]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4126'
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
84           αναγνωριστικό χρήστη σας
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
88     models:
89       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
90       changeset: Ομάδα αλλαγών
91       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
92       country: Χώρα
93       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
94       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
95       friend: Φίλος
96       issue: Ζήτημα
97       language: Γλώσσα
98       message: Μήνυμα
99       node: Κόμβος
100       node_tag: Ετικέτα κόμβου
101       old_node: Παλαιός κόμβος
102       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
103       old_relation: Παλαιά σχέση
104       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
105       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
106       old_way: Παλαιά διαδρομή
107       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
108       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
109       relation: Σχέση
110       relation_member: Μέλος της σχέσης
111       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
112       report: Αναφορά
113       session: Συνεδρία
114       trace: Ίχνος
115       tracepoint: Σημείο ίχνους
116       tracetag: Ετικέτα ίχνους
117       user: Χρήστης
118       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
119       user_token: Διακριτικό χρήστη
120       way: Διαδρομή
121       way_node: Κόμβος διαδρομής
122       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Όνομα (απαιτείται)
126         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
127         callback_url: URL Επανάκλησης
128         support_url: URL Υποστήριξης
129         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
130         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
132           φίλων
133         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
134         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
135         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
136         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
137       diary_comment:
138         body: Κύριο μέρος
139       diary_entry:
140         user: Χρήστης
141         title: Θέμα
142         body: Κύριο μέρος
143         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
144         longitude: Γεωγραφικό μήκος
145         language_code: Γλώσσα
146       doorkeeper/application:
147         name: Όνομα
148         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
149         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
150         scopes: Άδειες
151       friend:
152         user: Χρήστης
153         friend: Φίλος
154       trace:
155         user: Χρήστης
156         visible: Ορατό
157         name: Όνομα αρχείου
158         size: Μέγεθος
159         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
160         longitude: Γεωγραφικό μήκος
161         public: Δημόσιο
162         description: Περιγραφή
163         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
164         visibility: Ορατότητα
165         tagstring: Ετικέτες
166       message:
167         sender: Αποστολέας
168         title: Θέμα
169         body: Κύριο σώμα
170         recipient: Παραλήπτης
171       redaction:
172         title: Τίτλος
173         description: Περιγραφή
174       report:
175         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
176         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
177           (απαιτείται).
178       user:
179         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
180         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
181         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
182         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
183         new_email: Νέα διεύθυνση email
184         active: Ενεργό
185         display_name: Εμφάνιση ονόματος
186         description: Περιγραφή προφίλ
187         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
188         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
189         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
190         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
191         pass_crypt: Κωδικός
192         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
196           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
197           δεν είναι έμπιστες)
198         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
199       trace:
200         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
201       user_block:
202         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
203           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
204           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
205           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
206           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
207         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
208       user:
209         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: περίπου %{count} ώρα πριν
214         other: περίπου %{count} ώρες πριν
215       about_x_months:
216         one: περίπου %{count} μήνα πριν
217         other: περίπου %{count} μήνες πριν
218       about_x_years:
219         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
220         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
221       almost_x_years:
222         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
223         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
224       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
225       less_than_x_seconds:
226         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
227         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
228       less_than_x_minutes:
229         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
230         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
231       over_x_years:
232         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
233         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
234       x_seconds:
235         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
236         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
237       x_minutes:
238         one: '%{count} λεπτό πριν'
239         other: '%{count} λεπτά πριν'
240       x_days:
241         one: '%{count} ημέρα πριν'
242         other: '%{count} ημέρες πριν'
243       x_months:
244         one: '%{count} μήνα πριν'
245         other: '%{count} μήνες πριν'
246       x_years:
247         one: '%{count} χρόνο πριν'
248         other: '%{count} χρόνια πριν'
249   editor:
250     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
254     remote:
255       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
256       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Κανένα
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Βικιπαίδεια
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
270         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
271         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
272         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
273         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
274         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
275         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
276         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
277       rss:
278         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
279         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
280         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
281           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
283         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
284         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
285         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
286         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
287       entry:
288         comment: Σχόλιο
289         full: Πλήρης σημείωση
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
294         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
295           δεν μπορεί να αναστραφεί.
296         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
297         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
298           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
299         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
300           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
301         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
302           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
303         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
304           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
305         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
306           θα διατηρηθούν.
307         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
308         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
309           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
310         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
311           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
312         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
313           θα διατηρηθούν.
314         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
315         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
316           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
317           δυνατή σε %{time}.
318         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
319         cancel: Ακύρωση
320   accounts:
321     edit:
322       title: Επεξεργασία λογαριασμού
323       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
324       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
325       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
326       openid:
327         link text: τι είναι αυτό;
328       public editing:
329         heading: Δημόσια επεξεργασία
330         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
331           δεδομένα.
332         enabled link text: τι είναι αυτό;
333         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
334           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
335         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
336       contributor terms:
337         heading: Όροι Συνεισφοράς
338         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
339         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
340         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
341           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
342         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
343           στον δημόσιο τομέα.
344         link text: τι είναι αυτό;
345       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
346       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
347     go_public:
348       heading: Δημόσια επεξεργασία
349       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
350         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
351         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
352         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
353       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
354         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
355       find_out_why: μάθετε γιατί
356       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
357       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
358         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
359       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
360     update:
361       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
362         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
363         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
364       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
365     destroy:
366       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
367   browse:
368     created: Δημιουργήθηκε
369     closed: Έκλεισε
370     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
371     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
372     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
373     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
374     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
375     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
376     version: Έκδοση
377     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
378     anonymous: ανώνυμος
379     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
380     part_of: Μέρος του
381     part_of_relations:
382       one: '%{count} σχέση'
383       other: '%{count} σχέσεις'
384     part_of_ways:
385       one: '%{count} διαδρομή'
386       other: '%{count} διαδρομές'
387     download_xml: Λήψη XML
388     view_history: Προβολή ιστορικού
389     view_details: Προβολή λεπτομερειών
390     location: 'Τοποθεσία:'
391     changeset:
392       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
393       belongs_to: Συντάκτης
394       node: Kόμβοι (%{count})
395       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
396       way: Διαδρομές (%{count})
397       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
398       relation: Σχέσεις (%{count})
399       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
400       comment: Σχόλια (%{count})
401       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
402       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
403       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
407         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
408       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
409       discussion: Συζήτηση
410       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
411         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
412     node:
413       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
414       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
417       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
418       nodes: Κόμβοι
419       nodes_count:
420         one: '%{count} κόμβος'
421         other: '%{count} κόμβοι'
422       also_part_of_html:
423         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
424         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
425     relation:
426       title_html: 'Σχέση: %{name}'
427       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
428       members: Μέλη
429       members_count:
430         one: '%{count} μέλος'
431         other: '%{count} μέλη'
432     relation_member:
433       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
434       type:
435         node: Κόμβος
436         way: Διαδρομή
437         relation: Σχέση
438     containing_relation:
439       entry_html: Σχέση %{relation_name}
440       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
441     not_found:
442       title: Δεν βρέθηκε
443       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
444       type:
445         node: κόμβος
446         way: διαδρομή
447         relation: σχέση
448         changeset: ομάδα αλλαγών
449         note: σημείωση
450     timeout:
451       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
452       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
453         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
454       type:
455         node: κόμβος
456         way: διαδρομή
457         relation: σχέση
458         changeset: ομάδα αλλαγών
459         note: σημείωση
460     redacted:
461       redaction: Αναθεώρηση %{id}
462       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
463         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
464       type:
465         node: κόμβος
466         way: διαδρομή
467         relation: σχέση
468     start_rjs:
469       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
470         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
471         τα δεδομένα;
472       load_data: Φόρτωση δεδομένων
473       loading: Φόρτωση...
474     tag_details:
475       tags: Ετικέτες
476       wiki_link:
477         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
478         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
479       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
480       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
481       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
482       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
483       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
484       email_link: Email %{email}
485     query:
486       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
487       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
488       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
489       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
490   changesets:
491     changeset_paging_nav:
492       showing_page: Σελίδα %{page}
493       next: Επόμενη »
494       previous: « Προηγούμενη
495     changeset:
496       anonymous: Ανώνυμος
497       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
498       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
499     changesets:
500       id: ID
501       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
502       user: Χρήστης
503       comment: Σχόλιο
504       area: Περιοχή
505     index:
506       title: Αλλαγές
507       title_user: Αλλαγές από %{user}
508       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
509       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
510       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
511       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
512       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
513       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
514       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
515       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
516       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
517       load_more: Φόρτωση περισσότερων
518     timeout:
519       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
520         να ανακτηθεί.
