]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Only show granted permissions in the authorized application list
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Timonade
100 # Author: Umherirrender
101 # Author: Unkn0wnCat
102 # Author: Vrifox
103 # Author: Wolfdietmann
104 # Author: Woodpeck
105 # Author: Wuzzy
106 # Author: Zauberzunge2000
107 ---
108 de:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
112       blog: '%e. %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Datei auswählen
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Kommentieren
119       diary_entry:
120         create: Veröffentlichen
121         update: Aktualisieren
122       issue_comment:
123         create: Kommentar hinzufügen
124       message:
125         create: Senden
126       client_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       oauth2_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       redaction:
133         create: Schwärzen
134         update: Schwärzung speichern
135       trace:
136         create: Hochladen
137         update: Änderungen speichern
138       user_block:
139         create: Sperren
140         update: Sperre aktualisieren
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
145         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
146     models:
147       acl: Zugriffssteuerungsliste
148       changeset: Änderungssatz
149       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
150       country: Land
151       diary_comment: Blog-Kommentar
152       diary_entry: Blog-Eintrag
153       friend: Freund
154       issue: Problem
155       language: Sprache
156       message: Nachricht
157       node: Knoten
158       node_tag: Knoten-Tag
159       old_node: Alter Knoten
160       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
161       old_relation: Alte Relation
162       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
163       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
164       old_way: Alter Weg
165       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
166       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
167       relation: Relation
168       relation_member: Relations-Mitglied
169       relation_tag: Relations-Tag
170       report: Meldung
171       session: Sitzung
172       trace: Spur
173       tracepoint: Spurmarke
174       tracetag: Spur-Attribut
175       user: Benutzer
176       user_preference: Benutzereinstellung
177       user_token: Benutzer-Token
178       way: Weg
179       way_node: Wegmarke
180       way_tag: Weg-Attribut
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Name (Erforderlich)
184         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
185         callback_url: Callback-URL
186         support_url: Support-URL
187         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
188         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
189         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
190         allow_write_api: Karte bearbeiten
191         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
192         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
193         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
194       diary_comment:
195         body: Text
196       diary_entry:
197         user: Benutzer
198         title: Betreff
199         body: Inhalt
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         language_code: Sprache
203       doorkeeper/application:
204         name: Name
205         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
206         confidential: Vertrauliche Anwendung?
207         scopes: Rechte
208       friend:
209         user: Benutzer
210         friend: Freund
211       trace:
212         user: Benutzer
213         visible: Sichtbar
214         name: Dateiname
215         size: Größe
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         public: Öffentlich
219         description: Beschreibung
220         gpx_file: GPX-Datei hochladen
221         visibility: Sichtbarkeit
222         tagstring: Tags
223       message:
224         sender: Absender
225         title: Betreff
226         body: Inhalt
227         recipient: Empfänger
228       redaction:
229         title: Titel
230         description: Beschreibung
231       report:
232         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
233         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
234       user:
235         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
236         auth_uid: Authentifizierungs-UID
237         email: E-Mail
238         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
239         new_email: Neue E-Mail-Adresse
240         active: Aktiv
241         display_name: Anzeigename
242         description: Profilbeschreibung
243         home_lat: Breitengrad
244         home_lon: Längengrad
245         languages: Bevorzugte Sprachen
246         preferred_editor: Bevorzugter Editor
247         pass_crypt: Passwort
248         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
252           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
253           sind nicht vertraulich)
254         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
255       trace:
256         tagstring: durch Komma getrennt
257       user_block:
258         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
259           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
260           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
261           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
262           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
263         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
264       user:
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor fast einem Jahr
279         other: vor fast %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       windowslive: Windows Live
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
336           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
337         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
338         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
339         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
340         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
342       entry:
343         comment: Kommentar
344         full: Vollständiger Hinweis
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Mein Konto löschen
349         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
350           rückgängig gemacht werden.
351         delete_account: Konto löschen
352         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
353           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
354         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
355           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
356         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
357           Konten wiederverwendet werden.
358         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
359           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
360         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
361           erhalten.
362         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
363         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
364           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
365         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
366           sind aber nicht sichtbar.
367         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
368           sofern vorhanden, werden beibehalten.
369         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
370         confirm_delete: Bist du sicher?
371         cancel: Abbrechen
372   accounts:
373     edit:
374       title: Benutzerkonto bearbeiten
375       my settings: Einstellungen
376       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
377       external auth: Externe Authentifikation
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
380         link text: Was ist das?
381       public editing:
382         heading: Öffentliches Bearbeiten
383         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
384         enabled link text: Was bedeutet das?
385         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
386           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
387         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
388       contributor terms:
389         heading: Bedingungen für Mitwirkende
390         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
391         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
392           nicht zugestimmt.
393         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
394           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
395         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
396           (unter Public Domain stellst).
397         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
398         link text: Worum handelt es sich?
399       save changes button: Änderungen speichern
400       delete_account: Konto löschen …
401     go_public:
402       heading: Karte bearbeiten (public editing)
403       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
404         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
405         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
406         klicke die Taste unten.
407       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
408         Kartendaten bearbeiten.
409       find_out_why: finde heraus wieso
410       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
411         mit veröffentlicht.
412       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
413         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
414       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
415     update:
416       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
417         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
418       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
419     destroy:
420       success: Konto gelöscht.
421   browse:
422     created: Erstellt
423     closed: Geschlossen
424     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
425     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
426     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
427     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
428     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
429     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
430     version: Version
431     in_changeset: Änderungssatz
432     anonymous: anonym
433     no_comment: (kein Kommentar)
434     part_of: Teil von
435     part_of_relations:
436       one: 1 Relation
437       other: '%{count} Relationen'
438     part_of_ways:
439       one: 1 Weg
440       other: '%{count} Wege'
441     download_xml: XML herunterladen
442     view_history: Verlauf anzeigen
443     view_details: Details anzeigen
444     location: 'Standort:'
445     changeset:
446       title: 'Änderungssatz: %{id}'
447       belongs_to: Autor
448       node: Knoten (%{count})
449       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
450       way: Wege (%{count})
451       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
452       relation: Relationen (%{count})
453       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
454       comment: Kommentare (%{count})
455       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
456       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
457       changesetxml: Änderungssatz-XML
458       osmchangexml: osmChange-XML
459       feed:
460         title: 'Änderungssatz: %{id}'
461         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
462       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
463       discussion: Diskussion
464       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
465         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
466     node:
467       title_html: 'Knoten: %{name}'
468       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Weg: %{name}'
471       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
472       nodes: Knoten
473       nodes_count:
474         one: ein Knoten
475         other: '%{count} Knoten'
476       also_part_of_html:
477         one: Teil des Wegs %{related_ways}
478         other: Teile der Wege %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relation: %{name}'
481       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
482       members: Mitglieder
483       members_count:
484         one: 1 Mitglied
485         other: '%{count} Mitglieder'
486     relation_member:
487       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Relation
492     containing_relation:
493       entry_html: Relation %{relation_name}
494       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
495     not_found:
496       title: Nicht gefunden
497       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
498       type:
499         node: Knoten
500         way: Weg
501         relation: Die Relation
502         changeset: Der Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     timeout:
505       title: Zeitüberschreitungsfehler
506       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
507       type:
508         node: Knoten
509         way: Weg
510         relation: die Relation
511         changeset: den Änderungssatz
512         note: Hinweis
513     redacted:
514       redaction: Schwärzung %{id}
515       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
516         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
517       type:
518         node: s Knotens
519         way: s Weges
520         relation: r Relation
521     start_rjs:
522       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
523         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
524       load_data: Daten laden
525       loading: Lade …
526     tag_details:
527       tags: Tags
528       wiki_link:
529         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
530         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
531       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
532       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
533       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
534       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
535       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
536       email_link: E-Mail %{email}
537     query:
538       title: Objektabfrage
539       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
540       nearby: Benachbarte Objekte
541       enclosing: Umschließende Objekte
542   changesets:
543     changeset_paging_nav:
544       showing_page: Seite %{page}
545       next: Nächste »
546       previous: « Vorherige
547     changeset:
548       anonymous: Anonym
549       no_edits: (keine Bearbeitungen)
550       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
551     changesets:
552       id: ID
553       saved_at: Gespeichert am
554       user: Benutzer
555       comment: Kommentar
556       area: Bereich
557     index:
558       title: Änderungssätze
559       title_user: Änderungssätze von %{user}
560       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
561       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
562       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
563       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
564       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
565       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
566       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
567       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
568       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       load_more: Mehr laden
570     timeout:
571       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
575         %{author}
576       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
577     comments:
578       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
579     index:
580       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
581       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
582     timeout:
583       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
584         hast, für den Abruf zu lang.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} km entfernt'
588       m away: '%{count} m entfernt'
589     popup:
590       your location: Standort
591       nearby mapper: Mapper in der Nähe
592       friend: Freund
593     show:
