објект (здание).
1706 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1707 име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1710 paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1711 сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1712 други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1713 \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1714 и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1717 title: Имате прашања?
1718 paragraph_1_html: |-
1719 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1720 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1721 <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1722 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1724 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1725 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1726 да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1727 paragraph_2_html: |-
1728 Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1729 <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1732 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1733 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1735 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1736 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1737 подредени точки со време)
1739 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1740 upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1741 description: 'Опис:'
1743 tags_help: одделено со запирка
1744 visibility: 'Видливост:'
1745 visibility_help: што значи ова?
1746 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1747 upload_button: Подигни
1749 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1751 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1752 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1753 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1754 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1755 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1758 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1759 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1761 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1762 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1763 во која чекаат други корисници.
1765 title: Ја уредувате трагата %{name}
1766 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1767 filename: 'Податотека:'
1769 uploaded_at: 'Подигнато во:'
1771 start_coord: 'Почетна координата:'
1774 owner: 'Сопственик:'
1775 description: 'Опис:'
1777 tags_help: одделено со запирка
1778 save_button: Зачувај промени
1779 visibility: 'Видливост:'
1780 visibility_help: што значи ова?
1781 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1783 updated: Трагата е подновена
1787 title: Ја гледате трагата %{name}
1788 heading: Ја гледате трагата %{name}
1789 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1790 filename: 'Податотека:'
1792 uploaded: 'Подигнато во:'
1794 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1797 owner: 'Сопственик:'
1798 description: 'Опис:'
1801 edit_trace: Уреди ја трагава
1802 delete_trace: Избриши ја трагава
1803 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1804 visibility: 'Видливост:'
1805 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1807 showing_page: Страница %{page}
1808 older: Постари траги
1811 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1812 count_points: '%{count} точки'
1813 ago: пред %{time_in_words_ago}
1815 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1816 view_map: Погледај ја картата
1820 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1822 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1827 public_traces: Јавни ГПС-траги
1828 my_traces: Мои ГПС-траги
1829 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1830 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1831 tagged_with: ' означено со %{tags}'
1832 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1833 трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1835 upload_trace: Подигни трага
1836 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1837 see_my_traces: Мои траги
1839 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1841 made_public: Трагата е објавена
1843 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1845 heading: GPX-складиштето е исклучено
1846 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1848 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1850 description_with_count:
1851 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1852 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1853 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1855 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1857 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1858 за да можете да продолжите,
1860 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1862 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1863 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1864 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1866 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1867 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1868 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1871 title: Овластете пристап до вашата сметка
1872 request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1873 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1875 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1876 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1877 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1878 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1879 allow_write_api: ја менува картата.
1880 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1881 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1882 allow_write_notes: измена на белешки.
1883 grant_access: Дај пристап
1885 title: Барањето за овластување е дозволено
1886 allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1887 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1889 title: Барањето за овластување не успеа
1890 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1891 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1893 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1895 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1898 title: Регистрирајте нова апликација
1899 submit: Регистрирање
1901 title: Уредете ја апликацијата
1904 title: OAuth податоци за %{app_name}
1905 key: 'Потрошувачки клуч:'
1906 secret: 'Потрошувачка тајна:'
1907 url: 'Побарај URL на шифрата:'
1908 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1909 authorize_url: 'Дозволи URL:'
1910 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1911 edit: Измени подробности
1912 delete: Избриши клиент
1913 confirm: Дали сте сигурни?
1914 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1915 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1916 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1917 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1918 allow_write_api: ја менува картата.
1919 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1920 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1921 allow_write_notes: измена на белешки.
1923 title: Мои OAuth податоци
1924 my_tokens: Мои овластени апликации
1925 list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1926 application: Назив на прил. програм
1929 my_apps: Мои клиентни апликации
1930 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1931 кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1932 да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1933 registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1934 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1938 url: URL на главниот прилог
1939 callback_url: URL за одѕив
1940 support_url: URL поддршка
1941 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1942 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1943 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1944 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1945 allow_write_api: ја менува картата.
1946 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1947 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1948 allow_write_notes: измена на белешки.
1950 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1952 flash: Информациите се успешно регистрирани
1954 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1956 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1961 email or username: Е-пошта или корисничко име
1962 password: 'Лозинка:'
1963 openid: '%{logo} OpenID:'
1964 remember: 'Запомни ме:'
1965 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1966 login_button: Најава
1967 register now: Регистрација
1968 with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1970 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1971 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1972 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1974 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1975 no account: Немате сметка?