521   changeset_comments:
522     comment:
523       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
524       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
525     comments:
526       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
527     index:
528       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
529       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
530     timeout:
531       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
532         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
533   dashboards:
534     contact:
535       km away: '%{count}km μακριά'
536       m away: '%{count}m μακριά'
537       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
538     popup:
539       your location: Η τοποθεσία σας
540       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
541       friend: Φίλος
542     show:
543       title: Το ταμπλό μου
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
545         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
546       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
547       my friends: Οι φίλοι μου
548       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
549       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
550       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
551         σας προς το παρόν.
552       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
553       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
554       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
555       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
559     form:
560       location: Τοποθεσία
561       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
562     index:
563       title: Ημερολόγια χρηστών
564       title_friends: Ημερολόγια φίλων
565       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
566       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
567       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
568       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
569       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
570       my_diary: Το ημερολόγιό μου
571       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
572       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
573       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
574       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
575     edit:
576       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
577       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
578     show:
579       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
580       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
581       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
583       login: Συνδεθείτε
584     no_such_entry:
585       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
586       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
587       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
588         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
589         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
592         %{language_link}.
593       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
594       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
595       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
596       comment_count:
597         one: '%{count} σχόλιο'
598         other: '%{count} σχόλια'
599       no_comments: Κανένα σχόλιο
600       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
601       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
602       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
603       confirm: Επιβεβαίωση
604       report: Αναφορά καταχώρησης
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
607       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
608       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
609       confirm: Επιβεβαίωση
610       report: Αναφορά σχολίου
611     location:
612       location: 'Τοποθεσία:'
613       view: Προβολή
614       edit: Επεξεργασία
615     feed:
616       user:
617         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
618         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
619       language:
620         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
621         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
622           στα %{language_name}
623       all:
624         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
625         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
626     comments:
627       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
628       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
629       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
630       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
631       post: Καταχώρηση
632       when: Πότε
633       comment: Σχόλιο
634       newer_comments: Νεότερα σχόλια
635       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
636   doorkeeper:
637     errors:
638       messages:
639         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
640           τελικού χρήστη
641         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
642           χρήστη
643         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
644           τον τελικό χρήστη
645         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
646           χρήστη
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
651     openid_connect:
652       errors:
653         messages:
654           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
655             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
656             .
657           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
658             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
659             .
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
661             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
662             .
663           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
664             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
665             .
666           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
667             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
668     scopes:
669       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
670       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
671       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
672       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
673       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
674   errors:
675     contact:
676       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
677       contact: επικοινωνία
678       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
679         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
680         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
681     forbidden:
682       title: Απαγορευμένο
683       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
684         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
685     internal_server_error:
686       title: Σφάλμα εφαρμογής
687       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
688         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
689     not_found:
690       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
691       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
692         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
696       button: Προσθήκη ως φίλο
697       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
698       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
699       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
700       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
701         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
702     remove_friend:
703       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
704       button: Αφαίρεση φίλου
705       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
706       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
711         latlon: Internal
712         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Τελεφερίκ
718           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
719           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
720           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
721           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
722           platter: Πιατέλα ανύψωσης
723           pylon: Πυλώνας
724           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
725           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
726           "yes": Τελεφερίκ
727         aeroway:
728           aerodrome: Αεροδρόμιο
729           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
730           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
731           gate: Πύλη Αεροδρομίου
732           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
733           helipad: Ελικοδρόμιο
734           holding_position: κράτηση θέσης
735           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
736           parking_position: Θέση στάθμευσης
737           runway: Διάδρομος
738           taxilane: Λωρίδα ταξί
739           taxiway: Τροχιόδρομος
740           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
741           windsock: Ανεμούριο
742         amenity:
743           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
744           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
745           arts_centre: Κέντρο τεχνών
746           atm: ΑΤΜ
747           bank: Τράπεζα
748           bar: Μπαρ
749           bbq: Ψησταριά
750           bench: Πάγκος
751           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
752           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
753           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
754           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
755           blood_bank: Τράπεζα αίματος
756           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
757           brothel: Οίκος ανοχής
758           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
759           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
760           cafe: Καφετέρια
761           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
762           car_sharing: Συνεπιβατισμός
763           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
764           casino: Καζίνο
765           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
766           childcare: Φροντίδα παιδιών
767           cinema: Κινηματογράφος
768           clinic: Κλινική
769           clock: Ρολόι
770           college: Κολέγιο
771           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
772           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
773           courthouse: Δικαστήριο
774           crematorium: Κρεματόριο
775           dentist: Οδοντίατρος
776           doctors: Ιατροί
777           drinking_water: Πόσιμο νερό
778           driving_school: Σχολή οδηγών
779           embassy: Πρεσβεία
780           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
781           fast_food: Ταχυφαγείο
782           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
783           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
784           food_court: Προαύλιο φαγητού
785           fountain: Συντριβάνι
786           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
787           gambling: Τυχερά παιχνίδια
788           grave_yard: Νεκροταφείο
789           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
790           hospital: Νοσοκομείο
791           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
792           ice_cream: Παγωτό
793           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
794           kindergarten: Νηπιαγωγείο
795           language_school: Σχολείο γλώσσας
796           library: Βιβλιοθήκη
797           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
798           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
799           marketplace: Αγορά
800           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
801           monastery: Μοναστήρι
802           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
803           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
804           music_school: Ωδείο
805           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
806           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
807           parking: Χώρος στάθμευσης
808           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
809           parking_space: Χώρος στάθμευσης
810           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
811           pharmacy: Φαρμακείο
812           place_of_worship: Τόπος λατρείας
813           police: Αστυνομία
814           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
815           post_office: Ταχυδρομείο
816           prison: Φυλακή
817           pub: Παμπ
818           public_bath: Δημόσιο λουτρό
819           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
820           public_building: Δημόσιο κτήριο
821           ranger_station: Δασαρχείο
822           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
823           restaurant: Εστιατόριο
824           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
825           school: Σχολείο
826           shelter: Καταφύγιο
827           shower: Ντους
828           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
829           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
830           studio: Στούντιο
831           swimming_pool: Πισίνα
832           taxi: Ταξί
833           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
834           theatre: Θέατρο
835           toilets: Τουαλέτες
836           townhall: Δημαρχείο
837           training: Εκπαιδευτήριο
838           university: Πανεπιστήμιο
839           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
840           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
841           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
842           village_hall: Αίθουσα χωριού
843           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
844           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
845           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
846           watering_place: Γούρνα
847           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
848           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
849           "yes": Υποδομή
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
852           administrative: Διοικητικό όριο
853           census: Όριο απογραφής
854           national_park: Εθνικό πάρκο
855           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
856           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
857           "yes": Σύνορο
858         bridge:
859           aqueduct: Υδραγωγείο
860           boardwalk: Πεζοδρόμιο
861           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
862           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
863           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
864           "yes": Γέφυρα
865         building:
866           apartment: Διαμέρισμα
867           apartments: Διαμερίσματα
868           barn: Σταύλος
869           bungalow: Μπάνγκαλοου
870           cabin: Καμπίνα
871           chapel: Παρεκκλήσι
872           church: Εκκλησία
873           civic: Πολιτικό κτήριο
874           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
875           commercial: Εμπορικό κτήριο
876           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
877           detached: Μεζονέτα
878           dormitory: Κοιτώνας
879           duplex: Μεζονέτα
880           farm: Αγροικία
881           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
882           garage: Γκαράζ
883           garages: Γκαράζ
884           greenhouse: Θερμοκήπιο
885           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
886           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
887           hotel: Ξενοδοχείο
888           house: Σπίτι
889           houseboat: Πλωτή κατοικία
890           hut: Καλύβα
891           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
