]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4126'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90       models:
91         user_mute:
92           is_already_muted: вже стишено
93     models:
94       acl: Список контролю доступу
95       changeset: Набір змін
96       changeset_tag: Теґ набору змін
97       country: Країна
98       diary_comment: Коментарі щоденника
99       diary_entry: Запис щоденника
100       friend: Друг
101       issue: Звіт
102       language: Мова
103       message: Повідомлення
104       node: Точка
105       node_tag: Теґ точки
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Завантажити GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         email_confirmation: Підтвердження адреси
186         new_email: Нова адреса електронної пошти
187         active: Активний
188         display_name: 'Прізвисько:'
189         description: Опис
190         home_lat: Широта
191         home_lon: Довгота
192         languages: Типові мови
193         preferred_editor: Типовий редактор
194         pass_crypt: Пароль
195         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
196     help:
197       doorkeeper/application:
198         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
199           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
200           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
201         redirect_uri: Один рядок для одного URI
202       trace:
203         tagstring: через кому
204       user_block:
205         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
206           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
207           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
208           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
209         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
210       user:
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
345           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
346         confirm_delete: Ви впевнені?
347         cancel: Скасувати
348   accounts:
349     edit:
350       title: Редагувати обліковий запис
351       my settings: Налаштування
352       current email address: Поточна адреса електронної пошти
353       external auth: Стороння автентифікація
354       openid:
355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
356         link text: що це?
357       public editing:
358         heading: Загальнодоступне редагування
359         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
360         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
361         enabled link text: що це?
362         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
363         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
364       contributor terms:
365         heading: Умови Співпраці
366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
369           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
371           Надбанням.
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
373         link text: що це?
374       save changes button: Зберегти зміни
375       delete_account: Видалити обліковий запис…
376     go_public:
377       heading: Загальнодоступне редагування
378       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
379         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
380         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
381       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
382         тільки неанонімні користувачі.
383       find_out_why: дізнайтеся чому
384       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
385         публічного (не анонімного) статусу.
386       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
387         реєструються з публічним обліковим записом.
388       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
389     update:
390       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
391         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
392       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
393     destroy:
394       success: Обліковий запис видалено.
395   browse:
396     created: Створено
397     closed: Закрито
398     created_ago_html: Створено %{time_ago}
399     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
400     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
401     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
402     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
403     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
404     version: Версія
405     in_changeset: Набір змін
406     anonymous: анонім
407     no_comment: (без коментарів)
408     part_of: Входить до складу
409     part_of_relations:
410       one: '%{count} зв’язку'
411       few: '%{count} зв’язків'
412       many: '%{count} зв’язків'
413       other: ""
414     part_of_ways:
415       one: '%{count} лінії'
416       few: '%{count} ліній'
417       many: '%{count} ліній'
418       other: ""
419     download_xml: Завантажити XML
420     view_history: Перегляд історії
421     view_details: Поточна інформація
422     location: 'Координати:'
423     changeset:
424       title: 'Набір змін: %{id}'
425       belongs_to: Автор
426       node: Точки (%{count})
427       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
428       way: Лінії (%{count})
429       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
430       relation: Зв’язки (%{count})
431       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
432       comment: Коментарі (%{count})
433       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
434       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
435       changesetxml: XML опис набору змін
436       osmchangexml: osmChange XML
437       feed:
438         title: Набір змін %{id}
439         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
440       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
441       discussion: Обговорення
442       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
443         він стане закритим.
444     node:
445       title_html: 'Точка: %{name}'
446       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Лінія: %{name}'
449       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
450       nodes: Точки
451       nodes_count:
452         one: '%{count} точка'
453         few: '%{count} точки'
454         many: '%{count} точок'
455         other: ""
456       also_part_of_html:
457         one: також є частиною лінії %{related_ways}
458         other: також є частиною ліній %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
461       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
462       members: Члени
463       members_count:
464         one: '%{count} член'
465         few: '%{count} члени'
466         many: '%{count} членів'
467         other: ""
468     relation_member:
469       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
470       type:
471         node: Точка
472         way: Лінія
473         relation: Зв’язок
474     containing_relation:
475       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
476       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
477     not_found:
478       title: Не знайдено
479       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
480       type:
481         node: точку
482         way: лінію
483         relation: зв’язок
484         changeset: набір змін
485         note: нотатку
486     timeout:
487       title: Час вичерпано
488       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
489         отримати.
490       type:
491         node: точка
492         way: лінія
493         relation: зв’язок
494         changeset: набір змін
495         note: нотатка
496     redacted:
497       redaction: Редакція %{id}
498       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
499         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
500         деталей.
501       type:
502         node: точки
503         way: лінії
504         relation: зв’язку
505     start_rjs:
506       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
507         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
508         дані?
509       load_data: Завантажити дані
510       loading: Завантаження…
511     tag_details:
512       tags: Теґи
513       wiki_link:
514         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
515         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
516       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
517       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
518       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
519       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
520       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
521       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
522     query:
523       title: Отримати об’єкти
524       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
525       nearby: Об’єкти поруч
526       enclosing: Оточуючі об’єкти
527   changesets:
528     changeset_paging_nav:
529       showing_page: Сторінка %{page}
530       next: Наступна →
531       previous: ← Попередня
532     changeset:
533       anonymous: Анонім
534       no_edits: (редагувань немає)
535       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
536     changesets:
537       id: ID
538       saved_at: Збережено
539       user: Мапер
540       comment: Коментар
541       area: Ділянка
542     index:
543       title: Набори змін
544       title_user: Набори змін від %{user}
545       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
546       title_friend: Набори змін друзів
547       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
548       empty: Жодного набору змін не знайдено.
549       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
550       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
551       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
552       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
553       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
554       load_more: Завантажити ще
555     timeout:
556       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
557         для завантаження.
558   changeset_comments:
559     comment:
560       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
561       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
562     comments:
563       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
564     index:
565       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
566       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
567     timeout:
568       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
569         для завантаження.
570   dashboards:
571     contact:
572       km away: '%{count} км від вас'
573       m away: '%{count} м від вас'
574       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
575     popup:
576       your location: Ваше місце розташування
577       nearby mapper: Мапери поруч з вами
578       friend: Друг
579     show:
580       title: Інфо панель
581       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
582         щоб бачити маперів поруч.'
583       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
584       my friends: Друзі
585       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
586       nearby users: Інші мапери поруч
587       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
588       friends_changesets: набори змін друзів
589       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
590       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
591       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
592   diary_entries:
593     new:
594       title: Створити новий допис в щоденнику
595     form:
596       location: 'Місце:'
597       use_map_link: Вказати на мапі
598     index:
599       title: Щоденники учасників
600       title_friends: Щоденники друзів
601       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
602       user_title: Щоденник %{user}
603       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
604       new: Новий допис у щоденнику
605       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
606       my_diary: Мій щоденник
607       no_entries: У щоденнику немає записів
608       recent_entries: Останні записи в щоденнику
609       older_entries: Старіші записи
610       newer_entries: Новіші записи
611     edit:
612       title: Редагувати нотатку
613       marker_text: Місце написання нотатки
614     show:
615       title: Щоденник %{user} | %{title}
616       user_title: Щоденник %{user}
617       leave_a_comment: Лишити коментар
618       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
619       login: Увійти
620     no_such_entry:
621       title: Нема такого запису в щоденнику
622       heading: Немає запису з id %{id}
623       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
624         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
625     diary_entry:
626       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
627       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
628       comment_link: Коментувати
629       reply_link: Надіслати повідомлення автору
630       comment_count:
631         one: '%{count} коментар'
632         few: '%{count} коментарі'
633         many: '%{count} коментарів'
634         other: ""
635       no_comments: Немає коментарів
636       edit_link: Редагувати цей допис
637       hide_link: Приховати цей запис
638       unhide_link: Показувати цей запис
639       confirm: Підтвердити
640       report: Поскаржитись на цей запис
641     diary_comment:
642       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
643       hide_link: Приховати цей коментар
644       unhide_link: Показувати цей коментар
645       confirm: Підтвердити
646       report: Поскаржитись на цей коментар
647     location:
648       location: 'Місце:'
649       view: Переглянути
650       edit: Змінити
651     feed:
652       user:
653         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
654         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
655       language:
656         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
657         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
658       all:
659         title: Записи щоденника OpenStreetMap
660         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
661     comments:
662       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
663       heading: Коментарі щоденника %{user}
664       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
665       no_comments: Немає коментарів до допису
666       post: Повідомлення
667       when: Коли
668       comment: Коментар
669       newer_comments: Нові коментарі
670       older_comments: Старіші коментарі
671   doorkeeper:
672     errors:
673       messages:
674         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
675           кінцевого користувача
676         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
677         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
678         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
679     flash:
680       applications:
681         create:
682           notice: Запит зареєстровано.
683     openid_connect:
684       errors:
685         messages:
686           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
687             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
688           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
689             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
690           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
691             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
692           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
693             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
694           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
695             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
696     scopes:
697       address: Перегляньте свою фізичну адресу
698       email: Перегляньте адресу електронної пошти
699       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
700       phone: Перегляньте свій номер телефону
701       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
702   errors:
703     contact:
704       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
705       contact: звʼяжіться
706       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
707         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
708         вашого запиту.
709     forbidden:
710       title: Заборонено
711       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
712         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
713     internal_server_error:
714       title: Помилка сервера
715       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
716         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
717     not_found:
718       title: Файл не знайдено
719       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
720         (HTTP 404)
721   friendships:
722     make_friend:
723       heading: Додати %{user} як друга?
724       button: Додати як друга
725       success: Тепер %{name} є вашим другом!
726       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
727       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
728       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
729         перед тим, надсилати нові.
730     remove_friend:
731       heading: Вилучити %{user} з друзів?