594       title: Meine Übersichtsseite
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
596         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
597       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
598       my friends: Meine Freunde
599       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
600       nearby users: Mapper in der Nähe
601       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
602         Nähe angegeben haben.
603       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
604       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
605       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
606       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Neuer Blogeintrag
610     form:
611       location: Ort
612       use_map_link: Karte benutzen
613     index:
614       title: Benutzer-Blogs
615       title_friends: Blogs deiner Freunde
616       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
617       user_title: Blog von %{user}
618       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
619       new: Neuer Blog-Eintrag
620       new_title: Blogeintrag erstellen
621       my_diary: Mein Blog
622       no_entries: Keine Blogeinträge
623       recent_entries: Neueste Einträge
624       older_entries: Ältere
625       newer_entries: Neuere
626     edit:
627       title: Blog-Eintrag bearbeiten
628       marker_text: Ort des Blogeintrags
629     show:
630       title: Blog von %{user} | %{title}
631       user_title: Blog von %{user}
632       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
634       login: Anmelden
635     no_such_entry:
636       title: Blogeintrag nicht gefunden
637       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
638       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
639         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
640         Link gefolgt.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
643       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
644       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
645       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
646       comment_count:
647         one: '%{count} Kommentar'
648         other: '%{count} Kommentare'
649       no_comments: Keine Kommentare
650       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
651       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
652       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
653       confirm: Bestätigen
654       report: Diesen Eintrag melden
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
657       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
658       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
659       confirm: Bestätigen
660       report: Diesen Kommentar melden
661     location:
662       location: 'Ort:'
663       view: Anzeigen
664       edit: Bearbeiten
665     feed:
666       user:
667         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
668         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
669       language:
670         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
671         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
672       all:
673         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
674         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
675     comments:
676       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
677       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
678       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
679       no_comments: Keine Blog-Kommentare
680       post: Blogeintrag
681       when: Zeitpunkt
682       comment: Kommentar
683       newer_comments: Neuere Kommentare
684       older_comments: Ältere Kommentare
685   doorkeeper:
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Anwendung registriert.
690   errors:
691     contact:
692       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
693       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
694       contact: kontaktieren
695       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
696         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
697         die genaue URL Ihrer Anfrage.
698     forbidden:
699       title: Verboten
700       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
701         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
702     internal_server_error:
703       title: Anwendungsfehler
704       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
705         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
706     not_found:
707       title: Datei nicht gefunden
708       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
709         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
710   friendships:
711     make_friend:
712       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
713       button: Als Freund hinzufügen
714       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
715       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
716       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
717       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
718         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
719     remove_friend:
720       heading: Freund %{user} entfernen?
721       button: Freund entfernen
722       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
723       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
724   geocoder:
725     search:
726       title:
727         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
728         latlon: Intern
729     search_osm_nominatim:
730       prefix:
731         aerialway:
732           cable_car: Kabelbahnwagen
733           chair_lift: Sessellift
734           drag_lift: Schlepplift
735           gondola: Gondelbahn
736           magic_carpet: Teppichlift
737           platter: Skilift
738           pylon: Mast
739           station: Gondelstation
740           t-bar: Schlepplift
741           "yes": Seilbahn
742         aeroway:
743           aerodrome: Flugplatz
744           airstrip: Startbahn
745           apron: Flughafenvorfeld
746           gate: Flugsteig
747           hangar: Flugzeughalle
748           helipad: Hubschrauberlandeplatz
749           holding_position: Haltestelle
750           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
751           parking_position: Parkplatz
752           runway: Start- und Landebahn
753           taxilane: Taxispur
754           taxiway: Rollbahn
755           terminal: Flughafen-Terminal
756           windsock: Windsack
757         amenity:
758           animal_boarding: Tierpension
759           animal_shelter: Tierheim
760           arts_centre: Kunstzentrum
761           atm: Geldautomat
762           bank: Bank
763           bar: Bar
764           bbq: Grillplatz
765           bench: Bank
766           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
767           bicycle_rental: Fahrradverleih
768           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
769           biergarten: Biergarten
770           blood_bank: Blutbank
771           boat_rental: Bootsverleih
772           brothel: Bordell
773           bureau_de_change: Wechselstube
774           bus_station: Busbahnhof
775           cafe: Café
776           car_rental: Autovermietung
777           car_sharing: Carsharing
778           car_wash: Autowaschanlage
779           casino: Casino
780           charging_station: Ladestation
781           childcare: Kinderbetreuung
782           cinema: Kino
783           clinic: Ärztehaus
784           clock: Uhr
785           college: Hochschule
786           community_centre: Gemeinschaftszentrum
787           conference_centre: Konferenzzentrum
788           courthouse: Gericht
789           crematorium: Krematorium
790           dentist: Zahnarzt
791           doctors: Arzt
792           drinking_water: Trinkwasser
793           driving_school: Fahrschule
794           embassy: Botschaft
795           events_venue: Veranstaltungszentrum
796           fast_food: Schnellimbiss
797           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
798           fire_station: Feuerwehr
799           food_court: Food-Court
800           fountain: Springbrunnen
801           fuel: Tankstelle
802           gambling: Glücksspiel
803           grave_yard: Friedhof
804           grit_bin: Streugutbehälter
805           hospital: Krankenhaus
806           hunting_stand: Hochstand
807           ice_cream: Eisdiele
808           internet_cafe: Internet Café
809           kindergarten: Kindergarten
810           language_school: Sprachschule
811           library: Bücherei
812           loading_dock: Laderampe
813           love_hotel: Liebeshotel
814           marketplace: Marktplatz
815           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
816           monastery: Kloster
817           money_transfer: Geldtransfer
818           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
819           music_school: Musikschule
820           nightclub: Nachtklub
821           nursing_home: Altersheim
822           parking: Parkplatz
823           parking_entrance: Parkeinfahrt
824           parking_space: Stellplatz
825           payment_terminal: Bezahlterminal
826           pharmacy: Apotheke
827           place_of_worship: Andachtsstätte
828           police: Polizei
829           post_box: Briefkasten
830           post_office: Postamt
831           prison: Gefängnis
832           pub: Kneipe
833           public_bath: Öffentliches Bad
834           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
835           public_building: Öffentliches Gebäude
836           ranger_station: Besucherstation
837           recycling: Recycling-Center
