]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Rename api changesets index template
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Serge
16 # Author: Unomano
17 # Author: ZlyiLev
18 # Author: Zmicier21
19 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Тест
21 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 ---
23 be:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Абраць файл
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Каментаваць
33       diary_entry:
34         create: Апублікаваць
35         update: Абнавіць
36       issue_comment:
37         create: Дадаць каментар
38       message:
39         create: Даслаць
40       client_application:
41         create: Зарэгістравацца
42         update: Абнавіць
43       oauth2_application:
44         create: Зарэгістравацца
45         update: Абнавіць
46       redaction:
47         create: Стварыць рэдакцыю
48         update: Захаваць рэдакцыю
49       trace:
50         create: Зацягнуць
51         update: Запісаць змены
52       user_block:
53         create: Стварыць блакіроўку
54         update: Абнавіць блакіроўку
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
59         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60     models:
61       acl: Спіс правоў доступу
62       changeset: Пакет правак
63       changeset_tag: Тэг пакета правак
64       country: Краіна
65       diary_comment: Каментар дзённіка
66       diary_entry: Запіс дзённіка
67       friend: Сябар
68       issue: Праблема
69       language: Мова
70       message: Паведамленне
71       node: Пункт
72       node_tag: Тэг пункта
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       github: GitHub
257       wikipedia: Вікіпедыя
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Створана %{when}
262         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
263         commented_at_html: Абноўлена %{when}
264         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
265         closed_at_html: Вырашана %{when}
266         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
267         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
268         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
269       rss:
270         title: Заўвагі OpenStreetMap
271         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
272           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
274         opened: новая заўвага (каля %{place})
275         commented: новы каментар (каля %{place})
276         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
277         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
278       entry:
279         comment: Каментар
280         full: Тлумачэнне
281   account:
282     deletions:
283       show:
284         title: Выдаліць мой уліковы запіс
285         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
286           не можа быць зменены.
287         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
288         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
289           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
290         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
291           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
292         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
293           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
294         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
295           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
296         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
297         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
298         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
299           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
300         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
301           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
302         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
303           будуць захаваныя.
304         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
305         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
306           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
307         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
308         cancel: Скасаваць
309   accounts:
310     edit:
311       title: Рэдагаваць уліковы запіс
312       my settings: Мае налады
313       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
314       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
315       openid:
316         link text: што гэта?
317       public editing:
318         heading: Агульнае рэдагаванне
319         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
320         enabled link text: што гэта?
321         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
322           ананімныя.
323         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
324       contributor terms:
325         heading: Умовы ўдзелу
326         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
327         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
328         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
329           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
330         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
331           ў агульнай уласнасці.
332         link text: што гэта?
333       save changes button: Запісаць змены
334       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
335     go_public:
336       heading: Публічнае рэдагаванне
337       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
338     update:
339       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
340         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
341       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
342     destroy:
343       success: Уліковы запіс выдалены.
344   browse:
345     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
346     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
347     version: Версія
348     redacted_version: Адрэдагаваная версія
349     in_changeset: Пакет правак
350     anonymous: ананімны
351     no_comment: (без каментароў)
352     part_of: Частка
353     download_xml: Спампаваць XML
354     view_history: Прагляд гісторыі
355     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
356     view_details: Прагляд звестак
357     view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
358     view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
359     location: 'Месца:'
360     node:
361       title_html: 'Пункт: %{name}'
362       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
363     way:
364       title_html: 'Лінія: %{name}'
365       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
366       nodes: Пункты
367       also_part_of_html:
368         one: частка лініі %{related_ways}
369         other: частка ліній %{related_ways}
370     relation:
371       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
372       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
373       members: Удзельнікі
374     relation_member:
375       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
376       type:
377         node: Пункт
378         way: Лінія
379         relation: Дачыненне
380     containing_relation:
381       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
382       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
383     not_found:
384       title: Не знойдзена
385       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
386       type:
387         node: пункт
388         way: лінія
389         relation: дачыненне
390         changeset: пакет правак
391         note: заўвага
392     timeout:
393       title: Памылка
394       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
395         зашмат часу.
396       type:
397         node: пункт
398         way: лінія
399         relation: дачыненне
400         changeset: набор змен
401         note: заўвага
402     redacted:
403       redaction: Рэдакцыя %{id}
404       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
405         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
406       type:
407         node: пункт
408         way: лінія
409         relation: дачыненне
410     start_rjs:
411       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
412         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
413       load_data: Загрузіць даныя
414       loading: Загрузка...
415     tag_details:
416       tags: Тэгі
417       wiki_link:
418         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
419         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
420       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
421       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
422       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
423       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
424       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
425       email_link: Электронная пошта %{email}
426     query:
427       title: Пошук аб’ектаў
428       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
429       nearby: Аб’екты паблізу
430       enclosing: Навакольныя аб'екты
431   changesets:
432     changeset_paging_nav:
433       showing_page: Старонка %{page}
434       next: Далей »
435       previous: « Назад
436     changeset:
437       anonymous: Ананімны
438       no_edits: (без змен)
439       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
440     changesets:
441       id: ID
442       saved_at: Захаваны
443       user: Карыстальнік
444       comment: Каментар
445       area: Мясцовасць
446     index:
447       title: Пакет правак
448       title_user: Пакет правак ад %{user}
449       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
450       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
451       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
452       empty: Пакеты правак не знойдзены.
453       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
454       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
455       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
456       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
457       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
458       load_more: Загрузіць больш
459       feed:
460         title: Набор змен %{id}
461         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
462         created: Створаны
463         closed: Зачынены
464         belongs_to: Аўтар
465     subscribe:
466       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
467       button: Падпісацца на абмеркаванне
468     unsubscribe:
469       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
470       button: Адпісацца ад абмеркавання
471     heading:
472       title: Набор змен %{id}
473     show:
474       title: 'Набор змен: %{id}'
475       created: 'Створана: %{when}'
476       discussion: Абмеркаванне
477       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
478       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
479         пакет правак закрыецца.
480       changesetxml: XML пакета правак
481       osmchangexml: osmChange XML
482     paging_nav:
483       nodes: Пункты (%{count})
484       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
485       ways: Лініі (%{count})
486       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
487       relations: Дачыненні (%{count})
488       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
489     timeout:
490       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
491   changeset_comments:
492     comment:
493       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
494       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
495     comments:
496       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
497     index:
498       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
499       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
500     timeout:
501       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} км ад вас'
505       m away: '%{count} м ад Вас'
506       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
507     popup:
508       your location: Ваша месцазнаходжанне
509       nearby mapper: Карыстальнік
510       friend: Сябар
511     show:
512       title: Мая панэль
513       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
514       my friends: Мае сябры
515       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
516       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
517       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
518         паблізу.