732       button: Вилучити із списку друзів
733       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
734       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
735   geocoder:
736     search:
737       title:
738         results_from_html: Результати з %{results_link}
739         latlon: Внутрішніх джерел
740         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
741         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
742     search_osm_nominatim:
743       prefix:
744         aerialway:
745           cable_car: Канатна дорога
746           chair_lift: Крісельний підйомник
747           drag_lift: Бугельний підйомник
748           gondola: З підвісними кабінами
749           magic_carpet: Килимовий підйомник
750           platter: Бугельний підіймач
751           pylon: Пілон
752           station: Канатна станція
753           t-bar: T-образний підйомник
754           "yes": Канатна дорога
755         aeroway:
756           aerodrome: Аеродром
757           airstrip: Злітно-посадкова смуга
758           apron: Перон
759           gate: Вихід на посадку
760           hangar: Ангар
761           helipad: Вертолітний майданчик
762           holding_position: Місце зупинки
763           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
764           parking_position: Місце стоянки
765           runway: Злітна смуга
766           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
767           taxiway: Руліжна доріжка
768           terminal: Термінал аеропорту
769           windsock: Вітровказ
770         amenity:
771           animal_boarding: Готель для тварин
772           animal_shelter: Притулок для тварин
773           arts_centre: Мистецький центр
774           atm: Банкомат
775           bank: Банк
776           bar: Бар
777           bbq: Барбекю
778           bench: Лавка
779           bicycle_parking: Велопарковка
780           bicycle_rental: Велопрокат
781           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
782           biergarten: Пивний сад
783           blood_bank: Банк крові
784           boat_rental: Прокат човнів
785           brothel: Бордель
786           bureau_de_change: Обмін валют
787           bus_station: Автовокзал
788           cafe: Кафе
789           car_rental: Прокат автомобілів
790           car_sharing: Короткочасний автопрокат
791           car_wash: Автомийка
792           casino: Казино
793           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
794           childcare: Догляд за дітьми
795           cinema: Кінотеатр
796           clinic: Клініка
797           clock: Годинник
798           college: Коледж
799           community_centre: Громадський центр
800           conference_centre: Конференц-центр
801           courthouse: Суд
802           crematorium: Крематорій
803           dentist: Стоматологія
804           doctors: Лікарі
805           drinking_water: Питна вода
806           driving_school: Автошкола
807           embassy: Амбасада
808           events_venue: Місце проведення заходів
809           fast_food: Швидке харчування
810           ferry_terminal: Поромна станція
811           fire_station: Пожежна станція
812           food_court: Фуд-корт
813           fountain: Фонтан
814           fuel: Пальне
815           gambling: Азартні ігри
816           grave_yard: Цвинтар
817           grit_bin: Контейнер з гравієм
818           hospital: Шпиталь
819           hunting_stand: Мисливська вежа
820           ice_cream: Морозиво
821           internet_cafe: Інтернет-кафе
822           kindergarten: Дитячий садок
823           language_school: Мовна школа
824           library: Бібліотека
825           loading_dock: Завантажувальний док
826           love_hotel: Любовний Готель
827           marketplace: Ринок
828           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
829           monastery: Монастир
830           money_transfer: Грошові перекази
831           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
832           music_school: Музична Школа
833           nightclub: Нічний клуб
834           nursing_home: Будинок престарілих
835           parking: Стоянка
836           parking_entrance: В’їзд на стоянку
837           parking_space: Стоянка
838           payment_terminal: Платіжний термінал
839           pharmacy: Аптека
840           place_of_worship: Культова споруда
841           police: Поліція (міліція)
842           post_box: Поштова скринька
843           post_office: Пошта
844           prison: В’язниця
845           pub: Паб
846           public_bath: Громадська лазня
847           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
848           public_building: Громадський заклад
849           ranger_station: Станція рейнджерів
850           recycling: Місце переробки відходів
851           restaurant: Ресторан
852           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
853           school: Школа
854           shelter: Притулок
855           shower: Душ
856           social_centre: Суспільний центр
857           social_facility: Соціальна установа
858           studio: Студія
859           swimming_pool: Басейн
860           taxi: Таксі
861           telephone: Телефон
862           theatre: Театр
863           toilets: Туалет
864           townhall: Управління населеного пункту
865           training: Навчальний заклад
866           university: Університет
867           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
868           vending_machine: Торговий автомат
869           veterinary: Ветлікарня
870           village_hall: Сільська управа
871           waste_basket: Контейнер для сміття
872           waste_disposal: Утилізація відходів
873           waste_dump_site: Місце звалища відходів
874           watering_place: Водопій для тварин
875           water_point: Питна вода
876           weighbridge: Ваговий міст
877           "yes": Благоустрій та інфраструктура
878         boundary:
879           aboriginal_lands: Землі аборигенів
880           administrative: Адміністративна межа
881           census: Межа переписної ділянки
882           national_park: Національний парк
883           political: Межа виборчого округу
884           protected_area: Заповідна ділянка
885           "yes": Кордон
886         bridge:
887           aqueduct: Акведук
888           boardwalk: Тротуар
889           suspension: Підвісний міст
890           swing: Поворотний міст
891           viaduct: Віадук
892           "yes": Міст
893         building:
894           apartment: Квартира
895           apartments: Багатоквартирний будинок
896           barn: Амбар
897           bungalow: Бунгало
898           cabin: Хатинка
899           chapel: Каплиця
900           church: Будівля храму
901           civic: Громадський заклад
902           college: Будівля коледжу
903           commercial: Комерційна нерухомість
904           construction: Будівля що будується
905           detached: Будинок на одну родину
906           dormitory: Гуртожиток
907           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
908           farm: Дім на фермі
909           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
910           garage: Гараж
911           garages: Гаражі
912           greenhouse: Парник
913           hangar: Ангар
914           hospital: Лікарня
915           hotel: Будівля готелю
916           house: Будинок
917           houseboat: Плавучий будинок
918           hut: Хатка
919           industrial: Промислова споруда
920           kindergarten: Будинок дитячого садка
921           manufacture: Виробничий корпус
922           office: Офісний будинок
923           public: Суспільна будівля
924           residential: Житловий будинок
925           retail: Центр роздрібної торгівлі
926           roof: Дах
927           ruins: Зруйнована будівля
928           school: Школа
929           semidetached_house: Двоквартирний будинок
930           service: Службова будівля
931           shed: Сарай
932           stable: Стайня
933           static_caravan: Будинок на колесах
934           temple: Будівля храму
935           terrace: Таунхаус
936           train_station: Будівля залізничної станції
937           university: Університет
938           warehouse: Склад
939           "yes": Будівля
940         club:
941           scout: База скаутської групи
942           sport: Спортивний клуб
943           "yes": Клуб
944         craft:
945           beekeeper: Пасіка
946           blacksmith: Коваль
947           brewery: Пивоварня
948           carpenter: Столяр
949           caterer: Постачальник провізії
950           confectionery: Кондитерська
951           dressmaker: Ательє
952           electrician: Електрик
953           electronics_repair: Ремонт електроніки
954           gardener: Садівник
955           glaziery: Скляр
956           handicraft: Ремісник
957           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
958           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
959           painter: Художник
960           photographer: Фотограф
961           plumber: Сантехнік
962           roofer: Покрівельник
963           sawmill: Пилорама
964           shoemaker: Швець
965           stonemason: Каменяр
966           tailor: Кравець
967           window_construction: Майстер віконних конструкцій
968           winery: Виноробня
969           "yes": Товари для рукоділля
970         emergency:
971           access_point: Точка доступу
972           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
973           assembly_point: Місце збору
974           defibrillator: Дефібрилятор
975           fire_extinguisher: Вогнегасник
976           fire_water_pond: Пожежний ставок
977           landing_site: Місце аварійної посадки
978           life_ring: Рятувальний круг
979           phone: Телефон для екстрених викликів
980           siren: Аварійна сирена
981           suction_point: Точка аварійного всмоктування
982           water_tank: Пожежний резервуар
983         highway:
984           abandoned: Покинута дорога
985           bridleway: Дорога для їзди верхи
986           bus_guideway: Рейковий автобус
987           bus_stop: Автобусна зупинка
988           construction: Будівництво автомагістралі
989           corridor: Коридор
990           crossing: Перехід
991           cycleway: Велодоріжка
992           elevator: Ліфт
993           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
994           emergency_bay: Аварійна затока
995           footway: Пішохідна доріжка
996           ford: Брід
997           give_way: Знак Дати путь
998           living_street: Житлова вулиця
999           milestone: Кілометровий стовпчик
1000           motorway: Автомагістраль
1001           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1002           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1003           passing_place: Роз'їзд
1004           path: Стежка
1005           pedestrian: Пішохідна дорога
1006           platform: Платформа
1007           primary: Головна дорога
1008           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1009           proposed: Пропонована дорога
1010           raceway: Гоночна траса
1011           residential: Дорога місцевого значення
1012           rest_area: Зона відпочинку
1013           road: Дорога
1014           secondary: Другорядна дорога
1015           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1016           service: Службова дорога
1017           services: Придорожній сервіс
1018           speed_camera: Камера контролю швидкості
1019           steps: Сходи
1020           stop: Знак СТОП
1021           street_lamp: Вуличний ліхтар
1022           tertiary: Третьорядна дорога
1023           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1024           track: Путівець
1025           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1026           traffic_signals: Світлофор
1027           trailhead: Початок маршруту
1028           trunk: Шосе
1029           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1030           turning_circle: Місце для розвороту
1031           turning_loop: Місце для розвороту
1032           unclassified: Дорога без класифікації