838           restaurant: Restaurant
839           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
840           school: Schule
841           shelter: Unterstand
842           shower: Dusche
843           social_centre: Sozialzentrum
844           social_facility: Soziale Einrichtung
845           studio: Studio
846           swimming_pool: Schwimmbecken
847           taxi: Taxi
848           telephone: Telefonzelle
849           theatre: Theater
850           toilets: WC
851           townhall: Rathaus
852           training: Trainingseinrichtung
853           university: Universität
854           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
855           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
856           veterinary: Tierarzt
857           village_hall: Gemeindezentrum
858           waste_basket: Mülleimer
859           waste_disposal: Abfallentsorgung
860           waste_dump_site: Mülldeponie
861           watering_place: Tränke
862           water_point: Wasseranschluss
863           weighbridge: Fahrzeugwaage
864           "yes": Einrichtung
865         boundary:
866           aboriginal_lands: Reservate
867           administrative: Verwaltungsgrenze
868           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
869           national_park: Nationalpark
870           political: Wahlbezirk
871           protected_area: Schutzgebiet
872           "yes": Grenze
873         bridge:
874           aqueduct: Aquädukt
875           boardwalk: Bohlenweg
876           suspension: Hängebrücke
877           swing: Drehbrücke
878           viaduct: Viadukt
879           "yes": Brücke
880         building:
881           apartment: Wohnung
882           apartments: Mehrfamilienhaus
883           barn: Scheune
884           bungalow: Bungalow
885           cabin: Blockhütte
886           chapel: Kapelle
887           church: Kirchgebäude
888           civic: Öffentliches Gebäude
889           college: Hochschulgebäude
890           commercial: Gewerbegebäude
891           construction: Gebäude im Bau
892           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
893           dormitory: Studentenwohnheim
894           duplex: Doppelhaus
895           farm: Bauernhaus
896           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
897           garage: Garage
898           garages: Garagengebäude
899           greenhouse: Gewächshaus
900           hangar: Hangar
901           hospital: Krankenhausgebäude
902           hotel: Hotelgebäude
903           house: Einfamilienhaus
904           houseboat: Hausboot
905           hut: Hütte
906           industrial: Industriegebäude
907           kindergarten: Kindergartengebäude
908           manufacture: Fabrikgebäude
909           office: Bürogebäude
910           public: Öffentliches Gebäude
911           residential: Wohngebäude
912           retail: Einzelhandelsgebäude
913           roof: Dach
914           ruins: Verfallenes Gebäude
915           school: Schulgebäude
916           semidetached_house: Doppelhaushälfte
917           service: Betriebsgebäude
918           shed: Schuppen
919           stable: Pferdestall
920           static_caravan: Wohnwagen
921           temple: Tempelgebäude
922           terrace: Reihenhaus
923           train_station: Bahnhofsgebäude
924           university: Universitätsgebäude
925           warehouse: Lagerhaus
926           "yes": Gebäude
927         club:
928           scout: Pfadfinderlager
929           sport: Sportverein
930           "yes": Verein
931         craft:
932           beekeeper: Imker
933           blacksmith: Schmied
934           brewery: Brauerei
935           carpenter: Zimmermann
936           caterer: Caterer
937           confectionery: Süßwarengeschäft
938           dressmaker: Damenschneider
939           electrician: Elektriker
940           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
941           gardener: Gärtner
942           glaziery: Glaserei
943           handicraft: Kunstgewerbe
944           hvac: Anlagenbau
945           metal_construction: Metallbau
946           painter: Maler
947           photographer: Fotograf
948           plumber: Klempner
949           roofer: Zimmermann
950           sawmill: Sägemühle
951           shoemaker: Schuhmacher
952           stonemason: Steinmetz
953           tailor: Schneider
954           window_construction: Fensterbauer
955           winery: Weingut
956           "yes": Handwerksgeschäft
957         emergency:
958           access_point: Zugangspunkt
959           ambulance_station: Rettungswache
960           assembly_point: Sammelplatz
961           defibrillator: Defibrillator
962           fire_extinguisher: Feuerlöscher
963           fire_water_pond: Löschwasserteich
964           landing_site: Notlandeplatz
965           life_ring: Rettungsring
966           phone: Notrufsäule
967           siren: Sirene
968           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
969           water_tank: Notwasserbehälter
970         highway:
971           abandoned: Aufgegebene Straße
972           bridleway: Reitweg
973           bus_guideway: Busspur
974           bus_stop: Bushaltestelle
975           construction: Straße im Bau
976           corridor: Flur
977           crossing: Überquerung
978           cycleway: Radweg
979           elevator: Lift
980           emergency_access_point: Notrufpunkt
981           emergency_bay: Nothaltebucht
982           footway: Fußweg
983           ford: Furt
984           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
985           living_street: Spiel-/Wohnstraße
986           milestone: Kilometerstein
987           motorway: Autobahn
988           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
989           motorway_link: Autobahnauffahrt
990           passing_place: Ausweichstelle
991           path: Pfad
992           pedestrian: Fußgängerzone
993           platform: Bahnsteig
994           primary: Bundesstraße
995           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
996           proposed: Geplante Straße
997           raceway: Rennstrecke
998           residential: Wohnstraße
999           rest_area: Rastplatz
1000           road: Straße
1001           secondary: Landesstraße
1002           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1003           service: Zufahrtsstraße
1004           services: Autobahnraststätte
1005           speed_camera: Blitzer
1006           steps: Treppe
1007           stop: Stoppschild
1008           street_lamp: Straßenlaterne
1009           tertiary: Hauptstraße
1010           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1011           track: Feldweg
1012           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1013           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1014           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1015           trunk: Schnellstraße
1016           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1017           turning_circle: Wendestelle
1018           turning_loop: Wendeschleife
1019           unclassified: Straße
1020           "yes": Straße
1021         historic:
1022           aircraft: Historisches Flugzeug
1023           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1024           bomb_crater: Bombentrichter
1025           battlefield: Schlachtfeld
1026           boundary_stone: Grenzstein
1027           building: Historisches Gebäude
1028           bunker: Bunker
1029           cannon: Historische Kanone
1030           castle: Schloss
1031           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1032           church: Kirche
1033           city_gate: Stadttor
1034           citywalls: Stadtmauern
1035           fort: Fort
1036           heritage: Denkmalgeschützt
1037           hollow_way: Hohlweg
1038           house: Historisches Haus
1039           manor: Gutshaus
1040           memorial: Denkmal
1041           milestone: Historischer Meilenstein
1042           mine: Mine
1043           mine_shaft: Grubenschacht
1044           monument: Monument
1045           railway: Historische Zugstrecke
1046           roman_road: Römerstraße
1047           ruins: Ruine
1048           rune_stone: Runenstein
1049           stone: Findling
1050           tomb: Grabstätte
1051           tower: Historischer Turm
1052           wayside_chapel: Wegkapelle
1053           wayside_cross: Wegkreuz
1054           wayside_shrine: Bildstock
1055           wreck: Schiffswrack
1056           "yes": Historischer Ort
1057         junction:
1058           "yes": Kreuzung
1059         landuse:
1060           allotments: Kleingärten
1061           aquaculture: Aquakultur
1062           basin: Becken
1063           brownfield: Brachland
1064           cemetery: Friedhof
1065           commercial: Gewerbegebiet
1066           conservation: Naturschutzgebiet
1067           construction: Baustelle
1068           farmland: Acker
1069           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1070           forest: Wald
1071           garages: Garagen
1072           grass: Gras
1073           greenfield: unerschlossenes Bauland
1074           industrial: Industriegebiet
1075           landfill: Deponie
1076           meadow: Wiese
1077           military: Militärgebiet
1078           mine: Mine
1079           orchard: Obstplantage
1080           plant_nursery: Baumschule
1081           quarry: Steinbruch
1082           railway: Bahngelände
1083           recreation_ground: Erholungsgebiet
1084           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1085           reservoir: Reservoir
1086           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1087           residential: Siedlung
1088           retail: Einzelhandelsbereich
1089           village_green: Dorfwiese (brit.)