519       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
520       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
521       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
522       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Новы запіс дзённіку
526     form:
527       location: Месца
528       use_map_link: карыстацца картай
529     index:
530       title: Дзённікі карыстальнікаў
531       title_friends: Дзённікі сяброў
532       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
533       user_title: Дзённік %{user}
534       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
535       new: Новы запіс дзённіку
536       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
537       my_diary: Мой дзённік
538       no_entries: Няма запісаў
539       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
540       older_entries: Даўнейшыя запісы
541       newer_entries: Навейшыя запісы
542     edit:
543       title: Правіць запіс у дзённіку
544       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
545     show:
546       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
547       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
548       discussion: Абмеркаванне
549       leave_a_comment: Пакінуць каментар
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
551       login: Увайсці
552     no_such_entry:
553       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
554       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
555       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
556         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
559       comment_link: Каментаваць гэты запіс
560       reply_link: Адказаць на гэты запіс
561       comment_count:
562         one: 1 каментар
563         zero: Каментароў няма
564         other: 'Каментароў: %{count}'
565       no_comments: Няма каментароў
566       edit_link: Правіць гэты запіс
567       hide_link: Схаваць гэты запіс
568       unhide_link: Паказаць гэты запіс
569       confirm: Пацвердзіць
570       report: Паскардзіцца на гэты запіс
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
573       hide_link: Схаваць гэты каментар
574       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
575       confirm: Пацвердзіць
576       report: Паскардзіцца на гэты каментар
577     location:
578       location: 'Месца:'
579       view: Прагляд
580       edit: Правіць
581     feed:
582       user:
583         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
584         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
585       language:
586         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
587         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
588       all:
589         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
590         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
591     comments:
592       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
593       post: Апублікаваць
594       when: Калі
595       comment: Каментар
596       newer_comments: Навейшыя каментары
597       older_comments: Старэйшыя каментары
598   friendships:
599     make_friend:
600       heading: Пасябраваць з %{user}?
601       button: Пасябраваць
602       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
603       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
604       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
605     remove_friend:
606       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
607       button: Выдаліць з сяброў
608       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
609       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
610   geocoder:
611     search_osm_nominatim:
612       prefix:
613         aerialway:
614           cable_car: Лінная дарога
615           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
616           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
617           gondola: Лінная дарога
618           platter: Бугельны пад'ёмнік
619           pylon: Апора
620           station: Станцыя канатнай дарогі
621           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
622         aeroway:
623           aerodrome: Аэрадром
624           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
625           apron: Перон
626           gate: Вароты
627           hangar: Ангар
628           helipad: Верталётная пляцоўка
629           holding_position: Месца чакання
630           parking_position: Месца паркоўкі
631           runway: Узлётна-пасадачная паласа
632           taxiway: Рулёжныя дарожкі
633           terminal: Тэрмінал
634         amenity:
635           animal_shelter: Прытулак для жывёл
636           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
637           atm: Банкамат
638           bank: Банк
639           bar: Бар
640           bbq: Барбекю
641           bench: Лаўка
642           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
643           bicycle_rental: Пракат ровараў
644           biergarten: Рэстаранны падворак
645           boat_rental: Пракат лодак
646           brothel: Бардэль
647           bureau_de_change: Абмен валют
648           bus_station: Аўтобусны вакзал
649           cafe: Кафэ
650           car_rental: Пракат аўтамабіляў
651           car_sharing: Каршэрынг
652           car_wash: Аўтамыйка
653           casino: Казіно
654           charging_station: Зарадная станцыя
655           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
656           cinema: Кіно
657           clinic: Клініка
658           clock: Гадзіннік
659           college: Каледж
660           community_centre: Грамадскі цэнтр
661           courthouse: Суд
662           crematorium: Крэматорый
663           dentist: Стаматолагія
664           doctors: Лекары
665           drinking_water: Пітная вада
666           driving_school: Аўташкола
667           embassy: Амбасада
668           fast_food: Фаст-Фуд
669           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
670           fire_station: Пажарная станцыя
671           food_court: Фуд-Корт
672           fountain: Фантан
673           fuel: АЗС
674           gambling: Азартныя гульні
675           grave_yard: Могілкі
676           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
677           hospital: Бальніца
678           hunting_stand: Паляўнічая вежа
679           ice_cream: Марозіва
680           kindergarten: Дзіцячы садок
681           library: Бібліятэка
682           marketplace: Рыначная плошча
683           monastery: Кляштар
684           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
685           nightclub: Начны клуб
686           nursing_home: Прыватная лякарня
687           parking: Паркоўка
688           parking_entrance: Заезд на паркоўку
689           parking_space: Паркоўка
690           pharmacy: Аптэка
691           place_of_worship: Культавы будынак
692           police: Паліцыя
693           post_box: Паштовая скрыня
694           post_office: Паштовае аддзяленне
695           prison: Турма
696           pub: Паб
697           public_building: Грамадскі будынак
698           recycling: Пункт перапрацоўкі
699           restaurant: Рэстаран
700           school: Школа
701           shelter: Укрыццё
702           shower: Душ
703           social_centre: Сацыяльны цэнтр
704           social_facility: Сацыяльны аб'ект
705           studio: Студыя
706           swimming_pool: Плавальны басейн
707           taxi: Таксі
708           telephone: Грамадскі тэлефон
709           theatre: Тэатр
710           toilets: Прыбіральні
711           townhall: Ратуша
712           university: Універсітэт
713           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
714           veterinary: Ветэрынарная хірургія
715           village_hall: Вясковая зала
716           waste_basket: Кош для смецця
717           waste_disposal: Смеццевы бак
718           water_point: Вада
719         boundary:
720           administrative: Адміністрацыйная мяжа
721           census: Межы перапісу
722           national_park: Нацыянальны парк
723           protected_area: Абаронены раён
724         bridge:
725           aqueduct: Акведук
726           boardwalk: Тратуар
727           suspension: Падвясны мост
728           swing: Развадны мост
729           viaduct: Віядук
730           "yes": Мост
731         building:
732           "yes": Будынак
733         craft:
734           brewery: Бровар
735           carpenter: Цясляр
736           electrician: Электрык
737           gardener: Садоўнік
738           painter: Мастак
739           photographer: Фатограф
740           plumber: Сантэхнік
741           shoemaker: Шавец
742           tailor: Кравец
743           "yes": Майстэрня
744         emergency:
745           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
746           assembly_point: Месца збору
747           defibrillator: Дэфібрылятар
748           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
749           phone: Тэлефон экстранай сувязі
750           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
751         highway:
752           abandoned: Занядбаная дарога
753           bridleway: Дарога для коней
754           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
755           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
756           construction: Будаўніцтва дарогі
757           corridor: Праход цераз будынак
758           cycleway: Веласіпедная дарожка
759           elevator: Ліфт
760           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
761           footway: Сцяжынка
762           ford: Брод
763           give_way: Знак "Саступі дарогу"
764           living_street: Жылая вуліца
765           milestone: Веха
766           motorway: Аўтамагістраль
767           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
768           motorway_link: Аўтамагістраль
769           passing_place: Раз'язны шлях
770           path: Сцежка
771           pedestrian: Пешаходная дарожка
772           platform: Платформа
773           primary: Асноўная дарога
774           primary_link: Першасная дарога