1033           "yes": Дорога
1034         historic:
1035           aircraft: Історичний літак
1036           archaeological_site: Археологічні дослідження
1037           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1038           battlefield: Поле битви
1039           boundary_stone: Межовий камінь
1040           building: Історична будівля
1041           bunker: Бункер
1042           cannon: Історична гармата
1043           castle: За́мок
1044           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1045           church: Храм
1046           city_gate: Міські ворота
1047           citywalls: Міський мур
1048           fort: Форт
1049           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1050           hollow_way: Пустотілий шлях
1051           house: Дім
1052           manor: Маєток
1053           memorial: Меморіал
1054           milestone: Історичний межовий стовп
1055           mine: Копальня
1056           mine_shaft: Шахтний вал
1057           monument: Пам’ятник
1058           railway: Історична залізниця
1059           roman_road: Римська дорога
1060           ruins: Руїни
1061           rune_stone: Рунічний камінь
1062           stone: Камінь
1063           tomb: Гробниця
1064           tower: Вежа
1065           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1066           wayside_cross: Придорожній хрест
1067           wayside_shrine: Придорожній храм
1068           wreck: Місце катастрофи
1069           "yes": Історичне місце
1070         junction:
1071           "yes": Перехресття
1072         landuse:
1073           allotments: Сади-городи
1074           aquaculture: Аквакультура
1075           basin: Резервуар
1076           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1077           cemetery: Кладовище
1078           commercial: Торгівельно-офісна територія
1079           conservation: Заповідник
1080           construction: Будівельний майданчик
1081           farmland: Поле
1082           farmyard: Територія ферми
1083           forest: Ліс
1084           garages: Гаражі
1085           grass: Трава
1086           greenfield: Територія виділена під забудову
1087           industrial: Промзона
1088           landfill: Звалище
1089           meadow: Левада
1090           military: Військова зона
1091           mine: Копальня
1092           orchard: Сад
1093           plant_nursery: Розплідник рослин
1094           quarry: Кар’єр
1095           railway: Залізниця
1096           recreation_ground: Зона відпочинку
1097           religious: Земля релігійної громади
1098           reservoir: Водосховище
1099           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1100           residential: Житловий квартал
1101           retail: Роздрібна торгівля
1102           village_green: Сільський майдан
1103           vineyard: Виноградник
1104           "yes": Землекористування
1105         leisure:
1106           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1107           amusement_arcade: Аркади розваг
1108           bandstand: Естрада
1109           beach_resort: Пляжний курорт
1110           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1111           bleachers: Трибуни
1112           bowling_alley: Боулінг
1113           common: Громадська земля
1114           dance: Танцювальний зал
1115           dog_park: Майданчик для собак
1116           firepit: Місце для вогнища
1117           fishing: Район риболовлі
1118           fitness_centre: Фітнес-центр
1119           fitness_station: Тренажери
1120           garden: Сад
1121           golf_course: Поле для гольфу
1122           horse_riding: Центр верхової їзди
1123           ice_rink: Ковзанка
1124           marina: Гавань для екскурсійних суден
1125           miniature_golf: Міні-гольф
1126           nature_reserve: Заповідник
1127           outdoor_seating: Місця на дворі
1128           park: Парк
1129           picnic_table: Стіл для пікніка
1130           pitch: Спортмайданчик
1131           playground: Дитячий майданчик
1132           recreation_ground: База відпочинку
1133           resort: Курорт
1134           sauna: Сауна
1135           slipway: Сліп (спуск на воду)
1136           sports_centre: Спортивний центр
1137           stadium: Стадіон
1138           swimming_pool: Басейн
1139           track: Бігова доріжка
1140           water_park: Аквапарк
1141           "yes": Дозвілля
1142         man_made:
1143           adit: Штольня
1144           advertising: Реклама
1145           antenna: Антена
1146           avalanche_protection: Захист від лавин
1147           beacon: Маяк
1148           beam: Траверза
1149           beehive: Вулик
1150           breakwater: Хвилеріз
1151           bridge: Міст
1152           bunker_silo: Бункер
1153           cairn: Керн
1154           chimney: Труба
1155           clearcut: Вирубка
1156           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1157           crane: Кран
1158           cross: Хрест
1159           dolphin: Причальна тумба
1160           dyke: Прибережний насип
1161           embankment: Насип
1162           flagpole: Флагшток
1163           gasometer: Газгольдер
1164           groyne: Хвилеріз
1165           kiln: Піч
1166           lighthouse: Маяк
1167           manhole: Люк
1168           mast: Мачта
1169           mine: Копальня
1170           mineshaft: Шахтний ствол
1171           monitoring_station: Станція моніторингу
1172           petroleum_well: Нафтова скважина
1173           pier: Пірс
1174           pipeline: Трубопровід
1175           pumping_station: Насосна станція
1176           reservoir_covered: Крите водосховище
1177           silo: Елеватор
1178           snow_cannon: Снігова гармата
1179           snow_fence: Сніговий щит
1180           storage_tank: Резервуар для зберігання
1181           street_cabinet: Вуличний кабінет
1182           surveillance: Відеоспостереження
1183           telescope: Телескоп
1184           tower: Вежа
1185           utility_pole: Поле утилітів
1186           wastewater_plant: Очисні споруди
1187           watermill: Водяний млин
1188           water_tap: Водопровідний кран
1189           water_tower: Водонапірна вежа
1190           water_well: Криниця
1191           water_works: Водопостачання
1192           windmill: Вітряк
1193           works: Фабрика
1194           "yes": Штучні споруди
1195         military:
1196           airfield: Військовий аеродром
1197           barracks: Казарма
1198           bunker: Бункер
1199           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1200           trench: Траншея
1201           "yes": Військовий
1202         mountain_pass:
1203           "yes": Гірський перевал
1204         natural:
1205           atoll: Атол
1206           bare_rock: Гола скеля
1207           bay: Затока
1208           beach: Пляж
1209           cape: Мис
1210           cave_entrance: Вхід до печери
1211           cliff: Скеля
1212           coastline: Узбережжя
1213           crater: Кратер
1214           dune: Дюна
1215           fell: Вирубка
1216           fjord: Фіорд
1217           forest: Ліс
1218           geyser: Гейзер
1219           glacier: Льодовик
1220           grassland: Степ, трав’янисті землі
1221           heath: Пустище
1222           hill: Пагорб
1223           hot_spring: Гаряче джерело
1224           island: Острів
1225           isthmus: Перешийок
1226           land: Суша
1227           marsh: Болото
1228           moor: Якірна стоянка
1229           mud: Грязюка
1230           peak: Пік
1231           peninsula: Півострів
1232           point: Точка
1233           reef: Риф
1234           ridge: Хребет
1235           rock: Скеля
1236           saddle: Перевал
1237           sand: Пісок
1238           scree: Щебінь
1239           scrub: Чагарник
1240           shingle: Черепиця
1241           spring: Джерело
1242           stone: Камінь
1243           strait: Протока
1244           tree: Дерево
1245           tree_row: Ряд дерев
1246           tundra: Тундра
1247           valley: Долина
1248           volcano: Вулкан
1249           water: Вода
1250           wetland: Заболочені землі
1251           wood: Дерева
1252           "yes": Природні об’єкти
1253         office:
1254           accountant: Бухгалтер
1255           administrative: Адміністрація
1256           advertising_agency: Рекламне агентство
1257           architect: Архітектор
1258           association: Асоціація
1259           company: Компанія
1260           diplomatic: Дипломатичне відомство
1261           educational_institution: Навчальний заклад
1262           employment_agency: Агентство зайнятості
1263           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1264           estate_agent: Агент з нерухомості
1265           financial: Фінансове управління
1266           government: Державна установа
1267           insurance: Страхова компанія
1268           it: ІТ-офіс
1269           lawyer: Юрист
1270           logistics: Бюро логістики
1271           newspaper: Редакція газети
1272           ngo: Недержавна установа
1273           notary: Нотаріус
1274           religion: Релігійний офіс
1275           research: Науково-дослідне бюро
1276           tax_advisor: Податковий радник
1277           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1278           travel_agent: Туристична агенція
1279           "yes": Офіси
1280         place:
1281           allotments: Наділи
1282           archipelago: Архіпелаг
1283           city: Місто
1284           city_block: Міський квартал
1285           country: Країна
1286           county: Район
1287           farm: Ферма
1288           hamlet: Хутір
1289           house: Будинок
1290           houses: Будинки
1291           island: Острів
1292           islet: Острівець
1293           isolated_dwelling: Окреме господарство
1294           locality: Місцевість
1295           municipality: Муніципалітет
1296           neighbourhood: Мікрорайон
1297           plot: Ділянка
1298           postcode: Індекс
1299           quarter: Квартал
1300           region: Район
1301           sea: Море
1302           square: Площа
1303           state: Штат
1304           subdivision: Підрозділ
1305           suburb: Передмістя
1306           town: Місто
1307           village: Село
1308           "yes": Місцевість
1309         railway:
1310           abandoned: Занедбані колії
1311           buffer_stop: Буферна зупинка
1312           construction: Будівництво колії
1313           disused: Покинута колія
1314           funicular: Фунікулер
1315           halt: Зупинка поїзда
1316           junction: Переїзд
1317           level_crossing: Залізничний переїзд
1318           light_rail: Швидкісний трамвай
1319           miniature: Мінізалізниця
1320           monorail: Монорейка
1321           narrow_gauge: Вузькоколійка
1322           platform: Залізнична платформа
1323           preserved: Законсервовані колії
1324           proposed: Запроектовані залізничні колії
1325           rail: Колія
1326           spur: Залізнична гілка
1327           station: Залізнична станція
1328           stop: Залізнична зупинка
1329           subway: Метро
1330           subway_entrance: Вхід в метро
1331           switch: Стрілка
1332           tram: Трамвайні колії
1333           tram_stop: Трамвайна зупинка
1334           turntable: Поворотний стіл
1335           yard: Депо
1336         shop:
1337           agrarian: Аграрний магазин
1338           alcohol: Спиртні напої на винос
1339           antiques: Антикваріат
1340           appliance: Магазин побутової техніки
1341           art: Художній салон
1342           baby_goods: Товари для немовлят
1343           bag: Магазин сумок
1344           bakery: Пекарня
1345           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1346           beauty: Салон краси
1347           bed: Постільні приналежності
1348           beverages: Напої
1349           bicycle: Веломагазин
1350           bookmaker: Букмекер
1351           books: Книгарня
1352           boutique: Бутік
1353           butcher: М’ясо
1354           car: Автомагазин
1355           car_parts: Автозапчастини
1356           car_repair: Автомайстерня
1357           carpet: Килими
1358           charity: Соціальний магазин