892           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
893           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
894           office: Κτήριο Γραφείων
895           public: Δημόσιο κτήριο
896           residential: Πολυκατοικία
897           retail: Κτήριο λιανικής
898           roof: Οροφή
899           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
900           school: Σχολικό Κτήριο
901           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
902           service: Κτήριο Υπηρεσιών
903           shed: Υπόστεγο
904           stable: Στάβλος
905           static_caravan: Τροχόσπιτο
906           temple: Κτήριο ναού
907           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
908           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
909           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
910           warehouse: Αποθήκη
911           "yes": Κτήριο
912         club:
913           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
914           sport: Αθλητικός σύλλογος
915           "yes": Λέσχη
916         craft:
917           beekeeper: Μελισσοκόμος
918           blacksmith: Σιδηρουργός
919           brewery: Ζυθοποιείο
920           carpenter: Ξυλουργός
921           caterer: Εστιάτορας
922           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
923           dressmaker: Μοδίστρα
924           electrician: Ηλεκτρολόγος
925           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
926           gardener: Κηπουρός
927           glaziery: Υαλουργείο
928           handicraft: Χειροκατασκευές
929           hvac: Μηχανουργείο HVAC
930           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
931           painter: Ζωγράφος
932           photographer: Φωτογράφος
933           plumber: Υδραυλικός
934           roofer: Στεγαστής
935           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
936           shoemaker: Τσαγκάρης
937           stonemason: Λιθοξόος
938           tailor: Ράφτης
939           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
940           winery: Οινοποιείο
941           "yes": Κατάστημα τεχνών
942         emergency:
943           access_point: Σημείο Πρόσβασης
944           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
945           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
946           defibrillator: Απινιδωτής
947           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
948           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
949           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
950           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
951           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
952           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
953           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
954           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
955         highway:
956           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
957           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
958           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
959           bus_stop: Στάση λεωφορείου
960           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
961           corridor: Διάδρομος
962           crossing: Διάβαση
963           cycleway: Ποδηλατόδρομος
964           elevator: Ανελκυστήρας
965           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
966           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
967           footway: Μονοπάτι
968           ford: Κοιτόστρωση
969           give_way: Δώστε το σήμα
970           living_street: Μεικτός δρόμος
971           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
972           motorway: Αυτοκινητόδρομος
973           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
974           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
975           passing_place: Πέρασμα
976           path: Διαδρομή
977           pedestrian: Πεζόδρομος
978           platform: Πλατφόρμα
979           primary: Κύρια οδός
980           primary_link: Κύρια οδός
981           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
982           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
983           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
984           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
985           road: Δρόμος
986           secondary: Δευτερεύουσα οδός
987           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
988           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
989           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
990           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
991           steps: Σκαλοπάτια
992           stop: Πινακίδα στοπ
993           street_lamp: Λάμπα δρόμου
994           tertiary: Τριτεύων δρόμος
995           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
996           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
997           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
998           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
999           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1000           trunk: Εθνική οδός
1001           trunk_link: Εθνική οδός
1002           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1003           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1004           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1005           "yes": Δρόμος
1006         historic:
1007           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1008           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1009           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1010           battlefield: Πεδίο μάχης
1011           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1012           building: Ιστορικό κτήριο
1013           bunker: Οχυρό
1014           cannon: Ιστορικό κανόνι
1015           castle: Κάστρο
1016           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1017           church: Εκκλησία
1018           city_gate: Είσοδος της πόλης
1019           citywalls: Τείχη της πόλης
1020           fort: Οχυρό
1021           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1022           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1023           house: Σπίτι
1024           manor: Έπαυλη
1025           memorial: Μνημείο
1026           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1027           mine: Ορυχείο
1028           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1029           monument: Μνημείο
1030           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1031           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1032           ruins: Ερείπιο
1033           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1034           stone: Πέτρα
1035           tomb: Τάφος
1036           tower: Πύργος
1037           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1038           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1039           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1040           wreck: Ναυάγιο
1041           "yes": Ιστορικός Χώρος
1042         junction:
1043           "yes": Διασταύρωση
1044         landuse:
1045           allotments: Λαχανόκηποι
1046           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1047           basin: Λεκανοπέδιο
1048           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1049           cemetery: Κοιμητήριο
1050           commercial: Εμπορική περιοχή
1051           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1052           construction: Χώρος Κατασκευής
1053           farmland: Γεωργική γη
1054           farmyard: Αγρόκτημα
1055           forest: Δάσος
1056           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1057           grass: Γρασίδι
1058           greenfield: Παρθένα περιοχή
1059           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1060           landfill: Χωματερή
1061           meadow: Λιβάδι
1062           military: Στρατιωτική περιοχή
1063           mine: Ορυχείο
1064           orchard: Περιβόλι
1065           plant_nursery: Φυτώριο
1066           quarry: Λατομείο
1067           railway: Σιδηρόδρομος
1068           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1069           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1070           reservoir: Ταμιευτήρας
1071           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1072           residential: Κατοικημένη περιοχή
1073           retail: Περιοχή Λιανικής
1074           village_green: Πράσινο χωριό
1075           vineyard: Αμπελώνας
1076           "yes": Χρήση γης
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1079           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1080           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1081           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1082           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1083           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1084           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1085           common: Κοινόχρηστη γη
1086           dance: Αίθουσα χωρού
1087           dog_park: Πάρκο σκύλων
1088           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1089           fishing: Αλιευτική περιοχή
1090           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1091           fitness_station: Γυμναστήριο
1092           garden: Κήπος
1093           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1094           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1095           ice_rink: Παγοδρόμιο
1096           marina: Μαρίνα
1097           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1098           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1099           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1100           park: Πάρκο
1101           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1102           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1103           playground: Παιδική χαρά
1104           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1105           resort: Θέρετρο
1106           sauna: Σάουνα
1107           slipway: Γλίστρα
1108           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1109           stadium: Στάδιο
1110           swimming_pool: Πισίνα
1111           track: Στίβος
1112           water_park: Υδάτινο πάρκο
1113           "yes": Ψυχαγωγία
1114         man_made:
1115           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1116           advertising: Διαφήμιση
1117           antenna: Κεραία
1118           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1119           beacon: φάρος
1120           beam: Ακτίνα
1121           beehive: Κυψέλη
1122           breakwater: Κυματοθραύστης
1123           bridge: Γέφυρα
1124           bunker_silo: Οχυρό
1125           cairn: Σωρός από πέτρες
1126           chimney: Καμινάδα
1127           clearcut: Ξέφωτο
1128           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1129           crane: Γερανός
1130           cross: Σταυρός
1131           dolphin: Δέστρα
1132           dyke: Ανάχωμα
1133           embankment: Ανάχωμα
1134           flagpole: Ιστός σημαίας
1135           gasometer: Αεριόμετρο
1136           groyne: Κυματοθραύστης
1137           kiln: Καμίνι
1138           lighthouse: Φάρος
1139           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1140           mast: Κατάρτι
1141           mine: Ορυχείο
1142           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1143           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1144           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1145           pier: Αποβάθρα
1146           pipeline: Αγωγός
1147           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1148           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1149           silo: Σιλό
1150           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1151           snow_fence: Χιονοφράχτης
1152           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1153           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1154           surveillance: Επιτήρηση
1155           telescope: Τηλεσκόπιο
1156           tower: Πύργος
1157           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1158           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1159           watermill: Νερόμυλος
1160           water_tap: Βρύση
1161           water_tower: Πύργος νερού
1162           water_well: Πηγάδι
1163           water_works: Έργα Υδάτων
1164           windmill: Αερόμυλος
1165           works: Εργοστάσιο
1166           "yes": Τεχνητό
1167         military:
1168           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1169           barracks: Στρατώνας
1170           bunker: Οχυρό
1171           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1172           trench: Χαράκωμα
1173           "yes": Στρατός
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Ορεινό πέρασμα
1176         natural:
1177           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1178           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1179           bay: Κόλπος
1180           beach: Παραλία
1181           cape: Ακρωτήριο
1182           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1183           cliff: Γκρεμός
1184           coastline: Ακτογραμμή
1185           crater: Κρατήρας
1186           dune: Αμμόλοφος
1187           fell: Λόφος
1188           fjord: Φιόρδ
1189           forest: Δάσος
1190           geyser: Θερμοπίδακας
1191           glacier: Παγετώνας
1192           grassland: Λιβάδι
1193           heath: Ακαλλιέργητη γη
1194           hill: Λόφος
1195           hot_spring: Θερμές Πηγές
1196           island: Νησί
1197           isthmus: Ισθμός
1198           land: Ξηρά
1199           marsh: Βάλτος
1200           moor: Δέστρα
1201           mud: Λάσπη
1202           peak: Κορυφή
1203           peninsula: Χερσόνησος
1204           point: Σημείο
1205           reef: Ύφαλος
1206           ridge: Σκόπελος
1207           rock: Βράχος
1208           saddle: Σέλα
1209           sand: Άμμος
1210           scree: Σάρα
1211           scrub: Θαμνότοπος
1212           shingle: Βότσαλο
1213           spring: Πηγή
1214           stone: Πέτρα
1215           strait: Πορθμός
1216           tree: Δέντρο
1217           tree_row: Σειρά δέντρων
1218           tundra: Τούνδρα
1219           valley: Κοιλάδα
1220           volcano: Ηφαίστειο
1221           water: Νερό
1222           wetland: Υγρότοπος
1223           wood: Δάσος
1224           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1225         office:
1226           accountant: Λογιστής
1227           administrative: Διαχείριση
1228           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1229           architect: Αρχιτέκτονας
1230           association: Σύλλογος
1231           company: Εταιρεία
1232           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1233           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1234           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1235           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1236           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1237           financial: Γραφείο οικονομικών
1238           government: Κυβερνητικό γραφείο
1239           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1240           it: Γραφείο πληροφορικής
1241           lawyer: Δικηγόρος
1242           logistics: Λογιστικό γραφείο
1243           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1244           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1245           notary: Συμβολαιογράφος
1246           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1247           research: Ερευνητικό γραφείο
1248           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1249           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1250           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1251           "yes": Γραφείο
1252         place:
1253           allotments: Λαχανόκηποι
1254           archipelago: Αρχιπέλαγος
1255           city: Πόλη
1256           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1257           country: Χώρα
1258           county: Κομητεία
1259           farm: Αγρόκτημα
1260           hamlet: Οικισμός