1090           vineyard: Weinberg
1091           "yes": Bodennutzung
1092         leisure:
1093           adult_gaming_centre: Automatencasino
1094           amusement_arcade: Spielhalle
1095           bandstand: Musikpavillon
1096           beach_resort: Strandbad
1097           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1098           bleachers: Sitzreihen
1099           bowling_alley: Bowlingbahn
1100           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1101           dance: Tanzsaal
1102           dog_park: Hundepark
1103           firepit: Feuerstelle
1104           fishing: Fischereigrund
1105           fitness_centre: Fitnessstudio
1106           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1107           garden: Garten
1108           golf_course: Golfplatz
1109           horse_riding: Reitanlage
1110           ice_rink: Eislaufplatz
1111           marina: Sporthafen
1112           miniature_golf: Minigolf
1113           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1114           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1115           park: Park
1116           picnic_table: Picknicktisch
1117           pitch: Spielfeld
1118           playground: Spielplatz
1119           recreation_ground: Erholungsgebiet
1120           resort: Ferienort
1121           sauna: Sauna
1122           slipway: Slipanlage
1123           sports_centre: Sportzentrum
1124           stadium: Stadion
1125           swimming_pool: Schwimmbecken
1126           track: Laufbahn
1127           water_park: Wasserpark
1128           "yes": Freizeit
1129         man_made:
1130           adit: Stollen
1131           advertising: Außenwerbung
1132           antenna: Antenne
1133           avalanche_protection: Lawinenschutz
1134           beacon: Leuchtturm
1135           beam: Balken
1136           beehive: Bienenstock
1137           breakwater: Hafendamm
1138           bridge: Brücke
1139           bunker_silo: Bunker
1140           cairn: Steinmännchen
1141           chimney: Schornstein
1142           clearcut: Abholzung
1143           communications_tower: Funkturm
1144           crane: Kran
1145           cross: Kreuz
1146           dolphin: Dalben
1147           dyke: Deich
1148           embankment: Böschung
1149           flagpole: Fahnenmast
1150           gasometer: Gasometer
1151           groyne: Buhne
1152           kiln: Brennofen
1153           lighthouse: Leuchtturm
1154           manhole: Einstiegsöffnung
1155           mast: Mast
1156           mine: Bergwerk
1157           mineshaft: Grubenschacht
1158           monitoring_station: Beobachtungsstation
1159           petroleum_well: Erdölquelle
1160           pier: Pfeiler
1161           pipeline: Rohrleitung
1162           pumping_station: Pumpwerk
1163           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1164           silo: Speicher
1165           snow_cannon: Schneekanone
1166           snow_fence: Schneezaun
1167           storage_tank: Lagertank
1168           street_cabinet: Straßenverteiler
1169           surveillance: Überwachung
1170           telescope: Teleskop
1171           tower: Turm
1172           utility_pole: Leitungsmast
1173           wastewater_plant: Kläranlage
1174           watermill: Wassermühle
1175           water_tap: Wasserhahn
1176           water_tower: Wasserturm
1177           water_well: Brunnen
1178           water_works: Wasserwerk
1179           windmill: Windmühle
1180           works: Fabrik
1181           "yes": menschgemacht
1182         military:
1183           airfield: Militärflugplatz
1184           barracks: Kaserne
1185           bunker: Bunker
1186           checkpoint: Kontrollpunkt
1187           trench: Schützengraben
1188           "yes": Militär
1189         mountain_pass:
1190           "yes": Gebirgspass
1191         natural:
1192           atoll: Atoll
1193           bare_rock: Fels
1194           bay: Bucht
1195           beach: Strand
1196           cape: Kap
1197           cave_entrance: Höhleneingang
1198           cliff: Klippe
1199           coastline: Küstenlinie
1200           crater: Krater
1201           dune: Düne
1202           fell: Fjell
1203           fjord: Fjord
1204           forest: Wald
1205           geyser: Geysir
1206           glacier: Gletscher
1207           grassland: Grasland
1208           heath: Heide
1209           hill: Hügel
1210           hot_spring: Heiße Quelle
1211           island: Insel
1212           isthmus: Isthmus
1213           land: Land
1214           marsh: Marsch
1215           moor: Moor
1216           mud: Schlick
1217           peak: Gipfel
1218           peninsula: Halbinsel
1219           point: Punkt
1220           reef: Riff
1221           ridge: Grat
1222           rock: Steine
1223           saddle: Pass
1224           sand: Sand
1225           scree: Geröll
1226           scrub: Buschland
1227           shingle: Geröll
1228           spring: Quelle
1229           stone: Findling
1230           strait: Meerenge
1231           tree: Baum
1232           tree_row: Baumreihe
1233           tundra: Tundra
1234           valley: Tal
1235           volcano: Vulkan
1236           water: Wasser
1237           wetland: Feuchtgebiet
1238           wood: Wald
1239           "yes": Landschaftsform
1240         office:
1241           accountant: Buchhaltungsbüro
1242           administrative: Verwaltung
1243           advertising_agency: Werbeagentur
1244           architect: Architekt
1245           association: Verband
1246           company: Unternehmen
1247           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1248           educational_institution: Bildungseinrichtung
1249           employment_agency: Arbeitsamt
1250           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1251           estate_agent: Immobilienhändler
1252           financial: Finanzamt
1253           government: Amt
1254           insurance: Versicherungsbüro
1255           it: IT-Büro
1256           lawyer: Rechtsanwalt
1257           logistics: Logistikbüro
1258           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1259           ngo: NGO
1260           notary: Notar
1261           religion: Religiöses Amt
1262           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1263           tax_advisor: Steuerberater
1264           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1265           travel_agent: Reisebüro
1266           "yes": Büro
1267         place:
1268           allotments: Schrebergärten
1269           archipelago: Archipel
1270           city: Stadt
1271           city_block: Häuserblock
1272           country: Staat
1273           county: Bezirk
1274           farm: Bauernhof
1275           hamlet: Weiler
1276           house: Haus
1277           houses: Häuser
1278           island: Insel
1279           islet: Eiland
1280           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1281           locality: Flur
1282           municipality: Gemeinde
1283           neighbourhood: Wohngegend
1284           plot: Grundstück
1285           postcode: Postleitzahl
1286           quarter: Stadtviertel
1287           region: Region
1288           sea: Meer
1289           square: Platz
1290           state: Bundesland/-staat
1291           subdivision: Vorort
1292           suburb: Stadtteil
1293           town: Stadt
1294           village: Dorf
1295           "yes": Ort
1296         railway:
1297           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1298           buffer_stop: Prellbock
1299           construction: Bahnstrecke im Bau
1300           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1301           funicular: Standseilbahn
1302           halt: Haltestelle
1303           junction: Bahnknoten
1304           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1305           light_rail: Stadtbahn
1306           miniature: Miniaturbahn
1307           monorail: Einschienenbahn
1308           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1309           platform: Bahnsteig
1310           preserved: Museumsbahn
1311           proposed: Geplante Bahnstrecke
1312           rail: Bahn
1313           spur: Anschlussgleis
1314           station: Bahnhof
1315           stop: Haltepunkt
1316           subway: U-Bahn
1317           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1318           switch: Weiche
1319           tram: Straßenbahn
1320           tram_stop: Haltestelle
1321           turntable: Drehschreibe
1322           yard: Rangierbahnhof
1323         shop:
1324           agrarian: Agrargeschäft
1325           alcohol: Spirituosenladen
1326           antiques: Antiquitätengeschäft
1327           appliance: Haushaltsgeräteladen
1328           art: Kunstladen
1329           baby_goods: Babywaren
1330           bag: Taschengeschäft
1331           bakery: Bäckerei
1332           bathroom_furnishing: Badstudio
1333           beauty: Schönheitssalon
1334           bed: Bettenstudio
1335           beverages: Getränkemarkt
1336           bicycle: Fahrradgeschäft
1337           bookmaker: Wettbüro
1338           books: Buchhandlung
1339           boutique: Boutique
1340           butcher: Metzgerei
1341           car: Autohaus
1342           car_parts: Autoteilehändler
1343           car_repair: Autowerkstatt
1344           carpet: Teppichladen
1345           charity: Wohltätigkeitsladen
1346           cheese: Käseladen
1347           chemist: Drogerie
1348           chocolate: Schokolade
1349           clothes: Bekleidungsgeschäft
1350           coffee: Kaffeegeschäft
1351           computer: Computergeschäft
1352           confectionery: Süßwarenladen
1353           convenience: Nachbarschaftsladen
1354           copyshop: Copyshop
1355           cosmetics: Parfümerie
1356           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1357           curtain: Geschäft für Vorhänge
1358           dairy: Milchladen
1359           deli: Feinkostladen
1360           department_store: Kaufhaus
1361           discount: Diskontladen
1362           doityourself: Baumarkt
1363           dry_cleaning: Textilreinigung
1364           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1365           electronics: Elektronikgeschäft
1366           erotic: Erotikgeschäft
1367           estate_agent: Immobilienhändler
1368           fabric: Stoffgeschäft
1369           farm: Hofladen
1370           fashion: Modegeschäft
1371           fishing: Angelgeschäft
1372           florist: Blumengeschäft
1373           food: Lebensmittelladen
1374           frame: Bilderrahmengeschäft
1375           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1376           furniture: Möbelgeschäft
1377           garden_centre: Gartenzentrum
1378           gas: Gasflaschenladen
1379           general: Gemischtwarenladen
1380           gift: Geschenkeladen
1381           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1382           grocery: Lebensmittelladen
1383           hairdresser: Frisör
1384           hardware: Eisenwarenhändler
1385           health_food: Naturkostladen
1386           hearing_aids: Hörgeräte
1387           herbalist: Kräuterhandel
1388           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1389           houseware: Hauswarenladen
1390           ice_cream: Eisdiele
1391           interior_decoration: Innenausstattung
1392           jewelry: Juwelier
1393           kiosk: Kiosk
1394           kitchen: Küchengeschäft
1395           laundry: Wäscherei
1396           locksmith: Schlüsseldienst
1397           lottery: Lottoannahmestelle
1398           mall: Einkaufszentrum
1399           massage: Masseur
1400           medical_supply: Sanitätsbedarf
1401           mobile_phone: Handygeschäft
1402           money_lender: Geldleihe
1403           motorcycle: Motorradgeschäft
1404           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1405           music: Musikladen
1406           musical_instrument: Musikinstrumente