1359           cheese: Сирний магазин
1360           chemist: Побутова хімія
1361           chocolate: Шоколад
1362           clothes: Одяг
1363           coffee: Кав'ярня
1364           computer: Комп’ютерна крамниця
1365           confectionery: Кондитерська
1366           convenience: Міні-маркет
1367           copyshop: Послуги копіювання
1368           cosmetics: Магазин косметики
1369           craft: Магазин товарів для ремесел
1370           curtain: Магазин штор
1371           dairy: Молочний магазин
1372           deli: Делікатеси
1373           department_store: Універмаг
1374           discount: Уцінені товари
1375           doityourself: Зроби сам
1376           dry_cleaning: Хімчистка
1377           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1378           electronics: Магазин електроніки
1379           erotic: Еротичний Магазин
1380           estate_agent: Агентство нерухомості
1381           fabric: Магазин тканин
1382           farm: Фермерський магазин
1383           fashion: Модний одяг
1384           fishing: Магазин рибальського приладдя
1385           florist: Квіти
1386           food: Продовольчі товари
1387           frame: Каркасний магазин
1388           funeral_directors: Ритуальні послуги
1389           furniture: Меблі
1390           garden_centre: Сад та город
1391           gas: Газосховище
1392           general: Універсам
1393           gift: Подарунки
1394           greengrocer: Овочі, фрукти
1395           grocery: Бакалія
1396           hairdresser: Перукарня
1397           hardware: Господарські товари
1398           health_food: Магазин здорової їжі
1399           hearing_aids: Слухові апарати
1400           herbalist: Магазин трав
1401           hifi: Аудіотехніка
1402           houseware: Магазин посуду
1403           ice_cream: Магазин морозива
1404           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1405           jewelry: Ювелірний магазин
1406           kiosk: Кіоск
1407           kitchen: Магазин кухонних меблів
1408           laundry: Пральня
1409           locksmith: Виготовлення ключів
1410           lottery: Лотерея
1411           mall: Торгівельно-розважальний центр
1412           massage: Массаж
1413           medical_supply: Магазин медичних товарів
1414           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1415           money_lender: Кредитор грошей
1416           motorcycle: Мотоцикли
1417           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1418           music: Музика
1419           musical_instrument: Музичні інструменти
1420           newsagent: Газетний кіоск
1421           nutrition_supplements: Харчові добавки
1422           optician: Оптика
1423           organic: Органічні Продукти
1424           outdoor: Виносна торгівля
1425           paint: Магазин фарб
1426           pastry: Кондитерська
1427           pawnbroker: Ломбард
1428           perfumery: Парфумерія
1429           pet: Зоомагазин
1430           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1431           photo: Фотомагазин
1432           seafood: Морепродукти
1433           second_hand: Комісійний магазин
1434           sewing: Швейне приладдя
1435           shoes: Взуття
1436           sports: Спортивні товари
1437           stationery: Канцтовари
1438           storage_rental: Оренда сховищ
1439           supermarket: Супермаркет
1440           tailor: Кравець
1441           tattoo: Тату салон
1442           tea: Магазин чаю
1443           ticket: Квитки
1444           tobacco: Тютюн
1445           toys: Іграшки
1446           travel_agency: Туристична агенція
1447           tyres: Магазин автошин
1448           vacant: Порожній магазин
1449           variety_store: Магазин однієї ціни
1450           video: Відео
1451           video_games: Магазин відеоігор
1452           wholesale: Гуртовий магазин
1453           wine: Спиртні напої на винос
1454           "yes": Крамниця
1455         tourism:
1456           alpine_hut: Гірський притулок
1457           apartment: Апартаменти
1458           artwork: Мистецтво
1459           attraction: Цікаві місця
1460           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1461           cabin: Хатинка
1462           camp_pitch: Кемпінг
1463           camp_site: Турбаза
1464           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1465           chalet: Шале
1466           gallery: Галерея
1467           guest_house: Гостьовий будинок
1468           hostel: Гостел
1469           hotel: Готель
1470           information: Інформація
1471           motel: Мотель
1472           museum: Музей
1473           picnic_site: Місце для пікніків
1474           theme_park: Тематичний парк
1475           viewpoint: Оглядовий майданчик
1476           wilderness_hut: Хата дикої природи
1477           zoo: Зоопарк
1478         tunnel:
1479           building_passage: Проїзд через будівлю
1480           culvert: Дренажна труба
1481           "yes": Тунель
1482         waterway:
1483           artificial: Штучні водний шлях
1484           boatyard: Верф
1485           canal: Канал
1486           dam: Дамба
1487           derelict_canal: Покинутий канал
1488           ditch: Рів
1489           dock: Док
1490           drain: Стічна канава
1491           lock: Шлюз
1492           lock_gate: Шлюзові ворота
1493           mooring: Якірна стоянка
1494           rapids: Пороги
1495           river: Річка
1496           stream: Струмок
1497           wadi: Ваді (Сухе русло)
1498           waterfall: Водоспад
1499           weir: Гребля
1500           "yes": Водний маршрут
1501       admin_levels:
1502         level2: Державний кордон
1503         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1504         level4: Адміністративна межа області (штату)
1505         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1506         level6: Адміністративна межа району області
1507         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1508         level8: Адміністративна межа громади
1509         level9: |2-
1510
1511           Адміністративна межа (9-й рівень)
1512         level10: Адміністративна межа району міста
1513         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1514       types:
1515         cities: Міста
1516         towns: Містечка
1517         places: Місця
1518     results:
1519       no_results: Нічого не знайдено
1520       more_results: Більше результатів
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Звернення
1524       select_status: Вибрати статус
1525       select_type: Вибрати тип
1526       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1527       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1528       not_updated: Не оновлювалось
1529       search: Пошук
1530       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1531       user_not_found: Такого учасника не існує
1532       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1533       status: Статус
1534       reports: Скарги
1535       last_updated: Останнє оновлення
1536       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1537       link_to_reports: Дивитися скарги
1538       reports_count:
1539         one: '%{count} Скарга'
1540         few: '%{count} Скарги'
1541         many: '%{count} Скарг'
1542         other: ""
1543       reported_item: Про що
1544       states:
1545         ignored: Проігноровано
1546         open: Відкрито
1547         resolved: Розв'язано
1548     show:
1549       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1550       reports:
1551         one: '%{count} скарга'
1552         few: '%{count} скарги'
1553         many: '%{count} скарг'
1554         other: ""
1555       no_reports: Скарг немає
1556       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1557       last_resolved_at_html: Востаннє розв'язано %{datetime}
1558       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1559       resolve: Розв'язати
1560       ignore: Ігнорувати
1561       reopen: Повторно відкрити
1562       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1563       read_reports: Читати скарги
1564       new_reports: Нові скарги
1565       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1566       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1567       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1568     resolve:
1569       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1570     ignore:
1571       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1572     reopen:
1573       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1574     comments:
1575       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1576       reassign_param: Перепризначити звернення?
1577     reports:
1578       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1579     helper:
1580       reportable_title:
1581         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1582         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1583   issue_comments:
1584     create:
1585       comment_created: Коментар створено
1586       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1587   reports:
1588     new:
1589       title_html: Скарга %{link}
1590       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1591       disclaimer:
1592         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1593           що:'
1594         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1595         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1596           маперів з вашої спільноти
1597         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1598           зазначеного учасника
1599       categories:
1600         diary_entry:
1601           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1602           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1603           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1604           other_label: Інше
1605         diary_comment:
1606           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1607           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1608           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1609           other_label: Інше
1610         user:
1611           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1612           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1613           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1614           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1615           other_label: Інше
1616         note:
1617           spam_label: Ця нотатка є спамом
1618           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1619           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1620           other_label: Інше
1621     create:
1622       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1623       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1624   layouts:
1625     logo:
1626       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1627     home: Додому
1628     logout: Вийти
1629     log_in: Увійти
1630     sign_up: Реєстрація
1631     start_mapping: Почати мапити
1632     edit: Редагувати
1633     history: Історія
1634     export: Експорт
1635     issues: Звернення
1636     data: Дані
1637     export_data: Експортувати дані
1638     gps_traces: GPS-треки
1639     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1640     user_diaries: Щоденники
1641     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1642     edit_with: Редагувати – %{editor}
1643     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1644     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1645     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1646       вільного використання під відкритою ліцензією.
1647     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1648     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1649       іншими %{partners}.
1650     partners_ucl: UCL
1651     partners_fastly: Fastly
1652     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1653     partners_partners: партнерами
1654     tou: Умови використання
1655     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1656       необхідне технічне обслуговування.