775           proposed: Плануемая дарога
776           raceway: Гоначная траса
777           residential: Жылая вуліца
778           rest_area: Зона адпачынку
779           road: Дарога
780           secondary: Другасная дарога
781           secondary_link: Другасная дарога
782           service: Службовая дарога
783           services: Прыдарожны сэрвіс
784           speed_camera: Фотарадар
785           steps: Прыступкі
786           stop: Знак СТОП
787           street_lamp: Вулічны ліхтар
788           tertiary: Троесная дарога
789           tertiary_link: Трэцясная дарога
790           track: Каляя
791           traffic_signals: Святлафор
792           trunk: Шаша
793           trunk_link: Магістраль
794           turning_loop: Разваротнае кальцо
795           unclassified: Некласіфікаваная дарога
796           "yes": Дарога
797         historic:
798           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
799           battlefield: Поле бою
800           boundary_stone: Пагранічны камень
801           building: Гістарычны будынак
802           bunker: Бункер
803           castle: Замак
804           church: Царква
805           city_gate: Гарадская брама
806           citywalls: Гарадскія сцены
807           fort: Форт
808           heritage: Культурная спадчына
809           house: Дом
810           manor: Сядзіба
811           memorial: Мемарыял
812           mine: Шахта
813           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
814           monument: Помнік
815           roman_road: Рымская дарога
816           ruins: Руіны
817           stone: Камень
818           tomb: Магіла
819           tower: Вежа
820           wayside_cross: Прыдарожны крыж
821           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
822           wreck: Месца аварыі
823           "yes": Гістарычнае месца
824         junction:
825           "yes": Перакрыжаванне
826         landuse:
827           allotments: Сады-агароды
828           basin: Вадаём
829           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
830           cemetery: Могілкі
831           commercial: Камерцыйная зона
832           conservation: Запаведнік
833           construction: Будаўніцтва
834           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
835           farmyard: Двор фермы
836           forest: Лес
837           garages: Гаражы
838           grass: Трава
839           greenfield: Новае месца для забудовы
840           industrial: Прамысловая зона
841           landfill: Звалка
842           meadow: Луг
843           military: Ваенная зона
844           mine: Шахта
845           orchard: Фруктовы сад
846           quarry: Кар'ер
847           railway: Чыгунка
848           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
849           reservoir: Вадасховішча
850           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
851           residential: Жылы раён
852           retail: Рознічны гандаль
853           village_green: Вясковая паляна
854           vineyard: Вінаграднік
855           "yes": Землекарыстанне
856         leisure:
857           beach_resort: Пляжны курорт
858           bird_hide: Засада
859           common: Агульная зямля
860           dog_park: Пляцоўка для сабак
861           firepit: Кастрышча
862           fishing: Раён рыбалоўства
863           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
864           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
865           garden: Сад
866           golf_course: Поле для гольфа
867           horse_riding: Верхавая язда
868           ice_rink: Каток
869           marina: Гавань для катэраў
870           miniature_golf: Міні-Гольф
871           nature_reserve: Запаведнік
872           park: Парк
873           pitch: Спартыўная пляцоўка
874           playground: Дзіцячая пляцоўка
875           recreation_ground: Зона адпачынку
876           resort: Курорт
877           sauna: Сауна
878           slipway: Стапель
879           sports_centre: Спартыўны цэнтр
880           stadium: Стадыён
881           swimming_pool: Плавальны басейн
882           track: Бегавая дарожка
883           water_park: Аквапарк
884           "yes": Забавы
885         man_made:
886           adit: Штольня
887           beacon: Бакен
888           beehive: Борць
889           breakwater: Хвалярэз
890           bridge: Мост
891           bunker_silo: Бункер
892           chimney: Комін
893           crane: Кран
894           dolphin: Прычальная тумба
895           dyke: Прыбярэжны насып
896           embankment: Насып
897           flagpole: Флагшток
898           gasometer: Газгольдэр
899           groyne: Буна
900           kiln: Печ
901           lighthouse: Маяк
902           mast: Мачта
903           mine: Шахта
904           mineshaft: Шахтавы стаўбур
905           monitoring_station: Станцыя назірання
906           petroleum_well: Свідравіна
907           pier: Пірс
908           pipeline: Трубаправод
909           silo: Сілас
910           storage_tank: Крыты рэзервуар
911           surveillance: Камера назірання
912           tower: Вежа
913           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
914           watermill: Вадзяны млын
915           water_tower: Ваданапорная вежа
916           water_well: Студня
917           water_works: Водазабор
918           windmill: Ветраны млын
919           works: Фабрыка
920           "yes": Штучнае
921         military:
922           airfield: Ваенны аэрадром
923           barracks: Казармы
924           bunker: Бункер
925           "yes": Ваенны
926         mountain_pass:
927           "yes": Перавал
928         natural:
929           bay: Заліў
930           beach: Пляж
931           cape: Мыс
932           cave_entrance: Уваход у пячору
933           cliff: Мяжа скалы
934           crater: Кратэр
935           dune: Дзюна
936           fell: Неапрацаваная зямля
937           fjord: Фіёрд
938           forest: Лес
939           geyser: Гейзер
940           glacier: Ляднік
941           grassland: Луг
942           heath: Здароўе
943           hill: Пагорак
944           island: Востраў
945           land: Зямля
946           marsh: Марш
947           moor: Швартоўка
948           mud: Бруд
949           peak: Пік
950           point: Кропка
951           reef: Рыф
952           ridge: Хрыбет
953           rock: Скала
954           saddle: Перавал
955           sand: Пясок
956           scree: Абсып
957           scrub: Кустарнік
958           spring: Крыніца
959           stone: Камень
960           strait: Праліў
961           tree: Дрэва
962           valley: Даліна
963           volcano: Вулкан
964           water: Вада
965           wetland: Забалочаны ўчастак
966           wood: Пушча
967         office:
968           accountant: Бухгалтар
969           administrative: Aдміністрацыя
970           architect: Архітэктар
971           association: Асацыяцыя
972           company: Кампанія
973           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
974           employment_agency: Агенцтва занятасці
975           estate_agent: Агент па нерухомасці
976           government: Дзяржаўная ўстанова
977           insurance: Страхавая кантора
978           it: IT-офіс
979           lawyer: Юрыст
980           ngo: Офіс НДА
981           telecommunication: Аддзяленне сувязі
982           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
983           "yes": Офіс
984         place:
985           allotments: Сады-агароды
986           city: Горад
987           city_block: Гарадскі квартал
988           country: Краіна
989           county: Акруга
990           farm: Ферма
991           hamlet: Паселішча
992           house: Дом
993           houses: Дамы
994           island: Востраў
995           islet: Астравок
996           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
997           locality: Мясцовасць
998           municipality: Муніцыпалітэт
999           neighbourhood: Наваколле
1000           postcode: Паштовы індэкс
1001           quarter: Раён горада
1002           region: Рэгіен
1003           sea: Мора
1004           square: Плошча
1005           state: Дзяржава
1006           subdivision: Падраздзяленне
1007           suburb: Прыгарад
1008           town: Горад
1009           village: Вёска
1010           "yes": Месца
1011         railway:
1012           abandoned: Закінутая чыгунка
1013           construction: Будаўніцтва чыгункі
1014           disused: Закінутая чыгунка
1015           funicular: Фунікулер
1016           halt: Чыгуначны прыпынак
1017           junction: Чыгуначны вузел
1018           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1019           light_rail: Хуткасны трамвай
1020           miniature: Мініятурная чыгунка
1021           monorail: Манарэйка
1022           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1023           platform: Чыгуначная платформа
1024           preserved: Закансерваваная чыгунка
1025           proposed: Праектуемая чыгунка
1026           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1027           station: Чыгуначны вакзал
1028           stop: Чыгуначны прыпынак
1029           subway: Метро
1030           subway_entrance: Уваход у метро
1031           switch: Чыгуначная стрэлка
1032           tram: Трамвай
1033           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1034           yard: Сартавальная станцыя
1035         shop:
1036           alcohol: Алкагольная крама
1037           antiques: Антыкварыят
1038           art: Арт-Крама
1039           bakery: Пякарня
1040           beauty: Салон прыгажосці
1041           beverages: Крама напояў
1042           bicycle: Крама ровараў
1043           bookmaker: Букмекер
1044           books: Кнігарня
1045           boutique: Буцік
1046           butcher: Мяснік
1047           car: Аўтамабільная крама
1048           car_parts: Аўтазапчасткі
1049           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1050           carpet: Крама дываноў
1051           charity: Дабрачынная крама
1052           chemist: Аптэкар
1053           clothes: Крама вопраткі