1261           house: Σπίτι
1262           houses: Σπίτια
1263           island: Νησί
1264           islet: Νησίδα
1265           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1266           locality: Τοποθεσία
1267           municipality: Δήμος
1268           neighbourhood: Γειτονιά
1269           plot: Οικόπεδο
1270           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1271           quarter: Συνοικία
1272           region: Περιοχή
1273           sea: Θάλασσα
1274           square: Πλατεία
1275           state: Πολιτεία
1276           subdivision: Υποδιαίρεση
1277           suburb: Προάστιο
1278           town: Κωμόπολη
1279           village: Χωριό
1280           "yes": Μέρος
1281         railway:
1282           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1283           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1284           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1285           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1286           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1287           halt: Σταθμός τραίνου
1288           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1289           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1290           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1291           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1292           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1293           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1294           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1295           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1296           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1297           rail: Ράγες
1298           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1299           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1300           stop: Σιδηροδρομική στάση
1301           subway: Mετρό
1302           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1303           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1304           tram: Γραμμή τραμ
1305           tram_stop: Στάση τραμ
1306           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1307           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1308         shop:
1309           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1310           alcohol: Εκτός άδειας
1311           antiques: Αντίκες
1312           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1313           art: Κατάστημα τέχνης
1314           baby_goods: Βρεφικά είδη
1315           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1316           bakery: Φούρνος
1317           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1318           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1319           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1320           beverages: Κατάστημα ποτών
1321           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1322           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1323           books: Βιβλιοπωλείο
1324           boutique: Μπουτίκ
1325           butcher: Κρεοπωλείο
1326           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1327           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1328           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1329           carpet: Κατάστημα χαλιών
1330           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1331           cheese: Τυροπωλείο
1332           chemist: Χημικός
1333           chocolate: Σοκολατερί
1334           clothes: Κατάστημα ρούχων
1335           coffee: Καφετέρια
1336           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1337           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1338           convenience: Παντοπωλείο
1339           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1340           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1341           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1342           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1343           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1344           deli: Ντελικατέσεν
1345           department_store: Πολυκατάστημα
1346           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1347           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1348           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1349           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1350           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1351           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1352           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1353           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1354           farm: Γεωργικά εφόδια
1355           fashion: Κατάστημα μόδας
1356           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1357           florist: Ανθοπώλης
1358           food: Κατάστημα τροφίμων
1359           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1360           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1361           furniture: Έπιπλα
1362           garden_centre: Κέντρο κήπου
1363           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1364           general: Παντοπωλείο
1365           gift: Κατάστημα δώρων
1366           greengrocer: Μανάβης
1367           grocery: Οπωροπωλείο
1368           hairdresser: Κομμωτήριο
1369           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1370           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1371           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1372           herbalist: Βοτανολόγος
1373           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1374           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1375           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1376           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1377           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1378           kiosk: Περίπτερο
1379           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1380           laundry: Πλυντήριο
1381           locksmith: Κλειδαράς
1382           lottery: Λοταρία
1383           mall: Εμπορικό κέντρο
1384           massage: Μασάζ
1385           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1386           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1387           money_lender: Τοκογλύφος
1388           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1389           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1390           music: Κατάστημα μουσικής
1391           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1392           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1393           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1394           optician: Οπτικός
1395           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1396           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1397           paint: Χρωματοπωλείο
1398           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1399           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1400           perfumery: Αρωματοπωλείο
1401           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1402           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1403           photo: Φωτογραφείο
1404           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1405           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1406           sewing: Ραπτοπωλείο
1407           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1408           sports: Κατάστημα αθλητικών
1409           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1410           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1411           supermarket: Σουπερμάρκετ
1412           tailor: Ράφτης
1413           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1414           tea: Κατάστημα για τσάι
1415           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1416           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1417           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1418           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1419           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1420           vacant: Κενό κατάστημα
1421           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1422           video: Κατάστημα βίντεο
1423           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1424           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1425           wine: Κατάστημα κρασιών
1426           "yes": Κατάστημα
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1429           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1430           artwork: Έργο τέχνης
1431           attraction: Αξιοθέατο
1432           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1433           cabin: Τουριστική καμπίνα
1434           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1435           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1436           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1437           chalet: Σαλέ
1438           gallery: Γκαλερί
1439           guest_house: Ξενώνας
1440           hostel: Ξενώνας
1441           hotel: Ξενοδοχείο
1442           information: Πληροφορίες
1443           motel: Μοτέλ
1444           museum: Μουσείο
1445           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1446           theme_park: Θεματικό πάρκο
1447           viewpoint: Παρατηρητήριο
1448           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1449           zoo: Ζωολογικός κήπος
1450         tunnel:
1451           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1452           culvert: Οχετός
1453           "yes": Σήραγγα
1454         waterway:
1455           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1456           boatyard: Ναυπηγείο
1457           canal: Κανάλι
1458           dam: Φράγμα
1459           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1460           ditch: Χαντάκι
1461           dock: Αποβάθρα
1462           drain: Υπόνομος
1463           lock: Κλειδαριά
1464           lock_gate: Πύλη καναλιού
1465           mooring: Αγκυροβόλι
1466           rapids: Χείμαρροι
1467           river: Ποτάμι
1468           stream: Ρέμα
1469           wadi: Ρέμα
1470           waterfall: Καταρράκτης
1471           weir: Υδατοφράκτης
1472           "yes": Κανάλι
1473       admin_levels:
1474         level2: Σύνορο χώρας
1475         level3: Σύνορο περιοχής
1476         level4: Σύνορο πολιτείας
1477         level5: Σύνορο περιοχής
1478         level6: Σύνορο κομητείας
1479         level7: Σύνορο δήμου
1480         level8: Σύνορο πόλης
1481         level9: Σύνορο χωριού
1482         level10: Σύνορο προαστίου
1483         level11: Σύνορο γειτονιάς
1484       types:
1485         cities: Πόλεις
1486         towns: Κωμοπόλεις
1487         places: Τοποθεσίες
1488     results:
1489       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1490       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1491   issues:
1492     index:
1493       title: Ζητήματα
1494       select_status: Επιλογή κατάστασης
1495       select_type: Επιλογή τύπου
1496       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1497       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1498       not_updated: Μη ενημερωμένο
1499       search: Αναζήτηση
1500       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1501       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1502       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1503       status: Κατάσταση
1504       reports: Αναφορές
1505       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1506       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1507       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1508       reports_count:
1509         one: '%{count} Αναφορά'
1510         other: '%{count} Αναφορές'
1511       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1512       states:
1513         ignored: Παραβλέφθηκε
1514         open: Άνοιγμα
1515         resolved: Επιλυμένος
1516     show:
1517       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1518       reports:
1519         one: '%{count} αναφορά'
1520         other: '%{count} αναφορές'
1521       no_reports: Καμία αναφορά
1522       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1523       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1524       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1525         %{displayname}
1526       resolve: Επίλυση
1527       ignore: Αγνόηση
1528       reopen: Ξανάνοιγμα
1529       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1530       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1531       new_reports: Νέες αναφορές
1532       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1533       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1534       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1535     resolve:
1536       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1537     ignore:
1538       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1539     reopen:
1540       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1541     comments:
1542       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1544     reports:
1545       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1549         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1553       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Αναφορά %{link}
1557       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1560           σιγουρευτείτε ότι:'
1561         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1562         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1563           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1564         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1565           που αναφέρεται
1566       categories:
1567         diary_entry:
1568           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1569           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1570           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1571           other_label: Άλλο
1572         diary_comment:
1573           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1574           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1575           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1576           other_label: Άλλο
1577         user:
1578           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1579           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1580           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1581           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1582           other_label: Άλλο
1583         note:
1584           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1585           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1586           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1587           other_label: Άλλο
1588     create:
1589       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1590       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1591   layouts:
1592     logo:
1593       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1594     home: Δείξε το σπίτι μου
1595     logout: Αποσύνδεση
1596     log_in: Σύνδεση
1597     sign_up: Εγγραφή
1598     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1599     edit: Επεξεργασία
1600     history: Ιστορικό
1601     export: Εξαγωγή
1602     issues: Ζητήματα
1603     data: Δεδομένα
1604     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1605     gps_traces: Ίχνη GPS
1606     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1607     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1608     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1609     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1610     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1611     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1612     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1613       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1614     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1615     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1616       και άλλους %{partners}.