1657     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1658       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1659     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1660     help: Довідка
1661     about: Про проєкт
1662     copyright: Авторські права
1663     communities: Спільноти
1664     community: Спільнота
1665     community_blogs: Блоги спільноти
1666     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1667     make_a_donation:
1668       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1669       text: Підтримайте проєкт
1670     learn_more: Докладніше
1671     more: Більше
1672   user_mailer:
1673     diary_comment_notification:
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1675       hi: Привіт, %{to_user},
1676       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1677         темою %{subject}:'
1678       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1679       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1680         або відповісти — %{replyurl}
1681       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1682         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1683     message_notification:
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685       hi: Привіт, %{to_user},
1686       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1687         %{subject}:'
1688       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1689         %{subject}:'
1690       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1691         %{replyurl}
1692       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1693         відповісти на %{replyurl}
1694     friendship_notification:
1695       hi: Привіт, %{to_user},
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1697       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1698       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1699       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1700       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1701       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1702     gpx_description:
1703       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1704         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1705       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1706         - %{trace_description} та без теґів
1707     gpx_failure:
1708       hi: Привіт, %{to_user},
1709       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1710       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1711         знаходяться за посиланням %{url}.
1712       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1713     gpx_success:
1714       hi: Привіт, %{to_user},
1715       loaded:
1716         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1717         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1718         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1719         other: ""
1720       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1721     signup_confirm:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1723       greeting: Привіт!
1724       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1725       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1726         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1727         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1728       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1729         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1730     email_confirm:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1732       greeting: Привіт,
1733       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1734         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1735       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1736         зміни.
1737     lost_password:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1739       greeting: Привіт,
1740       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1741         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1742       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1743         свій пароль.
1744     note_comment_notification:
1745       anonymous: Анонімний учасник
1746       greeting: Привіт,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1750         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1751           біля %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1753           мапі біля %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1755           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1757           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1758       closed:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1761           виявили зацікавленість'
1762         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1763         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1764           %{place}.'
1765         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1766           біля %{place}.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1768           що знаходиться біля %{place}.'
1769       reopened:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1772           зацікавленість'
1773         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1775         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1776           біля %{place}.'
1777         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1778           знаходиться біля %{place}.'
1779       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1780       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1781     changeset_comment_notification:
1782       hi: Привіт %{to_user},
1783       greeting: Привіт,
1784       commented:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1786           змін'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1788           якого ви залишали свій коментар'
1789         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1790           наборів змін'
1791         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1792           наборів змін'
1793         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1794           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1795         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1796           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1797         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1798         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1799         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1800       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1801       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1802       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1803         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1804       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1805         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1806   confirmations:
1807     confirm:
1808       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1809       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1810       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1811         і ви зможете розпочати мапити.
1812       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1813         ваш обліковий запис.
1814       button: Підтвердити
1815       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1816       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1817       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1818       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1819       click_here: натисніть тут
1820     confirm_resend:
1821       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1822     confirm_email:
1823       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1824       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1825         вашу нову адресу електронної пошти.
1826       button: Підтвердити
1827       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1828       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1829       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1830     resend_success_flash:
1831       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1832         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1833       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1834         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1835         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1836   messages:
1837     inbox:
1838       title: Вхідні
1839       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1840       new_messages:
1841         one: '%{count} нове повідомлення'
1842         few: '%{count} нових повідомлення'
1843         many: '%{count} нових повідомлень'
1844         other: ""
1845       old_messages:
1846         one: '%{count} старе повідомлення'
1847         few: '%{count} старих повідомлення'
1848         many: '%{count} старих повідомлень'
1849         other: ""
1850       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1851         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1852       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1853     messages_table:
1854       from: Від
1855       to: Кому
1856       subject: Тема
1857       date: Дата
1858       actions: Дії
1859     message_summary:
1860       unread_button: Позначити як непрочитане
1861       read_button: Позначити як прочитане
1862       reply_button: Відповісти
1863       destroy_button: Вилучити
1864       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1865     new:
1866       title: Надіслати повідомлення
1867       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1868       back_to_inbox: Назад до вхідних
1869     create:
1870       message_sent: Повідомлення надіслано
1871       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1872         перш ніж відправляти ще.
1873     no_such_message:
1874       title: Повідомлення відсутнє
1875       heading: Повідомлення відсутнє
1876       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1877     outbox:
1878       title: Вихідні
1879       actions: Дії
1880       messages:
1881         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1882         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1883         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1884         other: ""
1885       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1886         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1887       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1888     muted:
1889       title: Стишені повідомлення
1890       messages:
1891         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1892         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1893         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1894         other: ""
1895     reply:
1896       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1897         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1898         щоб відповісти.
1899     show:
1900       title: Прочитати
1901       reply_button: Відповісти
1902       unread_button: Позначити як непрочитане
1903       destroy_button: Вилучити
1904       back: Назад
1905       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1906         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1907         облікового запису, щоб прочитати його.
1908     sent_message_summary:
1909       destroy_button: Вилучити
1910     heading:
1911       my_inbox: Вхідні
1912       my_outbox: Вихідні
1913       muted_messages: Стишені повідомлення
1914     mark:
1915       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1916       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1917     unmute:
1918       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1919       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1920     destroy:
1921       destroyed: Повідомлення вилучено
1922   passwords:
1923     new:
1924       title: Відновлення пароля
1925       heading: Забули пароль?
1926       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1927       new password button: Вишліть мені новий пароль
1928       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1929         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1930     create:
1931       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1932         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1933       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1934     edit:
1935       title: Скидання пароля
1936       heading: Скидання пароля для %{user}
1937       reset: Скидання пароля
1938       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1939     update:
1940       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1941       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1942   preferences:
1943     show:
1944       title: Вподобання
1945       preferred_editor: Типовий редактор
1946       preferred_languages: Типові мови
1947       edit_preferences: Зміна вподобань
1948     edit:
1949       title: Зміна налаштувань
1950       save: Зберегти вподобання
1951       cancel: Скасувати
1952     update:
1953       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1954     update_success_flash:
1955       message: Налаштування збережено.
1956   profiles:
1957     edit:
1958       title: Редагування профілю
1959       save: Зберегти профіль
1960       cancel: Скасувати
1961       image: Зображення
1962       gravatar:
1963         gravatar: Використовувати Gravatar
1964         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1965         disabled: Gravatar вимкнено.
1966         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1967       new image: Додати зображення
1968       keep image: Залишити поточне зображення
1969       delete image: Вилучити поточне зображення
1970       replace image: Замінити поточне зображення
1971       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1972       home location: Основне місце розташування
1973       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1974       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1975         на мапу?
1976       show: Показати
1977       delete: Вилучити
1978       undelete: Скасувати вилучення
1979     update:
1980       success: Профіль збережено.
1981       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1982   sessions:
1983     new:
1984       title: Ласкаво просимо
1985       heading: Ласкаво просимо
1986       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1987       password: 'Пароль:'
1988       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1989       remember: Запам’ятати мене
1990       lost password link: Забули пароль?
1991       login_button: Увійти
1992       register now: Зареєструйтеся зараз
1993       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1994       no account: Не маєте облікового запису?
1995       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1996       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1997       auth_providers:
1998         openid:
1999           title: Увійти за допомогою OpenID
2000           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2001         google:
2002           title: Увійти через Google
2003           alt: Увійти через Google OpenID
2004         facebook:
2005           title: Увійти з Facebook
2006           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2007         microsoft:
2008           title: Увійти з Microsoft
2009           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2010         github:
2011           title: Увійти через GitHub
2012           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2013         wikipedia:
2014           title: Увійти через Вікіпедію
2015           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2016         wordpress:
2017           title: Увійти через Wordpress
2018           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2019         aol:
2020           title: Увійти через AOL
2021           alt: Увійти через AOL OpenID
2022     destroy:
2023       title: Вийти
2024       heading: Вийти з OpenStreetMap
2025       logout_button: Вийти
2026     suspended_flash:
2027       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2028       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2029         обговорити це.
2030       support: служби підтримки
2031   shared:
2032     markdown_help:
2033       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2034       headings: Заголовки
2035       heading: Заголовок
2036       subheading: Підзаголовок
2037       unordered: Невпорядкований список
2038       ordered: Впорядкований список
2039       first: Перший елемент
2040       second: Другий елемент
2041       link: Посилання
2042       text: Текст
2043       image: Зображення
2044       alt: Alt текст
2045       url: URL
2046       codeblock: Блок коду
2047     richtext_field:
2048       edit: Редагувати
2049       preview: Попередній перегляд
2050   site:
2051     about:
2052       next: Далі
2053       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2054       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2055         застосунків та різних пристроїв'
2056       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2057         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2058         світу.
2059       local_knowledge_title: Знання місцевості
2060       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2061         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2062         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2063       community_driven_title: Керується спільнотою
2064       community_driven_1_html: |-
2065         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2066         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2067       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2068       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2069       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2070       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2071       open_data_title: Відкриті дані
2072       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2073         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2074         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2075         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2076         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2077       open_data_open_data: відкриті дані
2078       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2079       legal_title: Правова інформація
2080       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2081         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2082         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2083         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2084       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2085       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2086       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2087       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2088       legal_2_1_html: |-
2089         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2090         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2091       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2092       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2093         %{registered_trademarks_link}.
2094       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2095       partners_title: Партнери
2096     copyright:
2097       foreign:
2098         title: Про цей переклад
2099         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2100           оригінал англійською має перевагу.
2101         english_link: оригіналом англійською
2102       native:
2103         title: Про цю сторінку
2104         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2105           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2106           права та %{mapping_link}.
2107         native_link: української версії
2108         mapping_link: почати мапити
2109       legal_babble:
2110         title_html: Авторські права та ліцензування
2111         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2112           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2113           (ODbL).
2114         introduction_1_open_data: відкриті дані
2115         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2116         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2117         introduction_2_html: |-
2118           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2119           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2120           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2121         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2122         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2123           (CC BY-SA 2.0).
2124         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2125         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2126         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2127           дві речі:'
2128         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2129           про авторське право.
2130         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2131           License.