1054           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1055           confectionery: Кандытарская крама
1056           convenience: Крама крокавай даступнасці
1057           copyshop: Капіравальны цэнтр
1058           cosmetics: Крама касметыкі
1059           deli: Гастраном
1060           department_store: Універмаг
1061           discount: Крама тавараў са зніжкай
1062           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1063           dry_cleaning: Хімчыстка
1064           electronics: Крама электронікі
1065           estate_agent: Агент па нерухомасці
1066           farm: Фермерская крама
1067           fashion: Крама моднай вопраткі
1068           florist: Фларыст
1069           food: Прадуктовая крама
1070           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1071           furniture: Мэбля
1072           garden_centre: Садовы цэнтр
1073           general: Універсам
1074           gift: Крама падарункаў
1075           greengrocer: Садавіна, гародніна
1076           grocery: Бакалея
1077           hairdresser: Цырульнік
1078           hardware: Гаспадарчая крама
1079           hifi: Аўдыётэхніка
1080           houseware: Крама посуду
1081           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1082           jewelry: Ювелірная крама
1083           kiosk: Кіёск
1084           kitchen: Крама кухань
1085           laundry: Пральня
1086           lottery: Латарэя
1087           mall: Гандлёвы цэнтр
1088           massage: Паведамленне
1089           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1090           motorcycle: Крама матацыклаў
1091           music: Музычная крама
1092           newsagent: Газетны кіёск
1093           optician: Оптыка
1094           organic: Арганічныя прадукты
1095           outdoor: Турыстычная крама
1096           paint: Крама мастака
1097           pawnbroker: Ламбард
1098           pet: Заалагічная крама
1099           photo: Фота майстэрня
1100           seafood: Морапрадукты
1101           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1102           shoes: Абутковая крама
1103           sports: Спартыўная крама
1104           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1105           supermarket: Супермаркет
1106           tailor: Кравец
1107           ticket: Каса
1108           tobacco: Тытунёвая крама
1109           toys: Крама цацак
1110           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1111           tyres: Крама шын
1112           vacant: Пустуючая крама
1113           variety_store: Крама адной цаны
1114           video: Відэа крама
1115           wine: Алкагольная крама
1116           "yes": Крама
1117         tourism:
1118           alpine_hut: Альпійская хатка
1119           apartment: Кватэра
1120           artwork: Інсталяцыя
1121           attraction: Цікавосць
1122           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1123           cabin: Хаціна
1124           camp_site: Турбаза
1125           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1126           chalet: Шале
1127           gallery: Галерэя
1128           guest_house: Гасцявы дом
1129           hostel: Хостэл
1130           hotel: Гатэль
1131           information: Інфармацыя
1132           motel: Матэль
1133           museum: Музей
1134           picnic_site: Месца для пікніка
1135           theme_park: Тэматычны парк
1136           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1137           zoo: Заапарк
1138         tunnel:
1139           building_passage: Праезд цераз будынак
1140           culvert: Кульверт
1141           "yes": Тунэль
1142         waterway:
1143           artificial: Штучны вадацёк
1144           boatyard: Верфі
1145           canal: Канал
1146           dam: Плаціна
1147           derelict_canal: Перасохлы канал
1148           ditch: Роў
1149           dock: Док
1150           drain: Дрэнажны канал
1151           lock: Шлюз
1152           lock_gate: Вароты шлюза
1153           mooring: Якарная стаянка
1154           rapids: Парогі
1155           river: Рака
1156           stream: Струмень
1157           wadi: Сухое рэчышча
1158           waterfall: Вадаспад
1159           weir: Плаціна
1160           "yes": Водны маршрут
1161       admin_levels:
1162         level2: Мяжа краіны
1163         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1164         level5: Мяжа рэгіёна
1165         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1166         level8: Мяжа горада
1167         level9: Мяжа раёну н/п
1168         level10: Мяжа прыгараду
1169       types:
1170         cities: Гарады
1171         towns: Мястэчкі
1172         places: Месцы
1173     results:
1174       no_results: Нічога не знойдзена
1175       more_results: Больш вынікаў
1176   issues:
1177     index:
1178       title: Праблемы
1179       select_status: Абярыце статус
1180       select_type: Абярыце тып
1181       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1182       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1183       not_updated: Не абнаўлялася
1184       search: Пошук
1185       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1186       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1187       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1188       status: Статус
1189       reports: Скаргі
1190       last_updated: Апошняе змяненне
1191       link_to_reports: Глядзець скаргі
1192       reports_count:
1193         one: 1 Скарга
1194         other: '%{count} Скаргі'
1195       reported_item: Скарга
1196       states:
1197         ignored: Праігнаравана
1198         open: Адкрыта
1199         resolved: Вырашана
1200     show:
1201       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1202       reports:
1203         zero: Няма паведамленняў
1204         one: 1 паведамленне
1205         other: '%{count} паведамленняў'
1206       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1207       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1208       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1209       resolve: Вырашыць
1210       ignore: Ігнараваць
1211       reopen: Пераадчыніць
1212       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1213       read_reports: Чытаць скаргі
1214       new_reports: Новыя скаргі
1215       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1216       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1217       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1218     resolve:
1219       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1220     ignore:
1221       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1222     reopen:
1223       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1224     comments:
1225       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1226       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1227     reports:
1228       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1229     helper:
1230       reportable_title:
1231         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1232         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1233   issue_comments:
1234     create:
1235       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1236   reports:
1237     new:
1238       title_html: Скарга %{link}
1239       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1240       disclaimer:
1241         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1242           што:'
1243         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1244         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1245           калег членаў супольнасці
1246         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1247       categories:
1248         diary_entry:
1249           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1250           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1251           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1252           other_label: Іншыя
1253         diary_comment:
1254           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1255           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1256           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1257           other_label: Іншае
1258         user:
1259           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1260           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1261           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1262           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1263           other_label: Іншае
1264         note:
1265           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1266           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1267           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1268           other_label: Іншае
1269     create:
1270       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1271       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1272   layouts:
1273     logo:
1274       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1275     home: Дамоў
1276     logout: Выйсці
1277     log_in: Увайсці
1278     sign_up: Зарэгістравацца
1279     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1280     edit: Правіць
1281     history: Гісторыя
1282     export: Экспарт
1283     issues: Праблемы
1284     data: Даныя
1285     export_data: Экспарт даных
1286     gps_traces: GPS-сляды
1287     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1288     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1289     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1290     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1291     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1292     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1293     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1294       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1295     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1296     partners_partners: партнёрамi
1297     tou: Умовы карыстання
1298     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1299       неабходная тэхнічная праца.