1407           newsagent: Zeitungsladen
1408           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1409           optician: Optiker
1410           organic: Bio-Laden
1411           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1412           paint: Lackiererei
1413           pastry: Konditorei
1414           pawnbroker: Pfandleiher
1415           perfumery: Parfümerie
1416           pet: Tierhandlung
1417           pet_grooming: Hundefriseur
1418           photo: Fotoladen
1419           seafood: Meeresfrüchte
1420           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1421           sewing: Nähzubehörgeschäft
1422           shoes: Schuhgeschäft
1423           sports: Sportgeschäft
1424           stationery: Schreibwarenladen
1425           storage_rental: Mietlager
1426           supermarket: Supermarkt
1427           tailor: Schneiderei
1428           tattoo: Tätowierer
1429           tea: Teeladen
1430           ticket: Ticketladen
1431           tobacco: Tabakladen
1432           toys: Spielwarengeschäft
1433           travel_agency: Reisebüro
1434           tyres: Reifenhändler
1435           vacant: Leerstehendes Geschäft
1436           variety_store: Billigladen
1437           video: Videothek
1438           video_games: Videospielladen
1439           wholesale: Großhandel
1440           wine: Vinothek
1441           "yes": Geschäft
1442         tourism:
1443           alpine_hut: Berghütte
1444           apartment: Ferienwohnung
1445           artwork: Kunstwerk
1446           attraction: Sehenswürdigkeit
1447           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1448           cabin: Hütte
1449           camp_pitch: Campingplatz
1450           camp_site: Campingplatz
1451           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1452           chalet: Chalet
1453           gallery: Galerie
1454           guest_house: Pension
1455           hostel: Jugendherberge
1456           hotel: Hotel
1457           information: Information
1458           motel: Motel
1459           museum: Museum
1460           picnic_site: Picknickplatz
1461           theme_park: Freizeitpark
1462           viewpoint: Aussichtspunkt
1463           wilderness_hut: Schutzhütte
1464           zoo: Zoo
1465         tunnel:
1466           building_passage: Gebäudedurchgang
1467           culvert: Durchlass
1468           "yes": Tunnel
1469         waterway:
1470           artificial: Künstliche Wasserstraße
1471           boatyard: Werft
1472           canal: Kanal
1473           dam: Staudamm
1474           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1475           ditch: Wassergraben
1476           dock: Dock
1477           drain: Abwassergraben
1478           lock: Schleuse
1479           lock_gate: Schleusentor
1480           mooring: Anlegeplatz
1481           rapids: Stromschnellen
1482           river: Fluss
1483           stream: Bach
1484           wadi: Trockental
1485           waterfall: Wasserfall
1486           weir: Wehr
1487           "yes": Wasserstraße
1488       admin_levels:
1489         level2: Staatsgrenze
1490         level3: Regionsgrenze
1491         level4: Landesgrenze
1492         level5: Regionsgrenze
1493         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1494         level7: Gemeindegrenze
1495         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1496         level9: Stadtteilgrenze
1497         level10: Nachbarschaftsgrenze
1498         level11: Nachbarschaftsgrenze
1499       types:
1500         cities: Großstädte
1501         towns: Städte
1502         places: Orte
1503     results:
1504       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1505       more_results: Mehr Treffer
1506   issues:
1507     index:
1508       title: Probleme
1509       select_status: Status auswählen
1510       select_type: Typ auswählen
1511       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1512       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1513       not_updated: Nicht aktualisiert
1514       search: Suchen
1515       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1516       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1517       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1518       status: Status
1519       reports: Meldungen
1520       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1521       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1522       link_to_reports: Meldungen ansehen
1523       reports_count:
1524         one: Eine Meldung
1525         other: '%{count} Meldungen'
1526       reported_item: Gemeldetes Objekt
1527       states:
1528         ignored: Ignoriert
1529         open: Offen
1530         resolved: Erledigt
1531     show:
1532       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1533       reports:
1534         one: Eine Meldung
1535         other: '%{count} Meldungen'
1536       no_reports: Keine Berichte
1537       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1538       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1539       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1540       resolve: Erledigen
1541       ignore: Ignorieren
1542       reopen: Erneut öffnen
1543       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1544       read_reports: Meldungen lesen
1545       new_reports: Neue Meldungen
1546       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1547       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1548       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1549     resolve:
1550       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1551     ignore:
1552       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1553     reopen:
1554       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1555     comments:
1556       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1557       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1558     reports:
1559       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1560     helper:
1561       reportable_title:
1562         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1563         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1567       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: '%{link} melden'
1571       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1574           bitte sicher, dass:'
1575         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1576           ist.
1577         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1578           nicht lösen
1579         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1580           Benutzer zu lösen.
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1584           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1585           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1586           other_label: Andere
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1589           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1590           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1591           other_label: Andere
1592         user:
1593           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1594           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1595           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1596           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1597           other_label: Andere
1598         note:
1599           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1600           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1601           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1602           other_label: Andere
1603     create:
1604       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1605       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: OpenStreetMap Logo
1609     home: Gehe zum Heimatstandort
1610     logout: Abmelden
1611     log_in: Anmelden
1612     sign_up: Registrieren
1613     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1614     edit: Bearbeiten
1615     history: Chronik
1616     export: Export
1617     issues: Probleme
1618     data: Daten
1619     export_data: Daten exportieren
1620     gps_traces: GPS-Tracks
1621     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1622     user_diaries: Benutzer-Blogs
1623     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1624     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1625     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1626     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1627     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1628       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1629     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1630     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1631       anderen %{partners} unterstützt.
1632     partners_ucl: UCL
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1635     partners_partners: Partnern
1636     tou: Nutzungsbedingungen
1637     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1638       nicht verfügbar.
1639     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1640       im „Nur-Lesen-Modus“.
1641     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1642       %{link}.
1643     help: Hilfe
1644     about: Über
1645     copyright: Urheberrecht
1646     communities: Gemeinschaften
1647     community: Gemeinschaft
1648     community_blogs: Blogs
1649     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1650     make_a_donation:
1651       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1652       text: Spenden
1653     learn_more: Mehr erfahren
1654     more: Mehr
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1658       hi: Hallo %{to_user},
1659       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1660         kommentiert:'
1661       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1662         %{subject} kommentiert:'
1663       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1664         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1665       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1666         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Hallo %{to_user},
1670       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1671         %{subject} gesendet:'
1672       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1673         Betreff %{subject} gesendet:'
1674       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1675         %{replyurl} antworten
1676       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1677         unter %{replyurl} antworten
1678     friendship_notification:
1679       hi: Hallo %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1681       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1682       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1683       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1685       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1688         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1689       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1690         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1691     gpx_failure:
1692       hi: Hallo %{to_user},
1693       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1694       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1695         vermieden werden können finden sich in %{url}
1696       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1697       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1698     gpx_success:
1699       hi: Hallo %{to_user},
1700       loaded:
1701         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1702         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1703       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1704     signup_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1706       greeting: Hallo!