1976 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1977 на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1978 активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1979 account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1980 />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1982 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1983 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1986 title: Најава со OpenID
1987 alt: Најава со URL за OpenID
1989 title: Најава со Google
1990 alt: Најава со OpenID од Google
1992 title: Најава со Facebook
1993 alt: Најава со профил на Facebook
1995 title: Најава со Windows Live
1996 alt: Најава со сметка на Windows Live
1998 title: Најава со GitHub
1999 alt: Најава со сметка на GitHub
2001 title: Најава со Википедија
2002 alt: Најава со смета на Википедија
2004 title: Најава со Yahoo
2005 alt: Најава со OpenID од Yahoo
2007 title: Најава со Wordpress
2008 alt: Најава со OpenID од Wordpress
2010 title: Најава со AOL
2011 alt: Најава со OpenID од AOL
2014 heading: Одјава од OpenStreetMap
2015 logout_button: Одјава
2017 title: Загубена лозинка
2018 heading: Ја заборавивте лозинката?
2019 email address: 'Е-пошта:'
2020 new password button: Смени лозинка
2021 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2022 пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2023 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2024 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2025 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2027 title: Смени лозинка
2028 heading: Смени лозинка за %{user}
2029 password: 'Лозинка:'
2030 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2031 reset: Смени лозинка
2032 flash changed: Лозинката ви е сменета.
2033 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2036 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2038 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2039 да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2042 header: Слободна и уредлива
2044 <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2045 <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2046 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2047 со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2049 email address: 'Е-пошта:'
2050 confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2051 not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2052 за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2053 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2054 за заштита на личните податоци</a>.
2055 display name: 'Име за приказ:'
2056 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2058 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2059 password: 'Лозинка:'
2060 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2061 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2062 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2063 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2064 continue: Регистрација
2065 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2066 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2067 информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2068 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2070 title: Услови на учество
2071 heading: Услови на учество
2072 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2073 согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2074 однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2075 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2076 во јавна сопственост
2077 consider_pd_why: Што е ова?
2078 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2079 guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2080 опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2081 agree: Се согласувам
2082 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2084 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2085 согласете се или одбијте ги.
2086 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2090 rest_of_world: Остатокот од светот
2092 title: Нема таков корисник
2093 heading: Корисникот %{user} не постои.
2094 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2095 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2098 my diary: Мојот дневник
2099 new diary entry: нова ставка во дневникот
2100 my edits: Мои уредувања
2101 my traces: Мои траги
2102 my notes: Мои белешки
2103 my messages: Мои пораки
2104 my profile: Мојот профил
2105 my settings: Мои нагодувања
2106 my comments: Мои коментари
2107 oauth settings: oauth поставки
2108 blocks on me: Добиени блокови
2109 blocks by me: Извршени болокови
2110 send message: Испрати порака
2114 notes: Белешки на картата
2115 remove as friend: Отстрани од пријатели
2116 add as friend: Додај во пријатели
2117 mapper since: 'Картограф од:'
2118 ago: (пред %{time_in_words_ago})
2119 ct status: 'Услови за учество:'
2120 ct undecided: Неодлучено
2122 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2123 latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2124 email address: Е-пошта
2125 created from: 'Создадено од:'
2127 spam score: 'Оцена за спам:'
2129 user location: Местоположба на корисникот
2130 if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2131 за да ги видите соседните корисници околу вас.
2132 settings_link_text: прилагодувања
2133 my friends: Мои пријатели
2134 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2135 km away: '%{count} км од вас'
2136 m away: '%{count} м од вас'
2137 nearby users: Други соседни корисници
2138 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2139 дека работат на карти.
2141 administrator: Овој корисник е администратор
2142 moderator: Овој корисник е модератор
2144 administrator: Додели администраторски пристап
2145 moderator: Додели модераторски пристап
2147 administrator: Лиши од администраторски пристап
2148 moderator: Лиши од модераторски пристап
2149 block_history: Активни блокови
2150 moderator_history: Зададени блокови
2152 create_block: Блокирај го корисников
2153 activate_user: Активирај го корисников
2154 deactivate_user: Деактивирај го корисников
2155 confirm_user: Потврди го корисников
2156 hide_user: Скриј го корисников
2157 unhide_user: Покажи го корисников
2158 delete_user: Избриши го корисников
2160 friends_changesets: измени на пријателите
2161 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2162 nearby_changesets: измени на соседните корисници
2163 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2164 report: Пријави го корисников
2166 your location: Ваша местоположба
2167 nearby mapper: Соседен картограф
2171 my settings: Мои прилагодувања
2172 current email address: 'Тековна е-пошта:'
2173 new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2174 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2175 external auth: 'Надворешна заверка:'
2177 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2178 link text: што е ова?