1617     partners_ucl: UCL
1618     partners_fastly: Fastly
1619     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1620     partners_partners: συνεργάτες
1621     tou: Όροι χρήσης
1622     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1623       λόγω εργασιών συντήρησης.
1624     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1625       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1626     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1627     help: Βοήθεια
1628     about: Σχετικά
1629     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1630     communities: Κοινότητες
1631     community: Κοινότητα
1632     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1633     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1634     make_a_donation:
1635       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1636       text: Κάντε μια δωρεά
1637     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1638     more: Περισσότερα
1639   user_mailer:
1640     diary_comment_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1642       hi: Γεια σας %{to_user},
1643       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1644         με θέμα %{subject}:'
1645       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1646         με θέμα %{subject}:'
1647       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1648         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1649       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1650         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Γεια σας %{to_user},
1654       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1655         με θέμα %{subject}:'
1656       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1657         με θέμα %{subject}:'
1658       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1659         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1660       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1661         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Γεια σας %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1665       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1666       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1668       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1672         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1673       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1674         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1675     gpx_failure:
1676       hi: Γεια σας %{to_user},
1677       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1678       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1679         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1681     gpx_success:
1682       hi: Γεια σας %{to_user},
1683       loaded:
1684         one: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανό %{count} σημείο.
1685         other: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανά %{count} σημεία.
1686       all_your_traces_html: Όλα τα ίχνη GPX που ανεβάσατε με επιτυχία μπορούν να βρεθούν
1687         στη διεύθυνση %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1691       greeting: Γεια σου!
1692       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1693       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1694         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1695         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1696       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1697         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1700         σας'
1701       greeting: Γεια,
1702       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1703         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1704       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1705         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1708       greeting: Γεια,
1709       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1710         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1711       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1712         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1713     note_comment_notification:
1714       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1715       greeting: Γεια,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1718           σας'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1720           ενδιαφέρει'
1721         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1722         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1723           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1724         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1725           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1726         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1727           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1728           %{place}.
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1731           σας'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1733           ενδιαφέρει'
1734         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1735         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1736           στο μέρος %{place}.'
1737         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1738           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1739         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1740           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1743           σημειώσεις σας'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1745           που σας ενδιαφέρει'
1746         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1747           στο %{place}.
1748         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1749           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1750         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1751           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1752         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1753           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1754       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1755         στο %{url}.
1756       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1757         στο %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Γεια σας, %{to_user},
1760       greeting: Γεια,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1763           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1765           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1766         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1767           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1768         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1769           από τις ομάδες αλλαγών σας
1770         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1771           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1772           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1773         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1774           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1775         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1776         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1778       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1779         στο %{url}.
1780       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1781         στο %{url}.
1782       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1783         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1784       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1785         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1786   confirmations:
1787     confirm:
1788       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1789       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1790       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1791         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1792       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1793         το λογαριασμό σας.
1794       button: Επιβεβαίωση
1795       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1796       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1797       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1798       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1799       click_here: κάντε κλικ εδώ
1800     confirm_resend:
1801       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1802     confirm_email:
1803       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1804       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1805         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1806       button: Επιβεβαίωση
1807       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1808       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1809         το διακριτικό.
1810       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1811     resend_success_flash:
1812       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1813         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1814       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1815         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1816         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1817         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1818   messages:
1819     inbox:
1820       title: Εισερχόμενα
1821       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1822       new_messages:
1823         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1824         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1825       old_messages:
1826         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1827         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1828       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1829         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1831     messages_table:
1832       from: Από
1833       to: Προς
1834       subject: Θέμα
1835       date: Ημερομηνία
1836       actions: Ενέργειες
1837     message_summary:
1838       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1839       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1840       reply_button: Απάντηση
1841       destroy_button: Διαγραφή
1842       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1843     new:
1844       title: Αποστολή μηνύματος
1845       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1846       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1847     create:
1848       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1849       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1850         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1851     no_such_message:
1852       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1853       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1854       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1855     outbox:
1856       title: Εξερχόμενα
1857       actions: Ενέργειες
1858       messages:
1859         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1860         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1861       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1862         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1863       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1864     muted:
1865       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1866       messages:
1867         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1868         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1869     reply:
1870       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1871         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1872         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1873     show:
1874       title: Ανάγνωση μηνύματος
1875       reply_button: Απάντηση
1876       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1877       destroy_button: Διαγραφή
1878       back: Επιστροφή
1879       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1880         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1881         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1882     sent_message_summary:
1883       destroy_button: Διαγραφή
1884     heading:
1885       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1886       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1887       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1888     mark:
1889       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1890       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1891     unmute:
1892       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1893       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1894     destroy:
1895       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1896   passwords:
1897     new:
1898       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1899       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1900       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1901       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1902       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1903         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1904         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1905     create:
1906       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1907         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1908       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1909         ταχυδρομείου.
1910     edit:
1911       title: Επαναφορά συνθηματικού
1912       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1913       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1914       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1915     update:
1916       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1917       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1918   preferences:
1919     show:
1920       title: Οι προτιμήσεις μου
1921       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1922       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1923       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1924     edit:
1925       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1926       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1927       cancel: Ακύρωση
1928     update:
1929       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1930     update_success_flash:
1931       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1932   profiles:
1933     edit:
1934       title: Επεξεργασία προφίλ
1935       save: Ενημέρωση προφίλ
1936       cancel: Ακύρωση
1937       image: Εικόνα
1938       gravatar:
1939         gravatar: Χρήση Gravatar
1940         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1941         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1942         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1943       new image: Προσθήκη εικόνας
1944       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1945       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1946       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1947       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1948       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1949       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1950       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1951         χάρτη;
1952       show: Εμφάνιση
1953       delete: Διαγραφή
1954       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1955     update:
1956       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1957       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1958   sessions:
1959     new:
1960       title: Είσοδος
1961       heading: Είσοδος
1962       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1963       password: 'Συνθηματικό:'
1964       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1965       remember: Να με θυμάσαι
1966       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1967       login_button: Είσοδος
1968       register now: Εγγραφείτε τώρα
1969       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1970       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1971       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1972       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1973       auth_providers:
1974         openid:
1975           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1976           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1977         google:
1978           title: Σύνδεση με το Google
1979           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1980         facebook:
1981           title: Σύνδεση με το Facebook
1982           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1983         microsoft:
1984           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1985           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1986         github:
1987           title: Σύνδεση με το GitHub
1988           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1989         wikipedia:
1990           title: Σύνδεση με Wikipedia
1991           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1992         wordpress:
1993           title: Σύνδεση με το Wordpress
1994           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1995         aol:
1996           title: Σύνδεση με την AOL
1997           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1998     destroy:
1999       title: Αποσύνδεση
2000       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2001       logout_button: Αποσύνδεση
2002     suspended_flash:
2003       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2004         δραστηριότητας.
2005       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2006         να το συζητήσετε.
2007       support: υποστήριξη
2008   shared:
2009     markdown_help:
2010       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2011       headings: Επικεφαλίδες
2012       heading: Κεφαλίδα
2013       subheading: Υποκεφαλίδα
2014       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2015       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2016       first: Πρώτο στοιχείο
2017       second: Δεύτερο στοιχείο
2018       link: Σύνδεσμος
2019       text: Κείμενο
2020       image: Εικόνα
2021       alt: Εναλ. κείμενο
2022       url: URL
2023       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2024     richtext_field:
2025       edit: Επεξεργασία
2026       preview: Προεπισκόπηση
2027   site:
2028     about:
2029       next: Επόμενη
2030       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2031       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2032         κινητού και συσκευές υλισμικού
2033       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2034         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2035         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2036       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2037       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2038         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2039         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2040       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2041       community_driven_1_html: |-
2042         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2043         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2044         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2045         και πολλά άλλα.