2132         credit_3_html: |-
2133           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2134           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2135           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2136         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2137         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2138           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2139           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2140           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2141           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2142           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2143           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2144           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2145         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2146         attribution_example:
2147           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2148           title: Приклад зазначення авторства
2149         more_title_html: Дізнатися більше
2150         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2151           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2152         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2153         more_2_1_html: |-
2154           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2155           безплатний API для мап для всіх.
2156           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2157         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2158         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2159         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2160         contributors_title_html: Наші учасники
2161         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2162           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2163           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2164         contributors_at_credit_html: |-
2165           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2166           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2167         contributors_at_austria: Австрія
2168         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2169         contributors_at_cc_by: CC BY
2170         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2171         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2172         contributors_au_credit_html: |-
2173           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2174           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2175         contributors_au_australia: Австралія
2176         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2177         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2178           (CC BY 4.0)
2179         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2180           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2181           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2182           Канади).'
2183         contributors_ca_canada: Канада
2184         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2185           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2186         contributors_cz_czechia: Чехія
2187         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2188           licence (CC BY 4.0)
2189         contributors_fi_credit_html: |-
2190           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2191           Національної служби землеустрою Фінляндії
2192           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2193         contributors_fi_finland: Фінляндія
2194         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2195         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2196           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2197         contributors_fr_france: Франція
2198         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2199         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2200         contributors_nz_credit_html: |-
2201           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2202           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2203         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2204         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2205         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2206         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2207           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2208         contributors_rs_serbia: Сербія
2209         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2210         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2211         contributors_si_credit_html: |-
2212           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2213           (публічна інформація Словенії).
2214         contributors_si_slovenia: Словенія
2215         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2216         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2217           та продовольства
2218         contributors_es_credit_html: |-
2219           %{spain}: Містить дані, отримані від
2220           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2221           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2222           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2223         contributors_es_spain: Іспанія
2224         contributors_es_ign: IGN
2225         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2226         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2227           захищене державне авторське право.'
2228         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2229         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2230         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2231           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2232         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2233         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2234           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2235           в OpenStreetMap Wiki.
2236         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2237         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2238           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2239           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2240         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2241         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2242           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2243           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2244           дозволу правовласників.
2245         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2246           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2247           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2248           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2249         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2250         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2251         trademarks_title: Торгові марки
2252         trademarks_1_1_html: |-
2253           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2254           %{trademark_policy_link}.
2255         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2256     index:
2257       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2258       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2259       permalink: Постійне посилання
2260       shortlink: Кор.посил.
2261       createnote: Додати нотатку
2262       license:
2263         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2264           ліцензії
2265       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2266         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2267     edit:
2268       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2269       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2270         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2271       user_page_link: сторінка учасника
2272       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2273       id_not_configured: iD не був налаштований
2274       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2275         функції.
2276     export:
2277       title: Експорт
2278       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2279       licence: Ліцензія
2280       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2281         (ODbL).
2282       odbl: Open Data Commons Open Database License
2283       too_large:
2284         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2285           джерел:'
2286         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2287           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2288           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2289         planet:
2290           title: Планета OSM
2291           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2292         overpass:
2293           title: Overpass API
2294           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2295             даних OpenStreetMap
2296         geofabrik:
2297           title: Завантаження Geofabrik
2298           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2299         other:
2300           title: Інші джерела
2301           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2302       export_button: Експортувати
2303     fixthemap:
2304       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2305       how_to_help:
2306         title: Як допомогти
2307         join_the_community:
2308           title: Приєднатися до спільноти
2309           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2310             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2311             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2312         add_a_note:
2313           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2314             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2315             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2316             змогу з цим розібратись.
2317       other_concerns:
2318         title: Інші проблеми
2319         concerns_html: |-
2320           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2321           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2322         copyright: сторінки "авторські права"
2323         working_group: робочої групи OSMF
2324     help:
2325       title: Отримання довідки
2326       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2327         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2328         документації з мапінгу.
2329       welcome:
2330         url: /welcome
2331         title: Ласкаво просимо до OSM
2332         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2333       beginners_guide:
2334         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2335         title: Посібник новачка
2336         description: Посібник для новачків від спільноти.
2337       help:
2338         title: Попросити про допомогу
2339         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2340           OpenStreetMap.
2341       mailing_lists:
2342         title: Списки розсилки
2343         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2344           тематичних або регіональних списків розсилки.
2345       community:
2346         title: Форум спільноти
2347         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2348       irc:
2349         title: IRC
2350         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2351       switch2osm:
2352         title: switch2osm
2353         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2354           інші послуги OpenStreetMap.
2355       welcomemat:
2356         title: Для установ та організацій
2357         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2358           про необхідні речі на Welcome Mat.
2359       wiki:
2360         title: OpenStreetMap Wiki
2361         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2362     potlatch:
2363       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2364         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2365       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2366       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2367       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2368         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2369       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2370     any_questions:
2371       title: Є питання?
2372       paragraph_1_html: |-
2373         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2374         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2375       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2376       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2377     sidebar:
2378       search_results: Результати пошуку
2379       close: Закрити
2380     search:
2381       search: Пошук
2382       get_directions: Прокласти маршрут
2383       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2384       from: Від
2385       to: До
2386       where_am_i: Що на мапі?
2387       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2388         пошуку
2389       submit_text: ↵
2390       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2391     key:
2392       table:
2393         entry:
2394           motorway: Автомагістраль
2395           main_road: Важливі дороги
2396           trunk: Шосе
2397           primary: Головна дорога
2398           secondary: Другорядна дорога
2399           unclassified: Дорога без класифікації
2400           pedestrian: Пішохідна доріжка
2401           track: Путівець
2402           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2403           cycleway: Велодоріжка
2404           cycleway_national: Національні велошляхи
2405           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2406           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2407           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2408           footway: Пішохідна доріжка
2409           rail: Залізниця
2410           train: Поїзд
2411           subway: Лінія метро
2412           ferry: Паром
2413           light_rail: Швидкісний трамвай
2414           tram: Трамвай
2415           trolleybus: Тролейбус
2416           bus: Автобус
2417           cable_car: Канатна дорога
2418           chair_lift: Крісельний підйомник
2419           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2420           taxiway: Руліжна доріжка
2421           apron: Перон аеропорту
2422           admin: Адміністративна межа
2423           capital: Столиця
2424           city: Місто
2425           orchard: Сад
2426           vineyard: Виноградник
2427           forest: Ліс
2428           wood: Дерева
2429           farmland: Поле
2430           grass: Трава
2431           meadow: Левада
2432           bare_rock: Голі скелі
2433           sand: Пісок
2434           golf: Поле для гольфу
2435           park: Парк
2436           common: Суспільні землі
2437           built_up: Забудована територія
2438           resident: Жила зона
2439           retail: Торговельний район
2440           industrial: Промисловий район
2441           commercial: Бізнесова зона
2442           heathland: Пустище
2443           scrubland: Чагарник
2444           lake: Озеро
2445           reservoir: Водосховище
2446           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2447           glacier: Льодовик
2448           reef: Риф
2449           wetland: Заболочені землі
2450           farm: Ферма
2451           brownfield: Покинута зона
2452           cemetery: Кладовище
2453           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2454           pitch: Спортмайданчик
2455           centre: Спортивний центр
2456           reserve: Заповідник
2457           military: Військова зона
2458           school: Школа
2459           university: Університет
2460           hospital: Лікарня
2461           building: Значна споруда
2462           station: Залізнична станція
2463           summit: Вершина
2464           peak: Пік
2465           tunnel: Тунель (пунктиром)
2466           bridge: Міст (жирна лінія)
2467           private: Приватний доступ
2468           destination: Цільовий доступ
2469           construction: Будівництво дороги
2470           bus_stop: Автобусна зупинка
2471           stop: Зупинка
2472           bicycle_shop: Веломагазин
2473           bicycle_parking: Велопарковка
2474           toilets: Туалети
2475     welcome:
2476       title: Ласкаво просимо!
2477       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2478         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2479         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2480         знати.
2481       whats_on_the_map:
2482         title: Що на мапі
2483         on_the_map_html: |-
2484           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2485           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2486         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2487         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2488           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2489           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2490           дані з онлайн чи паперових мап.
2491         doesnt: не
2492       basic_terms:
2493         title: Основні Терміни
2494         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2495           які можуть знадобитися.
2496         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2497           для редагування мапи.'
2498         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2499         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2500           струмок, озеро або будівлю.'
2501         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2502           або обмеження швидкості на дорозі.'
2503         editor: Редактор
2504         node: Точка
2505         way: Лінія
2506         tag: Теґ
2507       rules:
2508         title: Правила!
2509         para_1_html: |-
2510           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2511           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2512           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2513         imports: імпортів
2514         automated_edits: автоматизованих змін
2515       start_mapping: Розпочати мапити
2516       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2517       add_a_note:
2518         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2519         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2520           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2521           додати нотатку.
2522         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2523           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2524           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2525           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2526         the_map: мапи
2527     communities:
2528       title: Спільноти
2529       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2530         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2531         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2532         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2533       local_chapters:
2534         title: Місцеві осередки
2535         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2536           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2537           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2538           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2539           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2540           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2541         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2542       other_groups:
2543         title: Інші групи
2544         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2545           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2546           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2547           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2548         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2549         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2550   traces:
2551     visibility:
2552       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2553       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2554         точки)
2555       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2556         з часовими позначками)
2557       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2558         впорядковані точки з часовими позначками)
2559     new:
2560       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2561       visibility_help: що це значить?
2562       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2563       help: Довідка
2564       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2565     create:
2566       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2567       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2568         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2569       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2570         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2571       traces_waiting:
2572         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2573           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2574           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2575         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2576           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2577           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2578         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2579           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2580           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2581         other: ""
2582     edit:
2583       cancel: Скасувати
2584       title: Редагування треку %{name}
2585       heading: Редагування треку %{name}
2586       visibility_help: ще це означає?