1707       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1708       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1709         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1710         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1711       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1712         Informationen, um anzufangen.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1715       greeting: Hallo,
1716       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1717         zu „%{new_address}“ ändern.
1718       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1719         Link unten.
1720     lost_password:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1722       greeting: Hallo,
1723       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1724         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1725       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1726         zurückzusetzen.
1727     note_comment_notification:
1728       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1729       greeting: Hallo,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1732           kommentiert'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1734           an dem du interessiert bist'
1735         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1736           von %{place} kommentiert.'
1737         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1738           Nähe von %{place} kommentiert.'
1739         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1740           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1742           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1743           von %{place}.'
1744       closed:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1746           gelöst'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1748           an dem du interessiert bist'
1749         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1750           %{place} gelöst.'
1751         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1752           von %{place} gelöst.'
1753         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1754           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1756           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1757       reopened:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1760           interessiert bist, reaktiviert'
1761         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1762           reaktiviert.'
1763         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1764           reaktiviert.'
1765         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1766           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1768           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1769       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1770       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1771     changeset_comment_notification:
1772       hi: Hallo %{to_user},
1773       greeting: Hallo,
1774       commented:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1776           diskutiert'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1778           an dem du interessiert bist'
1779         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1780           zu einem deiner Änderungssätze'
1781         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1782           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1783         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1784           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1785         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1786           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1787         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1788         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1789         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1790       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1791         %{url}.
1792       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1793       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1794         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1795       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1796         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1797   confirmations:
1798     confirm:
1799       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1800       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1801       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1802         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1803         mitzuarbeiten.
1804       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1805         auf „Bestätigen“.
1806       button: Bestätigen
1807       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1808       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1809       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1810       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1811       click_here: klicke hier
1812     confirm_resend:
1813       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1814     confirm_email:
1815       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1816       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1817         unten auf „Bestätigen“.
1818       button: Bestätigen
1819       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1820       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1821       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1822     resend_success_flash:
1823       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1824         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1825       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1826         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1827         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1828   messages:
1829     inbox:
1830       title: Posteingang
1831       my_inbox: Posteingang
1832       my_outbox: Mein Postausgang
1833       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1834       new_messages:
1835         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1836         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1837       old_messages:
1838         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1839         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1840       from: Absender
1841       subject: Betreff
1842       date: Datum
1843       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1844         Kontakt aufnehmen?
1845       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1846     message_summary:
1847       unread_button: Als ungelesen markieren
1848       read_button: Als gelesen markieren
1849       reply_button: Antworten
1850       destroy_button: Löschen
1851     new:
1852       title: Nachricht senden
1853       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1854       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1855     create:
1856       message_sent: Nachricht gesendet
1857       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1858         etwas, bevor du weitere versendest.
1859     no_such_message:
1860       title: Nachricht nicht vorhanden
1861       heading: Nachricht nicht vorhanden
1862       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1863     outbox:
1864       title: Gesendet
1865       my_inbox: Mein Posteingang
1866       my_outbox: Mein Postausgang
1867       messages:
1868         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1869         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1870       to: An
1871       subject: Betreff
1872       date: Datum
1873       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1874         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1875       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1876     reply:
1877       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1878         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1879         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1880     show:
1881       title: Nachricht lesen
1882       reply_button: Antworten
1883       unread_button: Als ungelesen markieren
1884       destroy_button: Löschen
1885       back: Zurück
1886       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1887         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1888         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1889     sent_message_summary:
1890       destroy_button: Löschen
1891     mark:
1892       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1893       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1894     destroy:
1895       destroyed: Nachricht gelöscht
1896   passwords:
1897     lost_password:
1898       title: Passwort vergessen
1899       heading: Passwort vergessen?
1900       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1901       new password button: Passwort zurücksetzen
1902       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1903         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1904         kannst.
1905       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1906         wurde an dich versandt.
1907       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1908         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1909     reset_password:
1910       title: Passwort zurücksetzen
1911       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1912       reset: Passwort zurücksetzen
1913       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1914       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1915         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1916   preferences:
1917     show:
1918       title: Benutzereinstellungen
1919       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1920       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1921       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1922     edit:
1923       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1924       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1925       cancel: Abbrechen
1926     update:
1927       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1928     update_success_flash:
1929       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1930   profiles:
1931     edit:
1932       title: Profil bearbeiten
1933       save: Profil aktualisieren
1934       cancel: Abbrechen
1935       image: Bild
1936       gravatar:
1937         gravatar: Gravatar verwenden
1938         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1939         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1940         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1941       new image: Bild einfügen
1942       keep image: Bild unverändert beibehalten
1943       delete image: Bild löschen
1944       replace image: Bild austauschen
1945       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1946         am besten)
1947       home location: Heimatstandort
1948       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1949       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1950     update:
1951       success: Profil aktualisiert.
1952       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1953   sessions:
1954     new:
1955       title: Anmelden
1956       heading: Anmelden
1957       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1958       password: 'Passwort:'
1959       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1960       remember: Anmeldedaten merken
1961       lost password link: Passwort vergessen?
1962       login_button: Anmelden
1963       register now: Jetzt registrieren
1964       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1965       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1966       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1967       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1968       auth_providers:
1969         openid:
1970           title: Mit OpenID anmelden
1971           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1972         google:
1973           title: Mit Google anmelden
1974           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1975         facebook:
1976           title: Mit Facebook anmelden
1977           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1978         windowslive:
1979           title: Mit Windows Live anmelden
1980           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
1981         github:
1982           title: Mit GitHub anmelden
1983           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1984         wikipedia:
1985           title: Mit Wikipedia anmelden
1986           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1987         wordpress:
1988           title: Mit Wordpress anmelden
1989           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1990         aol:
1991           title: Mit AOL anmelden
1992           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1993     destroy:
1994       title: Abmelden
1995       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1996       logout_button: Abmelden
1997     suspended_flash:
1998       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
1999       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2000         möchtest.
2001       support: Support
2002   shared:
2003     markdown_help:
2004       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2005       headings: Überschriften
2006       heading: Überschrift
2007       subheading: Zwischenüberschrift
2008       unordered: Unsortierte Liste
2009       ordered: Sortiere Liste
2010       first: Erstes Element
2011       second: Zweites Element
2012       link: Link
2013       text: Text
2014       image: Bild
2015       alt: Alternativer Text
2016       url: URL
2017     richtext_field:
2018       edit: Bearbeiten
2019       preview: Vorschau
2020   site:
2021     about:
2022       next: Nächste
2023       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2024       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2025         andere Geräte zur Verfügung'
2026       lede_text: |-
2027         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2028         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2029       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2030       local_knowledge_html: |-
2031         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2032         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2033         korrekt und aktuell ist.
2034       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2035       community_driven_1_html: |-
2036         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2037         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2038         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2039         und vieles mehr.
2040         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2041         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2042         Website der %{osm_foundation_link}.
2043       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2044       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2045       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2046       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2047       open_data_title: Open Data
2048       open_data_1_html: |-
2049         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2050         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2051         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2052         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2053       open_data_open_data: offene Daten
2054       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2055       legal_title: Rechtliche Hinweise
2056       legal_1_1_html: |-
2057         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2058         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2059         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2060         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2061       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2062       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2063       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2064       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2065       legal_2_1_html: |-
2066         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2067         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2068       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2069       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2070       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2071       partners_title: Partner
2072     copyright:
2073       foreign:
2074         title: Über diese Übersetzung
2075         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2076           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2077         english_link: dem englischsprachigen Original
2078       native:
2079         title: Über diese Seite
2080         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2081           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2082           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2083           beenden und %{mapping_link}.