2046         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2047       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2048       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2049       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2050       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2051       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2052       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2053         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2054         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2055         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2056         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2057       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2058       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2059       legal_title: Νομικό
2060       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2061       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2062       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2063       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2064       legal_2_1_html: |-
2065         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2066         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2067       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2068       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2069         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2070       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2071       partners_title: Συνεργάτες
2072     copyright:
2073       foreign:
2074         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2075         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2076           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2077         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2078       native:
2079         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2080         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2081           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2082           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2083         native_link: ελληνική έκδοση
2084         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2085       legal_babble:
2086         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2087         introduction_1_html: |-
2088           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2089           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2090         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2091         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2092         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2093         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2094         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2095           (CC BY-SA 2.0).
2096         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2097           Διανομή 2.0
2098         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2099         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2100           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2101         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2102           δικαιωμάτων μας.
2103         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2104           Βάσης Δεδομένων.
2105         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2106         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2107         attribution_example:
2108           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2109           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2110         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2111         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2112           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2113         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2114         more_2_1_html: |-
2115           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2116           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2117         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2118         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2119         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2120         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2121         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2122           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2123           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2124         contributors_at_credit_html: |-
2125           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2126           και Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2127         contributors_at_austria: Αυστρία
2128         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2129         contributors_at_cc_by: CC BY
2130         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2131         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2132         contributors_au_australia: Αυστραλία
2133         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2134         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2135           Διεθνές (CC BY 4.0)
2136         contributors_ca_canada: Καναδάς
2137         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2138         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2139           Διεθνές (CC BY 4.0)
2140         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2141         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2142         contributors_fr_credit_html: |-
2143           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2144           Direction Générale des Impôts.
2145         contributors_fr_france: Γαλλία
2146         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2147           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2148         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2149         contributors_nz_credit_html: |-
2150           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2151           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2152         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2153         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2154         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2155         contributors_rs_credit_html: |-
2156           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2157           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2158         contributors_rs_serbia: Σερβία
2159         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2160         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2161         contributors_si_credit_html: |-
2162           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2163           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2164         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2165         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2166         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2167         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2168           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2169           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2170           %{cc_by_link}.'
2171         contributors_es_spain: Ισπανία
2172         contributors_es_ign: IGN
2173         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2175           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2176         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2177         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2178         contributors_gb_credit_html: |-
2179           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2180           2010-2023.
2181         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2182         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2183           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2184           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2185         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2186         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2187           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2188           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2189         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2190         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2191           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2192           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2193         infringement_2_1_html: |-
2194           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2195           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2196           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2197           %{online_filing_page_link}.
2198         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2199         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2200         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2201         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2202           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2203           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2204           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2205         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2206     index:
2207       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2208         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2209       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2210       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2211       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2212       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2213       license:
2214         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2215           υπό ελεύθερη άδεια
2216       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2217         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2218     edit:
2219       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2220       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2221         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2222       user_page_link: σελίδα χρήστη
2223       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2224       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2225       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2226         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2227     export:
2228       title: Εξαγωγή
2229       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2230       licence: Άδεια
2231       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2232         (ODbL).
2233       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2234       too_large:
2235         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2236           που αναφέρονται παρακάτω:'
2237         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2238           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2239           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2240         planet:
2241           title: Πλανήτης OSM
2242           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2243             OpenStreetMap
2244         overpass:
2245           title: Overpass API
2246           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2247             δεδομένων του OpenStreetMap
2248         geofabrik:
2249           title: Λήψεις Geofabrik
2250           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2251             πόλεων
2252         other:
2253           title: Άλλες πηγές
2254           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2255       export_button: Εξαγωγή
2256     fixthemap:
2257       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2258       how_to_help:
2259         title: Πώς να Βοηθήσετε
2260         join_the_community:
2261           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2262           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2263             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2264             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2265             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2266         add_a_note:
2267           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2268             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2269             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2270             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2271       other_concerns:
2272         title: Άλλες ανησυχίες
2273         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2274         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2275     help:
2276       title: Βοήθεια
2277       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2278         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2279         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2280       welcome:
2281         url: /welcome
2282         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2283         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2284           του OpenStreetMap.
2285       beginners_guide:
2286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2287         title: Οδηγός Αρχαρίων
2288         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2289       help:
2290         title: Κοινότητα βοήθειας
2291         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2292           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2293       mailing_lists:
2294         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2295         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2296           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2297       community:
2298         title: Φόρουμ κοινότητας
2299         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2300       irc:
2301         title: IRC
2302         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2303           πολλά θέματα.
2304       switch2osm:
2305         title: switch2osm
2306         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2307           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2308       welcomemat:
2309         title: Για τις Οργανώσεις
2310         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2311           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2312       wiki:
2313         title: OpenStreetMap Wiki
2314         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2315     potlatch:
2316       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2317         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2318         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2319       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2320         %{download_link}.
2321       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2322       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2323         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2324         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2325       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2326     any_questions:
2327       title: Ερωτήσεις;
2328       paragraph_1_html: |-
2329         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2330         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2331       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2332       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2333     sidebar:
2334       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2335       close: Κλείσιμο
2336     search:
2337       search: Αναζήτηση
2338       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2339       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2340       from: Από
2341       to: Προς
2342       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2343       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2344       submit_text: Μετάβαση
2345       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2346     key:
2347       table:
2348         entry:
2349           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2350           main_road: Κύρια οδός
2351           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2352           primary: Κύρια Οδός
2353           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2354           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2355           pedestrian: Πεζόδρομος
2356           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2357           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2358           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2359           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2360           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2361           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2362           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2363           footway: Μονοπάτι
2364           rail: Σιδηρόδρομος
2365           train: Τρένο
2366           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2367           ferry: Πορθμείο
2368           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2369           tram: Τραμ
2370           trolleybus: Τρόλεϊ
2371           bus: Λεωφορείο
2372           cable_car: Τελεφερίκ
2373           chair_lift: Αναβατήρας
2374           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2375           taxiway: Τροχόδρομος
2376           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2377           admin: Διοικητικό όριο
2378           capital: Πρωτεύουσα
2379           city: Πόλη
2380           orchard: Περιβόλι
2381           vineyard: Αμπελώνας
2382           forest: Δάσος
2383           wood: Φυσικό δάσος
2384           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2385           grass: Γρασίδι
2386           meadow: Λιβάδι
2387           bare_rock: Γυμνός βράχος
2388           sand: Άμμος
2389           golf: Γήπεδο γκολφ
2390           park: Πάρκο
2391           common: Κοινόχρηστο
2392           built_up: Δομημένη περιοχή
2393           resident: Κατοικημένη περιοχή
2394           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2395           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2396           commercial: Εμπορική περιοχή
2397           heathland: Φρυγανότοπος
2398           scrubland: Θαμνότοπος
2399           lake: Λίμνη
2400           reservoir: Ταμιευτήρας
2401           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2402           glacier: Παγετώνας
2403           reef: Ύφαλος
2404           wetland: Έλος
2405           farm: Αγρόκτημα
2406           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2407           cemetery: Κοιμητήριο
2408           allotments: Παραχώρηση γης
2409           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2410           centre: Αθλητικό κέντρο
2411           beach: Παραλία
2412           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2413           military: Στρατιωτική περιοχή
2414           school: Σχολείο
2415           university: Πανεπιστήμιο
2416           hospital: Νοσοκομείο
2417           building: Σημαντικό κτήριο
2418           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2419           summit: Κορυφή
2420           peak: Κορυφή
2421           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2422           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2423           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2424           destination: Πρόσβαση προορισμού
2425           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2426           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2427           stop: Στάση
2428           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2429           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2430           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2431           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2432           toilets: Τουαλέτες
2433     welcome:
2434       title: Καλώς ήρθατε!
2435       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2436         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2437         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2438         που πρέπει να ξέρετε.
2439       whats_on_the_map:
2440         title: Τι είναι στον Χάρτη
2441         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2442           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2443           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2444           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2445         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2446         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2447           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2448           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2449           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2450         doesnt: δεν
2451       basic_terms:
2452         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2453         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2454           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2455         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2456           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2457         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2458           ή ένα δέντρο.