2180 heading: 'Јавно уредување:'
2181 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2182 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2183 enabled link text: што е ова?
2184 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2185 уредувања се анонимни.
2186 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2187 public editing note:
2188 heading: Јавно уредување
2189 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2190 порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2191 да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2192 на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2193 да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2194 зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2195 да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2196 сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2198 heading: 'Услови за учество:'
2199 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2200 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2201 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2202 и прифатите новите Услови за учество
2203 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2205 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2206 link text: што е ова?
2207 profile description: 'Опис за профилот:'
2208 preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2209 preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2212 gravatar: Користи Gravatar
2213 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2214 link text: што е ова?
2215 disabled: Граватарот е исклучен.
2216 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2217 new image: Додај слика
2218 keep image: Задржи ја тековната слика
2219 delete image: Отстрани тековна слика
2220 replace image: Замени тековна слика
2221 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2222 home location: 'Матична местоположба:'
2223 no home location: Немате внесено матична местоположба.
2224 latitude: Геог. ширина
2225 longitude: Геог. должина
2226 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2228 save changes button: Зачувај ги промените
2229 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2230 return to profile: Назад кон профилот
2231 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2232 Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2233 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2235 heading: Проверете си ја е-поштата
2236 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2237 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2238 да почнете со работа на картите.
2239 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2242 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2243 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2244 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2245 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2246 href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2248 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2249 ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2250 против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2251 адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2252 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2254 heading: Потврди промена на е-пошта
2255 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2256 новата е-поштенска адреса.
2258 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2259 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2260 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2262 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2264 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2266 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2267 button: Додај како пријател
2268 success: Сега сте пријатели со %{name}!
2269 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2270 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2272 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2273 button: Отстрани од пријатели
2274 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2275 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2280 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2281 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2282 summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2283 summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2284 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2285 hide: Скриј одбрани корисници
2286 empty: Нема најдено такви корисници
2288 title: Сметката е закочена
2289 heading: Сметката е закочена
2290 webmaster: мреж. управник
2293 За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2294 сомнителни активности.
2297 Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2298 можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2301 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2302 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2303 no_authorization_code: Нема код за овластување
2304 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2305 invalid_scope: Неважечки делокруг
2307 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2308 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2310 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2311 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2315 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2316 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2317 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2318 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2319 улога на тековниот корисник.
2321 title: Потврди доделување на улога
2322 heading: Потврди доделување на улога
2323 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2326 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2327 дали корисникот и улогата се важечки.
2329 title: Потврди лишување од улога
2330 heading: Потврди лишување од улога
2331 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2334 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2335 дали корисникот и улогата се важечки.
2338 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2340 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2342 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2343 back: Назад кон индексот
2345 title: Правење на блок за %{name}
2346 heading: Правење на блок за %{name}
2347 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2348 и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2349 дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2350 го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2352 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2353 submit: Направи блок
2354 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2355 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2356 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2357 back: Преглед на сите блокови
2359 title: Уредување на блок за %{name}
2360 heading: Уредување на блок за %{name}
2361 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2362 и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2363 дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2365 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2366 submit: Поднови го блокот
2367 show: Преглед на овој блок
2368 back: Преглед на сите блокови
2369 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2371 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2372 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2374 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2375 и да му дадете разумен рок за да одговори.
2376 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2377 пред да го блокирате.
2378 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2380 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2381 success: Блокот е изменет.
2383 title: Кориснички блокови
2384 heading: Список на кориснички блокови
2385 empty: Досега сè уште нема блокови.
2387 title: Поништување на блок за %{block_on}
2388 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2389 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2390 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2391 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2393 flash: Овој блок е поништен.
2396 other: '%{count} часа'
2398 time_future: Истекува за %{time}.
2399 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2400 time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2401 time_past: Истечено пред %{time}.
2403 title: Блокови за %{name}
2404 heading: Список на блокови за %{name}
2405 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2407 title: Блокови од %{name}
2408 heading: Список на блокови од %{name}
2409 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2411 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2412 heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2413 time_future: Уредувања во %{time}
2414 time_past: Истечено пред %{time}
2421 confirm: Дали сте сигурни?