1300     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1301       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1302     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1303     help: Даведка
1304     about: Пра праект
1305     copyright: Аўтарскае права
1306     communities: Супольнасці
1307     community: Супольнасьць
1308     community_blogs: Блогі супольнасці
1309     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1310     make_a_donation:
1311       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1312       text: Зрабіць ахвяраванне
1313     learn_more: Даведацца больш
1314     more: Больш падрабязна
1315   user_mailer:
1316     diary_comment_notification:
1317       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1318       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1319       hi: Вітанні, %{to_user},
1320       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1321         тэмай %{subject}:'
1322       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1323         з тэмай %{subject}:'
1324       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1325         ці адказаць на %{replyurl}
1326       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1327         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1328       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1329       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1330         %{unsubscribeurl}
1331     message_notification:
1332       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1333       hi: Прывітанне, %{to_user},
1334       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1335       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1336       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1337         адказаць на %{replyurl}
1338       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1339         адказаць на %{replyurl}
1340     friendship_notification:
1341       hi: Прывітанне, %{to_user},
1342       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1343       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1344       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1345         сябра, у адказ, калі хочаце.
1346       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1347       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1348       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1349     gpx_description:
1350       description_with_tags_html: 'Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1351         %{trace_description} і наступнымі тэгамі: %{tags}'
1352       description_with_no_tags_html: Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1353         %{trace_description} і без тэгаў
1354     gpx_failure:
1355       hi: Прывітанне, %{to_user},
1356       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1357       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1358     gpx_success:
1359       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1360     signup_confirm:
1361       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1362       greeting: Прывітанне!
1363       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1364       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1365         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1366         Ваш уліковы запіс:'
1367       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1368         дадатковую інфармацыю.
1369     email_confirm:
1370       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1371       greeting: Добры дзень,
1372       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1373         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1374       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1375         каб пацвердзіць змену.
1376     lost_password:
1377       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1378       greeting: Добры дзень,
1379       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1380         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1381       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1382         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1383     note_comment_notification:
1384       anonymous: Ананімны карыстальнік
1385       greeting: Прывітанне,
1386       commented:
1387         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1388         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1389           быць вам цікава'
1390         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1391           %{place}.'
1392         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1393           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1394       closed:
1395         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1396         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1397           вам цікава'
1398         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1399         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1400           Заўвага каля %{place}.'
1401       reopened:
1402         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1403         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1404           быць вам цікава'
1405         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1406         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1407           Заўвага каля %{place}.'
1408       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1409     changeset_comment_notification:
1410       hi: Прывітанне, %{to_user},
1411       greeting: Прывітанне,
1412       commented:
1413         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1414           зменаў'
1415         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1416           зменаў'
1417         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1418           змен, створаных %{time}'
1419         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1420           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1421         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1422         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1423       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1424       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1425         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1426   confirmations:
1427     confirm:
1428       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1429       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1430       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1431         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1432       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1433       button: Пацвердзіць
1434       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1435       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1436       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1437     confirm_resend:
1438       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1439     confirm_email:
1440       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1441       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1442       button: Пацвердзіць
1443       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1444       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1445       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1446   messages:
1447     inbox:
1448       title: Уваходныя
1449       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1450       new_messages:
1451         one: '%{count} новае паведамленне'
1452         other: '%{count} новых паведамленняў'
1453       old_messages:
1454         one: '%{count} старое паведамленне'
1455         other: '%{count} старых паведамленняў'
1456       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1457         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1458       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1459     messages_table:
1460       from: Ад
1461       to: Каму
1462       subject: Тэма
1463       date: Дата
1464     message_summary:
1465       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1466       read_button: Адзначыць як прачытанае
1467       reply_button: Адказаць
1468       destroy_button: Выдаліць
1469     new:
1470       title: Даслаць паведамленне
1471       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1472       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1473     create:
1474       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1475       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1476         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1477     no_such_message:
1478       title: Няма такога паведамлення
1479       heading: Няма такога паведамлення
1480       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1481     outbox:
1482       title: Зыходныя
1483       messages:
1484         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1485         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1486       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1487         з %{people_mapping_nearby_link}?
1488       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1489     reply:
1490       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1491         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1492         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1493     show:
1494       title: Прачытаць паведамленне
1495       reply_button: Адказаць
1496       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1497       destroy_button: Выдаліць
1498       back: Назад
1499       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1500         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1501         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1502     sent_message_summary:
1503       destroy_button: Выдаліць
1504     heading:
1505       my_inbox: Мае уваходныя
1506     mark:
1507       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1508       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1509     destroy:
1510       destroyed: Паведамленне выдалена
1511   passwords:
1512     new:
1513       title: згублены пароль
1514       heading: Забылі пароль?
1515       email address: 'Паштовы адрас:'
1516       new password button: Выслаць мне новы пароль
1517       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1518         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1519     edit:
1520       title: скінуць пароль
1521       heading: Скінуць пароль для %{user}
1522       reset: 'Скінуць пароль:'
1523       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1524     update:
1525       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1526   profiles:
1527     edit:
1528       image: 'Выява:'
1529       gravatar:
1530         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1531         disabled: Граватар быў адключаны.
1532         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1533       new image: Дадаць выяву
1534       keep image: Захаваць бягучую выяву
1535       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1536       replace image: Замяніць бягучую выяву
1537       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1538       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1539       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1540       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1541   sessions:
1542     new:
1543       title: Уваход
1544       heading: Уваход
1545       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1546       password: 'Пароль:'
1547       remember: Памятаць мяне
1548       lost password link: Згубілі пароль?