2084         native_link: deutschen Sprachversion
2085         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2086       legal_babble:
2087         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2088         introduction_1_html: |-
2089           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2090           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2091         introduction_1_open_data: offene Daten
2092         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2093         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2094         introduction_2_html: |-
2095           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2096           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2097           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2098           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2099           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2100           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2101           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2102         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2103         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2104           (CC BY-SA 2.0).
2105         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2106           ist
2107         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2108           zwei Bedingungen erfüllen:'
2109         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2110         attribution_example:
2111           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2112           title: Namensnennung-Beispiel
2113         more_title_html: Weitere Informationen
2114         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2115         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2116         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2117         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2118         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2119         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2120           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2121           und anderen Quellen ein, darunter:'
2122         contributors_at_austria: Österreich
2123         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2124         contributors_at_cc_by: CC BY
2125         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2126         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2127         contributors_au_australia: Australien
2128         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2129         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2130           Lizenz (CC BY 4.0)
2131         contributors_ca_canada: Kanada
2132         contributors_fi_finland: Finnland
2133         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2134         contributors_fr_credit_html: |-
2135           %{france}: Enthält Daten von
2136           Direction Générale des Impôts.
2137         contributors_fr_france: Frankreich
2138         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2139           (%{and_link})'
2140         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2141         contributors_nz_credit_html: |-
2142           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2143            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2144         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2145         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2146         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2147         contributors_rs_credit_html: |-
2148           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2149           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2150         contributors_rs_serbia: Serbien
2151         contributors_si_slovenia: Slowenien
2152         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2153         contributors_es_credit_html: |-
2154           %{spain}: Enthält Daten vom
2155           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2156           National Cartographic System (%{scne_link})
2157           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2158         contributors_es_spain: Spanien
2159         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2160         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2161           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2162         contributors_za_south_africa: Südafrika
2163         contributors_gb_credit_html: |-
2164           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2165           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2166           2010–2023.
2167         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2168         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2169           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2170           im OpenStreetMap-Wiki.
2171         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2172           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2173           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2174         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2175         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2176           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2177           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2178           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2179         trademarks_title: Warenzeichen
2180         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2181     index:
2182       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2183       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2184       permalink: Permanentlink
2185       shortlink: Shortlink
2186       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2187       license:
2188         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2189       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2190         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2191         ist.
2192     edit:
2193       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2194       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2195         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2196         %{user_page} tun.
2197       user_page_link: Einstellungsseite
2198       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2199       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2200       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2201         die für diese Funktion notwendig sind.
2202     export:
2203       title: Exportieren
2204       area_to_export: Bereich für den Export
2205       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2206       format_to_export: Format für den Export
2207       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2208       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2209       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2210       licence: Lizenz
2211       too_large:
2212         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2213           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2214         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2215           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2216           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2217         planet:
2218           title: Planet OSM
2219           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2223             herunterladen
2224         geofabrik:
2225           title: Geofabrik Downloads
2226           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2227             ausgewählten Städten.
2228         other:
2229           title: Andere Quellen
2230           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2231       options: Optionen
2232       format: 'Format:'
2233       scale: Maßstab
2234       max: max.
2235       image_size: 'Bildgröße:'
2236       zoom: Zoom
2237       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2238       latitude: 'Breitengrad:'
2239       longitude: 'Längengrad:'
2240       output: Ausgabe
2241       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2242       export_button: Export
2243     fixthemap:
2244       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2245       how_to_help:
2246         title: So kannst du helfen
2247         join_the_community:
2248           title: Teil der Gemeinschaft werden
2249           explanation_html: |-
2250             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2251             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2252       other_concerns:
2253         title: Andere Anliegen
2254     help:
2255       title: Hilfe erhalten
2256       introduction: |-
2257         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2258         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2259       welcome:
2260         url: /welcome
2261         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2262         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2263           abdeckt.
2264       beginners_guide:
2265         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2266         title: Anleitung für Anfänger
2267         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2268       help:
2269         title: Hilfe Forum
2270         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2271       mailing_lists:
2272         title: Mailinglisten
2273         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2274           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2275       community:
2276         title: Community-Forum
2277         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2278       irc:
2279         title: IRC
2280         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2281           vielen Themen.
2282       switch2osm:
2283         title: Zu OSM wechseln
2284         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2285           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2286       welcomemat:
2287         title: Für Organisationen
2288         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2289           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2290       wiki:
2291         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2292         title: OpenStreetMap Wiki
2293         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2294     potlatch:
2295       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2296         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2297         Nutzung im Browser verfügbar.
2298       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2299     any_questions:
2300       title: Fragen?
2301       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2302     sidebar:
2303       search_results: Suchergebnisse
2304       close: Schließen
2305     search:
2306       search: Suchen
2307       get_directions: Route berechnen
2308       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2309       from: Von
2310       to: Nach
2311       where_am_i: Wo ist dies?
2312       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2313       submit_text: Los
2314       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Autobahn
2319           main_road: Hauptstraße
2320           trunk: Schnellstraße
2321           primary: Bundesstraße
2322           secondary: Landes-, Kreisstraße
2323           unclassified: Straße
2324           track: Wald-, Feldweg
2325           bridleway: Reitweg
2326           cycleway: Radweg
2327           cycleway_national: Nationaler Radweg
2328           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2329           cycleway_local: Lokaler Radweg
2330           footway: Fußweg
2331           rail: Eisenbahn
2332           subway: U-Bahn
2333           tram:
2334           - Stadtbahn
2335           - Straßenbahn
2336           cable:
2337           - Seilbahn
2338           - Sessellift
2339           runway:
2340           - Start- und Landebahn
2341           - Rollbahn
2342           apron:
2343           - Flughafenvorfeld
2344           - Terminal
2345           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2346           forest: Wald
2347           wood: Wald
2348           golf: Golfplatz
2349           park: Park
2350           resident: Wohngebiet
2351           common:
2352           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2353           - Wiese
2354           - Garten
2355           retail: Einkaufszentrum
2356           industrial: Industriegebiet
2357           commercial: Gewerbegebiet
2358           heathland: Heide
2359           lake:
2360           - See
2361           - Stausee
2362           farm: Landwirtschaft
2363           brownfield: Brachfläche
2364           cemetery: Friedhof
2365           allotments: Kleingartenanlage
2366           pitch: Spielfeld
2367           centre: Sportzentrum
2368           reserve: Naturschutzgebiet
2369           military: Militärgebiet
2370           school:
2371           - Schule
2372           - Universität
2373           building: Bedeutendes Gebäude
2374           station: Bahnhof
2375           summit:
2376           - Gipfel
2377           - Bergspitze
2378           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2379           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2380           private: Privater Zugang
2381           destination: Nur für Anrainer
2382           construction: Straßen im Bau
2383           bicycle_shop: Fahrradladen
2384           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2385           toilets: Toiletten
2386     welcome:
2387       title: Willkommen!
2388       introduction: |-
2389         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2390         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2391       whats_on_the_map:
2392         title: Was gehört in die Karte?
2393       basic_terms:
2394         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2395         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2396           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2397         editor: Bearbeiter
2398         node: Knoten
2399         way: Weg
2400         tag: Etikett
2401       rules:
2402         title: Regeln!
2403         imports: Importe
2404         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2405       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2406       add_a_note:
2407         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2408         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2409           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2410           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2411           kümmern.
2412     communities:
2413       title: Gemeinschaften
2414       lede_text: |-
2415         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2416         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2417         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2418       local_chapters:
2419         title: Lokale Verbände
2420         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2421           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2422           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2423           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2424           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2425           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2426           gibt.
2427         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2428       other_groups:
2429         title: Andere Gruppen
2430   traces:
2431     visibility:
2432       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2433         gezeigt)
2434       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2435         unsortierte Punktfolge)
2436       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2437         mit Zeitstempel angezeigt)
2438       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2439         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2440     new:
2441       upload_trace: GPS-Track hochladen
2442       visibility_help: Was bedeutet das?
2443       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2444       help: Hilfe
2445       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2446     create:
2447       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2448       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2449         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2450         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2451       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2452         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2453       traces_waiting:
2454         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2455           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2456         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2457           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2458     edit:
2459       cancel: Abbrechen
2460       title: Track %{name} bearbeiten
2461       heading: Track %{name} bearbeiten
2462       visibility_help: Was bedeutet das?