2587     update:
2588       updated: Трек оновлено
2589     trace_optionals:
2590       tags: 'Теґи:'
2591     show:
2592       title: Перегляд треку %{name}
2593       heading: Перегляд треку %{name}
2594       pending: ОЧІКУЄ
2595       filename: 'Файл:'
2596       download: завантажити
2597       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2598       points: 'Кількість точок:'
2599       start_coordinates: 'Координати початку:'
2600       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2601       map: на мапі
2602       edit: редагувати
2603       owner: 'Власник:'
2604       description: 'Опис:'
2605       tags: 'Теґи:'
2606       none: Нічого
2607       edit_trace: Редагувати трек
2608       delete_trace: Вилучити цей трек
2609       trace_not_found: Трек не знайдено!
2610       visibility: 'Видимість:'
2611       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2612     trace_paging_nav:
2613       older: Старіші треки
2614       newer: Новіші треки
2615     trace:
2616       pending: ОЧІКУЄ
2617       count_points:
2618         one: '%{count} точка'
2619         few: '%{count} точки'
2620         many: '%{count} точок'
2621         other: ""
2622       more: більше
2623       trace_details: Показати дані треку
2624       view_map: Перегляд мапи
2625       edit_map: Редагувати мапу
2626       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2627       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2628       private: ПРИВАТНИЙ
2629       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2630       by: 'Автор:'
2631       in: у
2632     index:
2633       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2634       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2635       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2636       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2637       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2638       empty_title: Тут ще нічого немає
2639       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2640         у %{wiki_link}.'
2641       upload_new: Завантажте новий трек
2642       wiki_page: Вікі OSM
2643       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2644       all_traces: Всі GPS-треки
2645       my_traces: Мої GPS-треки
2646       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2647       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2648     destroy:
2649       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2650     make_public:
2651       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2652     offline_warning:
2653       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2654     offline:
2655       heading: Сховище GPX відключено
2656       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2657         відсутній.
2658     georss:
2659       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2660     description:
2661       description_with_count:
2662         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2663         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2664         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2665         other: ""
2666       description_without_count: GPX файл від %{user}
2667   application:
2668     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2669     require_cookies:
2670       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2671         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2672     require_admin:
2673       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2674     setup_user_auth:
2675       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2676         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2677       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2678         щоб дізнатися подробиці.
2679       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2680         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2681         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2682     settings_menu:
2683       account_settings: Налаштування облікового запису
2684       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2685       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2686       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2687       muted_users: Стишені учасники
2688   oauth:
2689     authorize:
2690       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2691       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2692         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2693         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2694       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2695       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2696       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2697       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2698       allow_write_api: змінювати мапу
2699       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2700       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2701       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2702       grant_access: Надати доступ
2703     authorize_success:
2704       title: Запит на авторизацію ухвалений
2705       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2706       verification: Код перевірки - %{code}.
2707     authorize_failure:
2708       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2709       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2710         запису.
2711       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2712     revoke:
2713       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2714     permissions:
2715       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2716     scopes:
2717       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2718       read_prefs: Отримувати налаштування
2719       write_prefs: Змінювати налаштування
2720       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2721         додавання друзів
2722       write_api: Змінювати мапу
2723       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2724       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2725       write_notes: Змінювати нотатки
2726       write_redactions: Виконувати очищення даних
2727       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2728       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2729   oauth_clients:
2730     new:
2731       title: Зареєструвати новий застосунок
2732     edit:
2733       title: Змінити дані вашого застосунку
2734     show:
2735       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2736       key: 'Ключ абонента:'
2737       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2738       url: 'URL маркеру запита:'
2739       access_url: 'URL маркер доступу:'
2740       authorize_url: 'URL авторизації:'
2741       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2742       edit: Змінити параметри
2743       delete: Вилучити клієнта
2744       confirm: Ви впевнені?
2745       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2746     index:
2747       title: Параметри OAuth
2748       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2749       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2750       application: Назва застосунка
2751       issued_at: Виданий
2752       revoke: Відкликати!
2753       my_apps: Застосунки-клієнти
2754       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2755         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2756         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2757       oauth: OAuth
2758       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2759       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2760     form:
2761       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2762     not_found:
2763       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2764     create:
2765       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2766     update:
2767       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2768     destroy:
2769       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2770   oauth2_applications:
2771     index:
2772       title: Застосунки-клієнти
2773       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2774         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2775         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2776       new: Зареєструвати новий застосунок
2777       name: Назва
2778       permissions: Дозволи
2779     application:
2780       edit: Редагувати
2781       delete: Вилучити
2782       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2783     new:
2784       title: Зареєструвати новий застосунок
2785     edit:
2786       title: Змінити дані вашого застосунку
2787     show:
2788       edit: Редагувати
2789       delete: Вилучити
2790       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2791       client_id: ID клієнта
2792       client_secret: Секретний ключ клієнта
2793       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2794         можна відновити.
2795       permissions: Дозволи
2796       redirect_uris: URI перенаправлення
2797     not_found:
2798       sorry: Застосунок не знайдено.
2799   oauth2_authorizations:
2800     new:
2801       title: Потрібна авторизація
2802       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2803         правами?
2804       authorize: Надати
2805       deny: Відхилити
2806     error:
2807       title: Сталася помилка
2808     show:
2809       title: Код авторизації
2810   oauth2_authorized_applications:
2811     index:
2812       title: Авторизовані застосунки
2813       application: Застосунок
2814       permissions: Дозволи
2815       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2816     application:
2817       revoke: Відкликати доступ
2818       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2819   users:
2820     new:
2821       title: Реєстрація
2822       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2823         запис автоматично.
2824       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2825         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2826         швидше.
2827       support: підтримкою
2828       about:
2829         header: Вільні й доступні для редагування
2830         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2831           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2832           та використовувати дані OpenStreetMap.
2833         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2834           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2835       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2836         його потім у ваших налаштуваннях.
2837       external auth: 'Автентифікація через:'
2838       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2839         входу
2840       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2841         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2842         знадобиться.
2843       continue: Зареєструватись
2844       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2845       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2846         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2847       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2848       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2849         електронної пошти
2850     terms:
2851       title: Умови
2852       heading: Умови
2853       heading_ct: Умови співпраці
2854       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2855         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2856       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2857         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2858       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2859       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2860         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2861         та погодьтесь з текстом.'
2862       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2863       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2864       consider_pd_why: що це?
2865       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2866         та %{informal_translations_link}'
2867       readable_summary: простою мовою
2868       informal_translations: неофіційні переклади
2869       continue: Продовжити
2870       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2871       decline: Відхилити
2872       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2873         або відхиліть нові Умови Участі.
2874       legale_select: 'Країна проживання:'
2875       legale_names:
2876         france: Франція
2877         italy: Італія
2878         rest_of_world: Решта світу
2879     terms_declined_flash:
2880       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2881         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2882       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2883       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2884     no_such_user:
2885       title: Немає такого учасника
2886       heading: Учасника %{user} не існує.
2887       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2888         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2889       deleted: '''Профіль вилучено'''
2890     show:
2891       my diary: Мій щоденник
2892       my edits: Мої редагування
2893       my traces: Мої треки
2894       my notes: Мої нотатки
2895       my messages: Повідомлення
2896       my profile: Профіль
2897       my settings: Налаштування
2898       my comments: Мої коментарі
2899       my_preferences: Вподобання
2900       my_dashboard: Інфо панель
2901       blocks on me: Мої блокування
2902       blocks by me: Заблоковано мною
2903       create_mute: Стишити цього учасника
2904       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2905       edit_profile: Редагувати профіль
2906       send message: Надіслати повідомлення
2907       diary: Щоденник
2908       edits: Редагування
2909       traces: Треки
2910       notes: Нотатки
2911       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2912       add as friend: Додати до списку друзів
2913       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2914       uid: 'id учасника:'
2915       ct status: 'Умови співпраці:'
2916       ct undecided: Не визначились
2917       ct declined: Відхилили
2918       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2919       created from: 'Створено з:'
2920       status: 'Статус:'
2921       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2922       role:
2923         administrator: Цей учасник є адміністратором
2924         moderator: Цей учасник є модератором
2925         importer: Цей користувач виконує імпорт
2926         grant:
2927           administrator: Надати права адміністратора
2928           moderator: Надати права модератора
2929           importer: Надати дозвіл на імпорт
2930         revoke:
2931           administrator: Відкликати права адміністратора
2932           moderator: Відкликати права модератора
2933           importer: Відкликати доступ на імпорт
2934       block_history: Активні блокування
2935       moderator_history: Створені блокування
2936       comments: Коментарі
2937       create_block: Заблокувати цього учасника
2938       activate_user: Активувати цього учасника
2939       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2940       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2941       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2942       hide_user: Приховати цього учасника
2943       unhide_user: Показати цього учасника
2944       delete_user: Вилучити цього учасника
2945       confirm: Підтвердити
2946       report: Поскаржитись на цього учасника
2947     go_public:
2948       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2949         редагувати.
2950     index:
2951       title: Учасники
2952       heading: Учасники
2953       showing:
2954         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2955         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2956       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2957       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2958       confirm: Підтвердити вибір учасників
2959       hide: Сховати вибраних учасників
2960       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2961     suspended:
2962       title: Обліковий запис призупинено
2963       heading: Обліковий запис призупинено
2964       support: служби підтримки
2965       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2966         через підозрілу активність.
2967       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2968         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2969     auth_failure:
2970       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2971       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2972       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2973       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2974       invalid_scope: Недійсна область
2975       unknown_error: Помилка автентифікації
2976     auth_association:
2977       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2978       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2979         форму нижче.
2980       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2981         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2982         налаштуваннях.
2983   user_role:
2984     filter:
2985       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2986       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2987       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2988       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2989         учасника.