1549       login_button: Увайсці
1550       register now: Зарэгістравацца зараз
1551       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1552       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1553       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1554       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1555       auth_providers:
1556         openid:
1557           title: Уваход праз OpenID
1558           alt: Уваход праз OpenID URL
1559         google:
1560           title: Уваход праз Google
1561           alt: Уваход праз Google OpenID
1562         facebook:
1563           title: Увайсці праз Facebook
1564           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1565         microsoft:
1566           title: Увайсці праз Windows live
1567           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1568         github:
1569           title: Уваход праз GitHub
1570           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1571         wikipedia:
1572           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1573           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1574         wordpress:
1575           title: Уваход праз Wordpress
1576           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1577         aol:
1578           title: Уваход праз AOL
1579           alt: Уваход праз AOL OpenID
1580     destroy:
1581       title: Выйсці
1582       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1583       logout_button: Выйсці
1584   shared:
1585     markdown_help:
1586       subheading: Падзагаловак
1587       link: Спасылка
1588       text: Тэкст
1589       image: Выява
1590     richtext_field:
1591       edit: Правіць
1592   site:
1593     about:
1594       next: Далей
1595       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1596         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1597       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1598         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1599         свеце.
1600       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1601       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1602         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1603         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1604         актуальнымі.
1605       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1606       open_data_title: Адкрытыя даныя
1607       legal_title: Прававыя пытанні
1608       partners_title: Партнёры
1609     copyright:
1610       foreign:
1611         title: Пра гэты пераклад
1612         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1613           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1614         english_link: англійскім арыгіналам
1615       native:
1616         title: Пра гэту старонку
1617         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1618           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1619           правы і %{mapping_link}.
1620         native_link: беларуская версія
1621         mapping_link: пачаць маляваць карту
1622       legal_babble:
1623         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1624         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1625         credit_1_html: |-
1626           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1627           contributors”.
1628         attribution_example:
1629           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1630           title: Прыклад спасылкі
1631         more_title_html: Даведацца больш
1632         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1633         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1634           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1635           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1636         contributors_footer_2_html: |-
1637           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1638           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1639           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1640         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1641         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1642           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1643           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1644     index:
1645       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1646       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1647       permalink: Спасылка сюды
1648       shortlink: Кароткая
1649       createnote: Дадаць заўвагу
1650       license:
1651         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1652           адкрытай ліцэнзіі.
1653       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1654         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1655     edit:
1656       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1657       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1658         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1659       user_page_link: старонка карыстальніка
1660       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1661       id_not_configured: iD не быў настроены
1662       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1663         для гэтай функцыі.
1664     export:
1665       title: Экспарт
1666       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1667       licence: Ліцэнзія
1668       too_large:
1669         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1670           адной з наступных крыніц:'
1671         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1672           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1673           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1674         planet:
1675           title: Планета OSM
1676           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1677         overpass:
1678           title: Overpass API
1679           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1680             базы дадзеных OpenStreetMap
1681         geofabrik:
1682           title: Загрузкі Geofabrik
1683           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1684             гарадоў
1685         other:
1686           title: Іншыя крыніцы
1687           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1688       export_button: Экспарт
1689     fixthemap:
1690       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1691       how_to_help:
1692         title: Як дапамагчы
1693         join_the_community:
1694           title: Далучыцца да супольнасці
1695           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1696             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1697             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1698             дадзеныя самастойна.
1699       other_concerns:
1700         title: Іншыя перасцярогі
1701     help:
1702       title: Атрыманне дапамогі
1703       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1704         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1705         дакументацыі па картаграфаванні.
1706       welcome:
1707         url: /welcome
1708         title: Вітаем у OpenStreetMap
1709         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1710           OpenStreetMap.
1711       beginners_guide:
1712         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1713         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1714       mailing_lists:
1715         title: Рассылкі
1716         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1717           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1718       irc:
1719         title: IRC
1720         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1721       switch2osm:
1722         title: switch2osm
1723         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1724           і іншыя паслугі.
1725       welcomemat:
1726         title: Для арганізацый
1727         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1728           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1729       wiki:
1730         title: Вікі OpenStreetMap
1731         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1732     any_questions:
1733       title: Ёсць пытанні?
1734     sidebar:
1735       search_results: Вынікі пошуку
1736       close: Закрыць
1737     search:
1738       search: Пошук
1739       get_directions: Пракласці маршрут
1740       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1741       from: Старт
1742       to: Фініш
1743       where_am_i: Дзе гэта?
1744       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1745       submit_text: Знайсці
1746       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1747     key:
1748       table:
1749         entry:
1750           motorway: Аўтамагістраль
1751           main_road: Галоўная дарога
1752           trunk: Шаша
1753           primary: Асноўная дарога
1754           secondary: Другасная дарога
1755           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1756           track: Палявая дарога
1757           bridleway: Дарога для коней
1758           cycleway: Веласіпедная дарожка
1759           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1760           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1761           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1762           footway: Пешаходная дарожка
1763           rail: Чыгунка
1764           train: Цягнік
1765           subway: Метро
1766           trolleybus: Тралейбус
1767           bus: Аўтобус
1768           cable_car: Канатная дарога
1769           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
1770           runway: Узлетна-пасадачная паласа
1771           taxiway: рулёжная дарожка
1772           apron: Перон аэрапорта
1773           admin: Адміністрацыйная мяжа
1774           forest: Лес
1775           wood: пушча
1776           golf: Поле для гольфа
1777           park: Парк
1778           common: Агульныя
1779           resident: Жылы раён
1780           retail: Гандлевая плошча
1781           industrial: Прамысловая зона
1782           commercial: Камерцыйная зона
1783           heathland: Пустка
1784           lake: Возера
1785           reservoir: вадасховішча
1786           glacier: Ляднік
1787           farm: Ферма
1788           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1789           cemetery: Могілкі
1790           allotments: Сады-агароды
1791           pitch: Спартыўная пляцоўка
1792           centre: Спартыўны цэнтр
1793           reserve: Запаведнік
1794           military: Ваенная зона
1795           school: Школа
1796           university: універсітэт
1797           building: Значны будынак
1798           station: Чыгуначны вакзал
1799           summit: Вяршыня
1800           peak: пік
1801           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1802           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1803           private: Прыватны доступ
1804           destination: Мэтавы доступ
1805           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1806           bicycle_shop: Крама ровараў
1807           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1808           toilets: Прыбіральні
1809     welcome:
1810       title: Вітаем!
1811       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1812         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1813         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1814       whats_on_the_map:
1815         title: Што змяшчае карта
1816       basic_terms:
1817         title: Невялікі слоўнік картографа
1818         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1819           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1820       rules:
1821         title: Правілы!
1822       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1823       add_a_note:
1824         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1825         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1826           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1827           заўвагу на карту.
1828     communities:
1829       title: Супольнасці
1830       lede_text: |-
1831         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
1832         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
1833         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
1834         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
1835   traces:
1836     visibility:
1837       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1838       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1839       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1840       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1841         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1842     new:
1843       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1844       visibility_help: што гэта значыць?