2422 reason: 'Причина за блокирање:'
2423 back: Преглед на сите блокови
2424 revoker: 'Поништувач:'
2425 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2427 not_revoked: (не се поништува)
2432 display_name: Блокиран корисник
2433 creator_name: Создавач
2434 reason: Причина за блокирање
2436 revoker_name: 'Поништил:'
2437 showing_page: Страница %{page}
2439 previous: « Претходна
2442 opened_at_html: Создадена пред %{when}
2443 opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2444 commented_at_html: Подновена пред %{when}
2445 commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2446 closed_at_html: Решена пред %{when}
2447 closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2448 reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2449 reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2451 title: Белешки на OpenStreetMap
2452 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2453 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2454 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2455 opened: нова белешка (кај %{place})
2456 commented: нова коментар (кај %{place})
2457 closed: затворена белешка (кај %{place})
2458 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2461 full: Целата белешка
2463 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2464 heading: Белешки на %{user}
2465 subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2469 created_at: Создадена
2470 last_changed: Изменета
2471 ago_html: пред %{when}
2478 link: Врска или HTML
2480 short_link: Кратка врска
2483 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2486 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2488 short_url: Кратка URL
2489 include_marker: Вклучи го бележникот
2490 center_marker: Сосред. картата на бележникот
2491 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2492 view_larger_map: Преглед на поголема карта
2493 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2495 report_problem: Пријави проблем
2499 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2505 title: Прик. моја местоположба
2506 popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2508 standard: Стандардна
2509 cycle_map: Велосипедска карта
2510 transport_map: Сообраќајна карта
2513 header: Слоеви на картата
2514 notes: Белешки на картата
2515 data: Податоци за картата
2516 gps: Јавни ГПС-траги
2517 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2519 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2520 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2522 edit_tooltip: Уредување на картата
2523 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2524 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2525 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2526 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2527 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2528 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2529 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2533 subscribe: Претплати се
2534 unsubscribe: Отпиши ме
2536 unhide_comment: откриј
2539 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2540 на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2541 на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2542 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2543 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2544 заштитени со авторски права.
2547 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2548 независно да се проверат.
2551 reactivate: Реактивирај
2552 comment_and_resolve: Коментирај и реши
2554 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2559 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2560 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2561 graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2562 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2565 distance: Растојание
2567 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2568 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
2570 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2571 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2572 offramp_right: Свртете на излезот десно
2573 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2574 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2575 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2576 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2577 на %{name}, кон %{directions}
2578 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2579 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2580 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2582 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2583 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2584 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2586 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2587 onramp_right: Свртете во влезот десно
2588 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2589 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2590 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2591 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2592 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2593 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2594 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2595 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2596 offramp_left: Свртете на излезот лево
2597 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2598 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2599 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2601 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2602 %{name}, кон %{directions}
2603 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2604 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2605 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2607 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2608 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2609 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2611 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2612 onramp_left: Свртете во влезот лево
2613 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2614 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2615 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2616 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2617 via_point_without_exit: (преку точката)
2618 follow_without_exit: Следете го %{name}
2619 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2620 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2621 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2622 start_without_exit: Почнете на %{name}
2623 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2624 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2625 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2626 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2627 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2629 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2630 unnamed: неименувано
2631 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2648 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2649 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2650 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2652 directions_from: Насоки оттука
2653 directions_to: Насоки дотука
2654 add_note: Тука ставете белешка
2655 show_address: Прикажи адреса
2656 query_features: Можности за барања
2657 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2661 heading: Уреди редакција
2662 submit: Зачувај редакција
2663 title: Уреди редакција
2665 empty: Нема редакции.
2666 heading: Список на редакции
2667 title: Список на редакции
2670 heading: Внесете информации за новата редакција
2671 submit: Создај редакција
2672 title: Создавање на нова редакција
2674 description: 'Опис:'
2675 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2676 title: Приказ на редакција
2678 edit: Уреди ја редакцијава
2679 destroy: Отстрани ја редакцијава
2680 confirm: Дали сте сигурни?
2682 flash: Редакцијата е создадена.
2684 flash: Промените се зачувани.
2686 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2687 на оваа редакција пред да ја поништите.
2688 flash: Редакцијата е поништена.
2689 error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2691 leading_whitespace: има почетна белина
2692 trailing_whitespace: има завршна белина
2693 invalid_characters: содржи неважечки знаци
2694 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})