2990     grant:
2991       title: Підтвердження надання ролі
2992       heading: Підтвердження надання ролі
2993       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2994       confirm: Підтвердити
2995       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2996         що учасник та роль є дійсними.
2997     revoke:
2998       title: Підтвердження відкликання ролі
2999       heading: Підтвердження відкликання ролі
3000       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3001       confirm: Підтвердити
3002       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3003         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3004   user_blocks:
3005     model:
3006       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3007       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3008     not_found:
3009       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3010       back: Повернутись до переліку
3011     new:
3012       title: Накладання блокування на %{name}
3013       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3014       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3015         до API.
3016       back: Показати всі блокування
3017     edit:
3018       title: Редагування блокування для %{name}
3019       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3020       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3021         доступ до API.
3022       show: Переглянути блокування
3023       back: Переглянути всі блокування
3024     filter:
3025       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3026       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3027         розкривається.
3028     create:
3029       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3030     update:
3031       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3032         його.
3033       success: Блокування оновлено.
3034     index:
3035       title: Блокування учасника
3036       heading: Перелік запроваджених блокувань
3037       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3038     revoke:
3039       title: Зняти блокування з %{block_on}
3040       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3041       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3042       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3043       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3044       revoke: Зняти блокування!
3045       flash: Це блокування було знято.
3046     helper:
3047       time_future_html: До закінчення %{time}.
3048       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3049       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3050         входу учасником.
3051       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3052       block_duration:
3053         hours:
3054           one: '%{count} година'
3055           few: '%{count} години'
3056           many: '%{count} годин'
3057           other: ""
3058         days:
3059           one: '%{count} день'
3060           few: '%{count} дні'
3061           many: '%{count} днів'
3062           other: ""
3063         weeks:
3064           one: '%{count} тиждень'
3065           few: '%{count} тижні'
3066           many: '%{count} тижнів'
3067           other: ""
3068         months:
3069           one: '%{count} місяць'
3070           few: '%{count} місяці'
3071           many: '%{count} місяців'
3072           other: ""
3073         years:
3074           one: '%{count} рік'
3075           few: '%{count} роки'
3076           many: '%{count} років'
3077           other: ""
3078     blocks_on:
3079       title: Блокування для %{name}
3080       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3081       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3082     blocks_by:
3083       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3084       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3085       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3086     show:
3087       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3088       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3089       created: 'Створено:'
3090       duration: 'Тривалість:'
3091       status: 'Стан:'
3092       show: Показувати
3093       edit: Редагувати
3094       revoke: Розблокувати!
3095       confirm: Ви впевнені?
3096       reason: 'Причина блокування:'
3097       back: Показати всі блокування
3098       revoker: 'Розблокував:'
3099       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3100     block:
3101       not_revoked: (не розблокований)
3102       show: Показати
3103       edit: Редагувати
3104       revoke: Розблокувати!
3105     blocks:
3106       display_name: Заблокований учасник
3107       creator_name: Автор
3108       reason: Причина блокування
3109       status: Стан
3110       revoker_name: Розблокував
3111       showing_page: Сторінка %{page}
3112       next: Наступна →
3113       previous: ← Попередня
3114   user_mutes:
3115     index:
3116       title: Стишені учасники
3117       my_muted_users: Стишені учасники
3118       you_have_muted_n_users:
3119         one: У вас %{count} стишений учасник
3120         few: У вас %{count} стишених учасників
3121         many: У вас %{count} стишених учасників
3122         other: ""
3123       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3124         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3125       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3126         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3127       table:
3128         thead:
3129           muted_user: Стишені учасники
3130           actions: Дії
3131         tbody:
3132           unmute: Розблокувати
3133           send_message: Надіслати повідомлення
3134     create:
3135       notice: Ви стишили %{name}.
3136       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3137     destroy:
3138       notice: Ви розблокували %{name}.
3139       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3140   notes:
3141     index:
3142       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3143       heading: Нотатки %{user}
3144       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3145       subheading_submitted: створені
3146       subheading_commented: прокоментовані
3147       no_notes: Нотаток немає
3148       id: Номер
3149       creator: Автор
3150       description: Опис
3151       created_at: Створено
3152       last_changed: Остання зміна
3153     show:
3154       title: 'Нотатка: %{id}'
3155       description: Опис
3156       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3157       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3158       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3159       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3160       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3161       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3162       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3163       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3164       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3165       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3166       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3167       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3168       report: поскаржитися на цю нотатку
3169       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3170         додаткова перевірка відомостей.
3171       hide: Приховати
3172       resolve: Опрацьовано
3173       reactivate: Поновити
3174       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3175       comment: Коментар
3176       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3177       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3178         видалити, ви можете %{link}.
3179       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3180         коментарях.
3181       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3182       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3183     new:
3184       title: Нова нотатка
3185       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3186         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3187         пояснення проблеми.
3188       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3189         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3190         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3191       add: Додати нотатку
3192   javascripts:
3193     close: Закрити
3194     share:
3195       title: Поділитися
3196       cancel: Скасувати
3197       image: Зображення
3198       link: Посилання або HTML
3199       long_link: Посилання
3200       short_link: Кор.посил.
3201       geo_uri: Geo URI
3202       embed: HTML
3203       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3204       format: 'Формат:'
3205       scale: 'Масштаб:'
3206       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3207       download: Завантажити
3208       short_url: Скорочене URL-посилання
3209       include_marker: Додати маркер
3210       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3211       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3212       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3213       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3214         зображення
3215     embed:
3216       report_problem: Повідомити про проблему
3217     key:
3218       title: Умовні знаки
3219       tooltip: Умовні знаки
3220       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3221     map:
3222       zoom:
3223         in: Збільшити
3224         out: Зменшити
3225       locate:
3226         title: Показати моє місцезнаходження
3227         metersPopup:
3228           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3229           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3230           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3231           other: ""
3232         feetPopup:
3233           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3234           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3235           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3236           other: ""
3237       base:
3238         standard: Стандартний
3239         cyclosm: ЦиклОСМ
3240         cycle_map: ВелоМапа
3241         transport_map: Мапа Транспорту
3242         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3243         hot: Humanitarian‎
3244         opnvkarte: ÖPNVKarte
3245       layers:
3246         header: Шари мапи
3247         notes: Нотатки
3248         data: Дані
3249         gps: Публічні GPS-треки
3250         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3251         title: Шари
3252       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3253       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3254       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3255       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3256       osm_france: OpenStreetMap France
3257       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3258       andy_allan: Енді Аллан
3259       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3260       memomaps: MeMoMaps
3261       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3262       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3263       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3264     site:
3265       edit_tooltip: Редагування мапи
3266       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3267       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3268       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3269       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3270       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3271       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3272       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3273       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3274     changesets:
3275       show:
3276         comment: Коментар
3277         subscribe: Підписатися
3278         unsubscribe: Відписатись
3279         hide_comment: приховати
3280         unhide_comment: показати
3281     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3282       клацніть тут.
3283     directions:
3284       ascend: Вгору
3285       engines:
3286         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3287         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3288         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3289         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3290         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3291         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3292         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3293         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3294         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3295       descend: Вниз
3296       directions: Маршрут
3297       distance: Відстань
3298       distance_m: '%{distance} м'
3299       distance_km: '%{distance} км'
3300       errors:
3301         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3302         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3303       instructions:
3304         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3305         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3306         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3307         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3308         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3309         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3310           напрямку %{directions}
3311         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3312           до %{name}, в напрямку %{directions}
3313         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3314         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3315         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3316           в напрямку %{directions}
3317         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3318         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3319         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3320           в напрямку %{directions}
3321         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3322         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3323         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3324         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3325         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3326         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3327         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3328         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3329         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3330         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3331         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3332         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3333         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3334         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3335           %{directions}
3336         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3337           до %{name}, в напрямку %{directions}
3338         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3339         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3340         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3341           в напрямку %{directions}
3342         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3343         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3344         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3345           напрямку %{directions}
3346         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3347         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3348         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3349         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3350         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3351         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3352         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3353         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3354         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3355         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3356         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3357         start_without_exit: Почніть з %{name}
3358         destination_without_exit: Ви на місці
3359         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3360         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3361         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3362         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3363         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3364         unnamed: без імені
3365         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3366         exit_counts:
3367           first: 1й
3368           second: 2й
3369           third: 3й
3370           fourth: 4й
3371           fifth: 5й
3372           sixth: 6й
3373           seventh: 7й
3374           eighth: 8й
3375           ninth: 9й
3376           tenth: 10й
3377       time: Час
3378     query:
3379       node: Точка
3380       way: Лінія
3381       relation: Зв’язок
3382       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3383       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3384       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3385     context:
3386       directions_from: Маршрут звідси
3387       directions_to: Маршрут сюди
3388       add_note: Додати тут нотатку
3389       show_address: Показати адресу
3390       query_features: Отримати об’єкти
3391       centre_map: Центрувати мапу тут
3392   redactions:
3393     edit:
3394       heading: Змінити редакцію
3395       title: Змінити редакцію
3396     index:
3397       empty: Редакції для показу відсутні.
3398       heading: Перелік редакцій
3399       title: Перелік редакцій
3400     new:
3401       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3402       title: Створення нової редакції
3403     show:
3404       description: 'Опис:'
3405       heading: Показ редакції "%{title}"
3406       title: Показана редакція
3407       user: 'Автор:'
3408       edit: Редагування цієї редакції
3409       destroy: Вилучення цієї редакції
3410       confirm: Ви впевнені?
3411     create:
3412       flash: Редакція створена.
3413     update:
3414       flash: Зміни збережено.
3415     destroy:
3416       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3417         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3418       flash: Редакцію знищено.
3419       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3420   validations:
3421     leading_whitespace: має пробіл на початку
3422     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3423     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3424     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3425 ...