1845       help: Даведка
1846       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1847     create:
1848       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1849       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1850         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1851         працэсу па электроннай пошце.
1852       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1853         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1854       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1855         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1856     edit:
1857       cancel: Скасаваць
1858       title: Рэдагаванне следу %{name}
1859       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1860       visibility_help: што гэта значыць?
1861     update:
1862       updated: След абноўлены
1863     trace_optionals:
1864       tags: Тэгі
1865     show:
1866       title: Прагляд следу %{name}
1867       heading: Прагляд следу %{name}
1868       pending: У ЧАРЗЕ
1869       filename: 'Назва файла:'
1870       download: спампаваць
1871       uploaded: 'Прысланы:'
1872       points: 'Пункты:'
1873       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1874       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1875       map: карта
1876       edit: правіць
1877       owner: 'Уладальнік:'
1878       description: 'Апісанне:'
1879       tags: 'Тэгі:'
1880       none: Няма
1881       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1882       delete_trace: Выдаліць гэты след
1883       trace_not_found: След не знойдзены!
1884       visibility: 'Бачнасць:'
1885       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1886     trace_paging_nav:
1887       older: Даўнейшыя сляды
1888       newer: Свежыя сляды
1889     trace:
1890       pending: У ЧАРЗЕ
1891       count_points:
1892         one: 1 пункт
1893         few: '%{count} пункты'
1894         many: '%{count} пунктаў'
1895         other: '%{count} пункты(аў)'
1896       more: яшчэ
1897       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1898       view_map: Прагледзець карту
1899       edit_map: Правіць карту
1900       public: ПУБЛІЧНЫ
1901       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1902       private: ПРЫВАТНЫ
1903       trackable: TRACKABLE
1904     index:
1905       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1906       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
1907       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1908       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1909       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1910       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
1911       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
1912         на %{wiki_link}.'
1913       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1914       my_traces: Мае GPS-сляды
1915     destroy:
1916       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1917     make_public:
1918       made_public: След апублікаваны
1919     offline_warning:
1920       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1921     offline:
1922       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1923       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1924     georss:
1925       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1926     description:
1927       description_with_count:
1928         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1929         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1930       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1931   application:
1932     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1933     require_cookies:
1934       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1935         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1936     require_admin:
1937       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1938     setup_user_auth:
1939       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1940         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1941       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1942         каб даведацца больш.
1943       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1944         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1945         вам варта праглядзець іх.
1946   oauth:
1947     authorize:
1948       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
1949       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
1950         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
1951         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
1952       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
1953       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1954       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1955       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1956       allow_write_api: змяняць карту.
1957       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1958       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1959       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1960       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1961     authorize_success:
1962       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1963       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1964       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1965     authorize_failure:
1966       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1967       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1968       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1969     revoke:
1970       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1971     permissions:
1972       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1973   oauth_clients:
1974     new:
1975       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1976     edit:
1977       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1978     show:
1979       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1980       key: 'Ключ спажыўца:'
1981       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1982       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1983       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1984       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1985       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1986       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1987       delete: Выдаліць кліента
1988       confirm: Вы ўпэўненыя?
1989       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1990     index:
1991       title: Мае падрабязнасці OAuth
1992       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1993       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1994       application: Назва дастасаваньня
1995       issued_at: 'Выпісаны:'
1996       revoke: Адазваны!
1997       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1998       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1999         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2000         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2001       oauth: OAuth
2002       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2003       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2004     form:
2005       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2006     not_found:
2007       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2008     create:
2009       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2010     update:
2011       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2012     destroy:
2013       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2014   users:
2015     new:
2016       title: Зарэгістравацца
2017       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2018         аўтаматычна.
2019       about:
2020         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2021       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2022         яго потым ў вашых параметрах.
2023       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2024       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2025       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2026         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2027       continue: Зарэгістравацца
2028       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2029     terms:
2030       title: Умовы
2031       heading: Умовы
2032       heading_ct: Умовы ўдзелу
2033       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2034         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2035         "Працягнуць".
2036       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2037         ўкладу.
2038       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2039       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2040         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2041       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2042       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2043         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2044       consider_pd_why: што гэта?
2045       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2046       continue: Працягнуць
2047       decline: Адхіліць
2048       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2049         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2050       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2051       legale_names:
2052         france: Францыя
2053         italy: Італія
2054         rest_of_world: Астатні свет
2055     no_such_user:
2056       title: Няма такога карыстальніка
2057       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2058       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2059         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2060       deleted: выдалены
2061     show:
2062       my diary: Мой дзённік
2063       my edits: Мае змены
2064       my traces: Мае сляды
2065       my notes: Мае заўвагі
2066       my messages: Паведамленні
2067       my profile: Мой профіль
2068       my settings: Мае налады
2069       my comments: Мае каментары
2070       blocks on me: Мае блакіроўкі
2071       blocks by me: Заблакавана мною
2072       send message: Адаслаць паведамленне
2073       diary: Дзённік
2074       edits: Змены
2075       traces: Сляды
2076       notes: Заўвагі на карце
2077       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2078       add as friend: Пасябраваць
2079       mapper since: 'Малюе карту з:'
2080       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2081       ct undecided: Нявырашана
2082       ct declined: Адхіленыя
2083       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2084       created from: 'Створана з:'
2085       status: 'Статус:'
2086       spam score: 'Адзнака спаму:'
2087       role:
2088         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2089         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2090         grant:
2091           administrator: Надаць правы адміністратара
2092           moderator: Надаць правы мадэратара
2093         revoke:
2094           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2095           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2096       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2097       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2098       comments: Каментары
2099       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2100       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2101       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2102       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2103       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2104       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2105       confirm: Пацвердзіць
2106       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2107     go_public:
2108       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2109     index:
2110       title: Удзельнікі
2111       heading: Удзельнікі
2112       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2113       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2114       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2115       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2116       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2117     suspended:
2118       title: Уліковы запіс прыпынены
2119       heading: Уліковы запіс прыпынены
2120     auth_failure:
2121       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2122       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2123       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2124       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2125       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2126     auth_association:
2127       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2128       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2129         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2130       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2131         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2132         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2133   user_role:
2134     filter:
2135       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2136       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2137       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2138       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2139         карыстальніка.
2140     grant:
2141       title: Пацвердзіць наданне ролі
2142       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2143       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2144       confirm: Пацвердзіць
2145       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2146         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2147     revoke:
2148       title: Пацвердзіць адмену ролі
2149       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2150       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2151       confirm: Пацвердзіць
2152       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2153         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2154   user_blocks:
2155     model:
2156       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2157       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2158     not_found:
2159       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2160       back: Вярнуцца да пераліку
2161     new:
2162       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2163       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2164       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2165         доступ да API.
2166       back: Паказаць усе блакіроўкі
2167     edit:
2168       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2169       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2170       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2171         доступ да API.
2172       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2173       back: Паказаць усе блакіроўкі
2174     filter:
2175       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2176       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2177         спісу.
2178     create:
2179       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2180     update:
2181       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2182       success: Блакіроўка абноўлена.