2459         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2460           ή κτίριο.
2461         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2462           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2463         editor: επεξεργαστής
2464         node: κόμβος
2465         way: διαδρομή
2466         tag: ετικέτα
2467       rules:
2468         title: Κανόνες!
2469         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2470           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2471           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2472           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2473           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2474         imports: Εισαγωγές
2475         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2476       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2477       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2478       add_a_note:
2479         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2480         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2481           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2482           μια σημείωση.
2483         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2484           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2485           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2486           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2487         the_map: στο χάρτη
2488     communities:
2489       title: Κοινότητες
2490       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2491         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2492         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2493         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2494       local_chapters:
2495         title: Τοπικά Παραρτήματα
2496         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2497           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2498           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2499           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2500           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2501           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2502         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2503       other_groups:
2504         title: Άλλες Ομάδες
2505         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2506   traces:
2507     visibility:
2508       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2509       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2510         σημεία)
2511       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2512       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2513         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2514     new:
2515       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2516       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2517       help: Βοήθεια
2518       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2519     create:
2520       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2521       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2522         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2523         θα σας αποσταλεί ένα email.
2524       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2525         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2526       traces_waiting:
2527         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2528           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2529           για άλλους χρήστες.
2530         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2531           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2532           για άλλους χρήστες.
2533     edit:
2534       cancel: Ακύρωση
2535       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2536       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2537       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2538     update:
2539       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2540     trace_optionals:
2541       tags: Χαρακτηριστικά
2542     show:
2543       title: Προβολή ίχνους %{name}
2544       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2545       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2546       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2547       download: λήψη
2548       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2549       points: 'Σημεία:'
2550       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2551       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2552       map: χάρτης
2553       edit: επεξεργασία
2554       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2555       description: 'Περιγραφή:'
2556       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2557       none: Κανένα
2558       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2559       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2560       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2561       visibility: 'Ορατότητα:'
2562       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2563     trace_paging_nav:
2564       older: Παλαιότερα ίχνη
2565       newer: Νεότερα ίχνη
2566     trace:
2567       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2568       count_points:
2569         one: '%{count} σημείο'
2570         other: '%{count} σημεία'
2571       more: περισσότερα
2572       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2573       view_map: Προβολή χάρτη
2574       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2575       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2576       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2577       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2578       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2579       by: από
2580       in: σε
2581     index:
2582       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2583       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2584       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2585       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2586       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2587       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2588       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2589         στο %{wiki_link}.'
2590       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2591       wiki_page: σελίδα wiki
2592       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2593       all_traces: Όλα τα ίχνη
2594       my_traces: Τα ίχνη μου
2595       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2596       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2597     destroy:
2598       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2599     make_public:
2600       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2601     offline_warning:
2602       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2603     offline:
2604       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2605       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2606         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2607     georss:
2608       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2609     description:
2610       description_with_count:
2611         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2612         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2613       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2614   application:
2615     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2616       ενέργεια
2617     require_cookies:
2618       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2619         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2620     require_admin:
2621       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2622     setup_user_auth:
2623       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2624         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2625         σας.
2626       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2627         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2628       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2629         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2630         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2631     settings_menu:
2632       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2633       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2634       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2635       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2636       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2637   oauth:
2638     authorize:
2639       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2640       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2641         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2642         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2643       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2644       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2645       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2646       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2647         φίλους.
2648       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2649       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2650       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2651       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2652       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2653     authorize_success:
2654       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2655       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2656         σας.
2657       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2658     authorize_failure:
2659       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2660       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2661         σας.
2662       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2663     revoke:
2664       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2665     permissions:
2666       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2667     scopes:
2668       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2669       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2670       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2671       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2672       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2673       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2674       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2675       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2676       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2677       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2678       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2679   oauth_clients:
2680     new:
2681       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2682     edit:
2683       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2684     show:
2685       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2686       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2687       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2688       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2689       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2690       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2691       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2692       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2693       delete: Διαγραφή Πελάτη
2694       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2695       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2696     index:
2697       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2698       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2699       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2700       application: Όνομα εφαρμογής
2701       issued_at: Εκδόθηκε στις
2702       revoke: Ανακαλέστε!
2703       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2704       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2705         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2706         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2707       oauth: OAuth
2708       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2709       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2710     form:
2711       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2712     not_found:
2713       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2714     create:
2715       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2716     update:
2717       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2718     destroy:
2719       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2720   oauth2_applications:
2721     index:
2722       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2723       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2724         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2725         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2726       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2727       name: Όνομα
2728       permissions: Άδειες
2729     application:
2730       edit: Επεξεργασία
2731       delete: Διαγραφή
2732       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2733     new:
2734       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2735     edit:
2736       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2737     show:
2738       edit: Επεξεργασία
2739       delete: Διαγραφή
2740       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2741       client_id: ID πελάτη
2742       client_secret: Μυστικό πελάτη
2743       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2744         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2745       permissions: Άδειες
2746       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2747     not_found:
2748       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2749   oauth2_authorizations:
2750     new:
2751       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2752       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2753         με τις ακόλουθες άδειες;
2754       authorize: Εξουσιοδότηση
2755       deny: Άρνηση
2756     error:
2757       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2758     show:
2759       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2760   oauth2_authorized_applications:
2761     index:
2762       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2763       application: Εφαρμογή
2764       permissions: Άδειες
2765       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2766     application:
2767       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2768       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2769   users:
2770     new:
2771       title: Εγγραφή
2772       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2773         λογαριασμό για εσάς.
2774       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2775         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2776         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2777       support: υποστήριξη
2778       about:
2779         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2780         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2781           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2782           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2783         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2784           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2785       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2786         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2787       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2788       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2789       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2790         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2791       continue: Εγγραφή
2792       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2793       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2794         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2795       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2796       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2797         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2798     terms:
2799       title: Όροι
2800       heading: Όροι
2801       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2802       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2803         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2804         κουμπί για να συνεχίσετε.
2805       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2806         συνεισφορές σας.
2807       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2808       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2809         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2810         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2811       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2812       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2813         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2814       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2815       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2816         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2817       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2818       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2819       continue: Συνέχεια
2820       decline: Διαφωνώ
2821       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2822         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2823       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2824       legale_names:
2825         france: Γαλλία
2826         italy: Ιταλία
2827         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2828     terms_declined_flash:
2829       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2830         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2831       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2832     no_such_user:
2833       title: Άγνωστος χρήστης
2834       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2835       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2836         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2837         τη σελίδα.
2838       deleted: διεγράφη
2839     show:
2840       my diary: Το ημερολόγιό μου
2841       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2842       my traces: Τα ίχνη μου
2843       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2844       my messages: Τα μηνύματά μου
2845       my profile: Το προφίλ μου
2846       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2847       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2848       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2849       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2850       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2851       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2852       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2853       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2854       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2855       send message: Αποστολή Μηνύματος
2856       diary: Ημερολόγιο
2857       edits: Επεξεργασίες
2858       traces: Ίχνη
2859       notes: Σημειώσεις χάρτη
2860       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2861       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2862       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2863       uid: 'Id χρήστη:'
2864       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2865       ct undecided: Αναποφάσιστος
2866       ct declined: Απορρίφθηκε
2867       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2868       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2869       status: 'Κατάσταση:'
2870       spam score: 'Σκορ Spam:'
2871       role:
2872         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2873         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2874         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2875         grant:
2876           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2877           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2878           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2879         revoke:
2880           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2881           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2882           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2883       block_history: Ενεργές Φραγές
2884       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2885       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2886       comments: Σχόλια
2887       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2888       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2889       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2890       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2891       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2892       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2893       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2894       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2895       confirm: Επιβεβαίωση
2896       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2897     go_public:
2898       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2899         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2900     index:
2901       title: Χρήστες
2902       heading: Χρήστες
2903       showing:
2904         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2905         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2906       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2907         %{date}'
2908       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2909       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2910       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2911       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2912     suspended:
2913       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2914       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2915       support: υποστήριξη
2916       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2917         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2918       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2919         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2920     auth_failure:
2921       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2922       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2923       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2924       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2925       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2926       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2927     auth_association:
2928       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2929       option_1: |-
2930         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2931         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2932       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2933         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2934         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2935   user_role:
2936     filter:
2937       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2938       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2939       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2940       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2941         από τον τρέχον χρήστη.
2942     grant:
2943       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2944       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2945       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2946         χρήστη `%{name}'?