2183     index:
2184       title: Блакіроўкі карыстальніка
2185       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2186       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2187     revoke:
2188       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2189       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2190       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2191       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2192       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2193       revoke: Адазваць!
2194       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2195     helper:
2196       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2197       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2198       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2199         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2200       time_past_html: Скончылася %{time}.
2201       block_duration:
2202         hours:
2203           one: 1 гадзіна
2204           other: '%{count} гадзін'
2205         days:
2206           one: 1 дзень
2207           few: '%{count} дні'
2208           other: '%{count} дзён'
2209         weeks:
2210           one: 1 тыдзень
2211           few: '%{count} тыдні'
2212           other: '%{count} тыдняў'
2213         months:
2214           one: 1 месяц
2215           few: '%{count} месяцы'
2216           other: '%{count} месяцаў'
2217         years:
2218           one: 1 год
2219           few: '%{count} гады'
2220           other: '%{count} гадоў'
2221     blocks_on:
2222       title: Блакіроўкі для %{name}
2223       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2224       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2225     blocks_by:
2226       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2227       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2228       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2229     show:
2230       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2231       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2232       created: Створаны
2233       status: Статус
2234       show: Паказаць
2235       edit: Рэдагаваць
2236       revoke: Адазваць!
2237       confirm: Вы ўпэўненыя?
2238       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2239       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2240       revoker: 'Адклікаўшы:'
2241       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2242         будзе знята.
2243     block:
2244       not_revoked: (не адкліканы)
2245       show: Паказаць
2246       edit: Рэдагаваць
2247       revoke: Адазваць!
2248     blocks:
2249       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2250       creator_name: Стваральнік
2251       reason: Прычына блакіроўкі
2252       status: Статус
2253       revoker_name: Адкліканы
2254       showing_page: Старонка %{page}
2255       next: Далей »
2256       previous: « Назад
2257   notes:
2258     index:
2259       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2260       heading: Заўвагі %{user}'а
2261       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2262       id: Id
2263       creator: Стваральнік
2264       description: Апісанне
2265       created_at: Створаны ў
2266       last_changed: Апошнія змены
2267     show:
2268       title: 'Заўвага: %{id}'
2269       description: Апісанне
2270       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2271       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2272       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2273       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2274       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2275         што павінны быць незалежна правераны.
2276       hide: Схаваць
2277       resolve: Вырашыць
2278       reactivate: Актываваць паўторна
2279       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2280       comment: Каментаваць
2281     new:
2282       title: Новая заўвага
2283       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2284         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2285         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2286       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2287         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2288         правам карт або рэестраў.
2289       add: Дадаць заўвагу
2290   javascripts:
2291     close: Закрыць
2292     share:
2293       title: Падзяліцца
2294       cancel: Скасаваць
2295       image: Выява
2296       link: Спасылка ці HTML
2297       long_link: Спасылка
2298       short_link: Кароткая спасылка
2299       geo_uri: Геа URI
2300       embed: HTML
2301       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2302       format: 'Фармат:'
2303       scale: 'Маштаб:'
2304       download: Спампаваць
2305       short_url: Кароткі URL-адрас
2306       include_marker: Дадаць маркер
2307       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2308       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2309       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2310       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2311         выявы
2312     embed:
2313       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2314     key:
2315       title: Умоўныя абазначэнні
2316       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2317       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2318     map:
2319       zoom:
2320         in: Павялічыць
2321         out: Паменшыць
2322       locate:
2323         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2324         metersPopup:
2325           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2326           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2327           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2328           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2329         feetPopup:
2330           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2331           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2332           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2333           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2334       base:
2335         standard: Звычайная карта
2336         cycle_map: Веласіпедная карта
2337         transport_map: Транспартная карта
2338         hot: Гуманітарная карта
2339       layers:
2340         header: Слаі карты
2341         notes: Заўвагі на карце
2342         data: Даныя карт
2343         gps: Агульныя GPS-сляды
2344         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2345         title: Слаі
2346     site:
2347       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2348       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2349       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2350       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2351       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2352       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2353       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2354       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2355     changesets:
2356       show:
2357         comment: Каментаваць
2358         subscribe: Падпісацца
2359         unsubscribe: Адпісацца
2360         hide_comment: схаваць
2361         unhide_comment: паказаць
2362     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2363       націсніце тут.
2364     directions:
2365       ascend: Угору
2366       engines:
2367         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2368         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2369         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2370         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2371         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2372         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2373       descend: Уніз
2374       directions: Маршрут
2375       distance: Адлегласць
2376       errors:
2377         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2378         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2379       instructions:
2380         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2381         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2382         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2383         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2384         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2385         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2386           %{directions}
2387         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2388           на %{name} у кірунку %{directions}
2389         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2390         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2391         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2392           кірунку %{directions}
2393         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2394         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2395         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2396           %{directions}
2397         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2398         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2399         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2400         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2401         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2402         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2403         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2404         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2405         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2406         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2407         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2408         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2409         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2410         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2411           %{directions}
2412         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2413           %{name} у кірунку %{directions}
2414         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2415         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2416         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2417           %{directions}
2418         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2419         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2420         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2421           %{directions}
2422         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2423         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2424         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2425         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2426         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2427         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2428         via_point_without_exit: (праз кропку)
2429         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2430         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2431         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2432         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2433         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2434         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2435         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2436         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2437         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2438         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2439           на %{name}
2440         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2441         unnamed: без назвы
2442         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2443         exit_counts:
2444           first: 1-ы
2445           second: 2-і
2446           third: 3-і
2447           fourth: 4-ы
2448           fifth: 5-ы
2449           sixth: 6-ы
2450           seventh: 7-ы
2451           eighth: 8-ы
2452           ninth: 9-ы
2453           tenth: 10-ы
2454       time: Час
2455     query:
2456       node: Пункт
2457       way: Лінія
2458       relation: Дачыненне
2459       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2460       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2461       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2462     context:
2463       directions_from: Маршрут адсюль
2464       directions_to: Маршрут сюды
2465       add_note: Дадаць заўвагу тут
2466       show_address: Паказаць адрас
2467       query_features: Пошук аб’ектаў
2468       centre_map: Цэнтраваць карту
2469   redactions:
2470     edit:
2471       heading: Праўка рэдакцыі
2472       title: Праўка рэдакцыі
2473     index:
2474       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2475       heading: Спіс рэдакцый
2476       title: Спіс рэдакцый
2477     new:
2478       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2479       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2480     show:
2481       description: 'Апісанне:'
2482       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2483       title: Паказваецца рэдакцыя
2484       user: 'Стваральнік:'
2485       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2486       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2487       confirm: Вы ўпэўненыя?
2488     create:
2489       flash: Рэдакцыя створана.
2490     update:
2491       flash: Змены былі захаваныя.
2492     destroy:
2493       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2494         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2495       flash: Рэдакцыя знішчана.
2496       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2497   validations:
2498     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2499     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2500     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2501     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2502 ...