2947       confirm: Επιβεβαίωση
2948       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2949         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2950     revoke:
2951       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2952       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2953       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2954         «%{name}»;
2955       confirm: Επιβεβαίωση
2956       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2957         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2958   user_blocks:
2959     model:
2960       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2961         ενημερώσετε μία φραγή.
2962       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2963     not_found:
2964       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2965       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2966     new:
2967       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2968       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2969       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2970       back: Προβολή όλων των φραγών
2971     edit:
2972       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2973       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2974       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2975       show: Προβολή αυτής της φραγής
2976       back: Προβολή όλων των φραγών
2977     filter:
2978       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2979       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2980         λίστα.
2981     create:
2982       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2983     update:
2984       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2985         να την επεξεργαστεί.
2986       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2987     index:
2988       title: Φραγές χρήστη
2989       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2990       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2991     revoke:
2992       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2993       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2994       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2995       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2996       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2997       revoke: Ανακαλέστε!
2998       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2999     revoke_all:
3000       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3001       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3002       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3003       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3004       active_blocks:
3005         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3006         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3007       revoke: Ανάκληση!
3008       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3009     helper:
3010       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3011       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3012       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3013         έχει συνδεθεί.
3014       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3015       block_duration:
3016         hours:
3017           one: '%{count} ώρα'
3018           other: '%{count} ώρες'
3019         days:
3020           one: '%{count} ημέρα'
3021           other: '%{count} ημέρες'
3022         weeks:
3023           one: '%{count} εβδομάδα'
3024           other: '%{count} εβδομάδες'
3025         months:
3026           one: '%{count} μήνας'
3027           other: '%{count} μήνες'
3028         years:
3029           one: '%{count} χρόνος'
3030           other: '%{count} χρόνια'
3031     blocks_on:
3032       title: Φραγές στον %{name}
3033       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3034       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3035     blocks_by:
3036       title: Φραγές από %{name}
3037       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3038       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3039     show:
3040       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3041       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3042       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3043       duration: 'Διάρκεια:'
3044       status: 'Κατάσταση:'
3045       show: Εμφάνιση
3046       edit: Επεξεργασία
3047       revoke: Ανακαλέστε!
3048       confirm: Είστε σίγουρος?
3049       reason: 'Αιτία φραγής:'
3050       back: Προβολή όλων των φραγών
3051       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3052       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3053     block:
3054       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3055       show: Εμφάνιση
3056       edit: Επεξεργασία
3057       revoke: Ανακαλέστε!
3058     blocks:
3059       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3060       creator_name: Δημιουργός
3061       reason: Αιτία φραγής
3062       status: Κατάσταση
3063       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3064       showing_page: Σελίδα %{page}
3065       next: Επόμενη »
3066       previous: « Προηγούμενη
3067   user_mutes:
3068     index:
3069       title: Χρήστες σε Σίγαση
3070       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3071       you_have_muted_n_users:
3072         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3073         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3074       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3075         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3076       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3077         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3078       table:
3079         thead:
3080           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3081           actions: Ενέργειες
3082         tbody:
3083           unmute: Κατάργηση σίγασης
3084           send_message: Αποστολή μηνύματος
3085     create:
3086       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3087       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3088     destroy:
3089       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3090       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3091         ξανά.
3092   notes:
3093     index:
3094       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3095       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3096       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3097       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3098       subheading_commented: σχολιάστηκε
3099       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3100       id: Αναγνωριστικό
3101       creator: Δημιουργός
3102       description: Περιγραφή
3103       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3104       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3105     show:
3106       title: 'Σημείωση: %{id}'
3107       description: Περιγραφή
3108       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3109       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3110       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3111       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3112       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3113       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3114       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3115       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3116       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3117       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3118       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3119       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3120       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3121       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3122         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3123       hide: Απόκρυψη
3124       resolve: Επιλύστε
3125       reactivate: Επανενεργοποίηση
3126       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3127       comment: Σχολιάζω
3128       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3129       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3130         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3131       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3132         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3133       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3134       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3135         %{disappear_in}.
3136     new:
3137       title: Νέα σημείωση
3138       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3139         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3140         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3141       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3142         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3143         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3144       add: Προσθήκη Σημείωσης
3145   javascripts:
3146     close: Κλείσιμο
3147     share:
3148       title: Διαμοιρασμός
3149       cancel: Ακύρωση
3150       image: Εικόνα
3151       link: Σύνδεσμος ή HTML
3152       long_link: Σύνδεσμος
3153       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3154       geo_uri: Geo URI
3155       embed: HTML
3156       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3157       format: 'Μορφή:'
3158       scale: 'Κλίμακα:'
3159       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3160       download: Λήψη
3161       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3162       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3163       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3164       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3165       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3166       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3167     embed:
3168       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3169     key:
3170       title: Υπόμνημα
3171       tooltip: Υπόμνημα
3172       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3173     map:
3174       zoom:
3175         in: Μεγέθυνση
3176         out: Σμίκρυνση
3177       locate:
3178         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3179         metersPopup:
3180           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3181           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3182         feetPopup:
3183           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3184           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3185       base:
3186         standard: Κανονικός
3187         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3188         cycle_map: Ποδηλασία
3189         transport_map: Συγκοινωνία
3190         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3191         hot: Ανθρωπιστικός
3192         opnvkarte: ÖPNVKarte συγκοινωνίες
3193       layers:
3194         header: Στρώματα
3195         notes: Σημειώσεις χάρτη
3196         data: Δεδομένα χάρτη
3197         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3198         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3199         title: Στρώματα χάρτη
3200       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3201       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3202       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3203       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3204       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3205       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3206       andy_allan: Andy Allan
3207       opnvkarte_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{memomaps_link}
3208       memomaps: MeMoMaps
3209       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3210       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3211       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3212     site:
3213       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3214       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3215       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3216       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3217       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3218       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3219         χάρτη
3220       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3221       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3222         για διάφορα χαρακτηριστικά
3223       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3224         χάρτη
3225     changesets:
3226       show:
3227         comment: Σχολιάζω
3228         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3229         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3230         hide_comment: απόκρυψη
3231         unhide_comment: επανεμφάνιση
3232     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3233       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3234     directions:
3235       ascend: Ανάβαση
3236       engines:
3237         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3238         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3239         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3240         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3241         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3242         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3243         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3244         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3245         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3246       descend: Κατάβαση
3247       directions: Οδηγίες
3248       distance: Απόσταση
3249       distance_m: '%{distance}m'
3250       distance_km: '%{distance}km'
3251       errors:
3252         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3253         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3254       instructions:
3255         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3256         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3257         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3258         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3259         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3260           %{name}
3261         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3262           τις %{directions}
3263         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3264           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3265         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3266         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3267         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3268           προς τις %{directions}
3269         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3270         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3271         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3272           προς τις %{directions}
3273         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3274         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3275         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3276         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3277         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3278         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3279         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3280         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3281         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3282         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3283         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3284         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3285         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3286           %{name}
3287         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3288           τις %{directions}
3289         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3290           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3291         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3292         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3293         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3294           %{name}, προς τις %{directions}
3295         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3296         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3297         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3298           προς τις %{directions}
3299         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3300         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3301         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3302         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3303         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3304         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3305         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3306         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3307         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3308         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3309         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3310         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3311         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3312         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3313         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3314         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3315           %{name}
3316         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3317           προς %{name}
3318         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3319         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3320         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3321         exit_counts:
3322           first: 1ος
3323           second: 2ος
3324           third: 3ος
3325           fourth: 4ος
3326           fifth: 5ος
3327           sixth: 6ος
3328           seventh: 7ος
3329           eighth: 8ος
3330           ninth: 9ος
3331           tenth: 10ος
3332       time: Διάρκεια
3333     query:
3334       node: Κόμβος
3335       way: Διαδρομή
3336       relation: Σχέση
3337       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3338       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3339       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3340     context:
3341       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3342       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3343       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3344       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3345       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3346       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3347   redactions:
3348     edit:
3349       heading: Επεξεργασία παράληψης
3350       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3351     index:
3352       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3353       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3354       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3355     new:
3356       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3357       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3358     show:
3359       description: 'Περιγραφή:'
3360       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3361       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3362       user: 'Δημιουργός:'
3363       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3364       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3365       confirm: Είσαι σίγουρος?
3366     create:
3367       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3368     update:
3369       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3370     destroy:
3371       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3372         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3373       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3374       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3375   validations:
3376     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3377     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3378     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3379     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3380 ...