2463       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2464     update:
2465       updated: Track aktualisiert
2466     trace_optionals:
2467       tags: Tags
2468     show:
2469       title: Track %{name} ansehen
2470       heading: Track %{name} ansehen
2471       pending: WARTEND
2472       filename: 'Dateiname:'
2473       download: herunterladen
2474       uploaded: 'Hochgeladen:'
2475       points: 'Punkte:'
2476       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2477       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2478       map: Karte
2479       edit: bearbeiten
2480       owner: 'Besitzer:'
2481       description: 'Beschreibung:'
2482       tags: 'Tags:'
2483       none: Keine
2484       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2485       delete_trace: Diesen Track löschen
2486       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2487       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2488       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2489     trace_paging_nav:
2490       showing_page: Seite %{page}
2491       older: Ältere Tracks
2492       newer: Neuere Tracks
2493     trace:
2494       pending: WARTEND
2495       count_points:
2496         one: Ein Punkt
2497         other: '%{count} Punkte'
2498       more: Details
2499       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2500       view_map: Karte anzeigen
2501       edit_map: Karte bearbeiten
2502       public: ÖFFENTLICH
2503       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2504       private: PRIVAT
2505       trackable: VERFOLGBAR
2506       by: von
2507       in: in
2508     index:
2509       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2510       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2511       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2512       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2513       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2514       empty_title: Noch nichts vorhanden
2515       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2516         der %{wiki_link}.'
2517       wiki_page: Wiki-Seite
2518       upload_trace: Lade einen Track hoch
2519       all_traces: Alle Tracks
2520       my_traces: Meine Tracks
2521       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2522       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2523     destroy:
2524       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2525     make_public:
2526       made_public: Track (öffentlich)
2527     offline_warning:
2528       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2529     offline:
2530       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2531       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2532         verfügbar
2533     georss:
2534       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2535     description:
2536       description_with_count:
2537         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2538         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2539       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2540   application:
2541     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2542     require_cookies:
2543       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2544         Cookies, bevor du fortfährst.
2545     require_admin:
2546       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2547     setup_user_auth:
2548       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2549         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2550       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2551         an, um mehr zu erfahren.
2552       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2553         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2554         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2555     settings_menu:
2556       account_settings: Kontoeinstellungen
2557       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2558       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2559       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2560   oauth:
2561     authorize:
2562       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2563       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2564         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2565         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2566         gewähren:'
2567       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2568       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2569       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2570       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2571       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2572       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2573       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2574       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2575       grant_access: Zugriff gewähren
2576     authorize_success:
2577       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2578       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2579         gewährt.
2580       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2581     authorize_failure:
2582       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2583       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2584       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2585     revoke:
2586       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2587     permissions:
2588       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2589     scopes:
2590       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2591       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2592       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2593       write_api: Karte bearbeiten
2594       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2595       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2596       write_notes: Notizen bearbeiten
2597       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2598       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2599   oauth_clients:
2600     new:
2601       title: Eine neue Anwendung registrieren
2602     edit:
2603       title: Anwendung bearbeiten
2604     show:
2605       title: OAuth-Details für %{app_name}
2606       key: 'Schlüssel:'
2607       secret: 'Geheimnis:'
2608       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2609       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2610       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2611       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2612       edit: Details bearbeiten
2613       delete: Client löschen
2614       confirm: Bist du sicher?
2615       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2616     index:
2617       title: Meine OAuth-Details
2618       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2619       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2620       application: Anwendungsname
2621       issued_at: Ausgestellt am
2622       revoke: Widerrufen!
2623       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2624       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2625         musst du sie hier registrieren.
2626       oauth: OAuth
2627       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2628       register_new: Anwendung registrieren
2629     form:
2630       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2631     not_found:
2632       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2633     create:
2634       flash: Daten erfolgreich registriert
2635     update:
2636       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2637     destroy:
2638       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2639   oauth2_applications:
2640     index:
2641       title: Meine Client-Anwendungen
2642       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2643         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2644         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2645         kann.
2646       new: Neue Anwendung registrieren
2647       name: Name
2648       permissions: Berechtigungen
2649     application:
2650       edit: Bearbeiten
2651       delete: Löschen
2652       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2653     new:
2654       title: Eine neue Anwendung registrieren
2655     edit:
2656       title: Anwendung bearbeiten
2657     show:
2658       edit: Bearbeiten
2659       delete: Löschen
2660       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2661       client_id: Client-ID
2662       client_secret: Client-Geheimnis
2663       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2664         mehr zugänglich sein
2665       permissions: Berechtigungen
2666       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2667     not_found:
2668       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2669   oauth2_authorizations:
2670     new:
2671       title: Autorisierung erforderlich
2672       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2673         Berechtigungen?
2674       authorize: Autorisieren
2675       deny: Ablehnen
2676     error:
2677       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2678     show:
2679       title: Autorisierungscode
2680   oauth2_authorized_applications:
2681     index:
2682       title: Meine autorisierten Anwendungen
2683       application: Anwendung
2684       permissions: Berechtigungen
2685       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2686     application:
2687       revoke: Zugriff entziehen
2688       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2689   users:
2690     new:
2691       title: Registrieren
2692       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2693         leider nicht möglich.
2694       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2695         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2696       support: Support
2697       about:
2698         header: Frei und editierbar
2699       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2700         später in den Einstellungen geändert werden.
2701       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2702       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2703       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2704         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2705       continue: Registrieren
2706       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2707         hast!
2708       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2709       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2710         E-Mail-Adressen
2711     terms:
2712       title: Bedingungen
2713       heading: Bedingungen
2714       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2715       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2716         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2717         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2718       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2719         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2720       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2721         zu
2722       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2723         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2724         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2725       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2726       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2727         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2728       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2729       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2730       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2731       informal_translations: informelle Übersetzung
2732       continue: Weiter
2733       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2734       decline: Ablehnen
2735       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2736         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2737       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2738       legale_names:
2739         france: Frankreich
2740         italy: Italien
2741         rest_of_world: Rest der Welt
2742     terms_declined_flash:
2743       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2744         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2745         findest du auf %{terms_declined_link}.
2746       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2747       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2748     no_such_user:
2749       title: Benutzer nicht gefunden
2750       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2751       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2752         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2753       deleted: gelöscht
2754     show:
2755       my diary: Mein Blog
2756       my edits: Meine Änderungen
2757       my traces: Meine Tracks
2758       my notes: Meine Hinweise
2759       my messages: Nachrichten
2760       my profile: Profil
2761       my settings: Einstellungen
2762       my comments: Meine Kommentare
2763       my_preferences: Benutzereinstellungen
2764       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2765       blocks on me: Erhaltene Sperren
2766       blocks by me: Vergebene Sperren
2767       edit_profile: Profil bearbeiten
2768       send message: Nachricht senden
2769       diary: Blog
2770       edits: Bearbeitungen
2771       traces: Tracks
2772       notes: Fehler-Hinweise
2773       remove as friend: Freund entfernen
2774       add as friend: Freund hinzufügen
2775       mapper since: 'Mapper seit:'
2776       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2777       ct undecided: Unentschlossen
2778       ct declined: Abgelehnt
2779       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2780       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2781       created from: 'erstellt aus:'
2782       status: 'Status:'
2783       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2784       role:
2785         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2786         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2787         grant:
2788           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2789           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2790         revoke:
2791           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2792           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2793       block_history: Aktive Sperren
2794       moderator_history: Vergebene Sperren
2795       comments: Kommentare
2796       create_block: Benutzer sperren
2797       activate_user: Benutzer aktivieren
2798       confirm_user: Benutzer bestätigen
2799       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2800       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2801       hide_user: Benutzer verstecken
2802       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2803       delete_user: Benutzer löschen
2804       confirm: Bestätigen
2805       report: Diesen Benutzer melden
2806     go_public:
2807       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2808         die Kartendaten bearbeiten.
2809     index:
2810       title: Benutzer
2811       heading: Benutzer
2812       showing:
2813         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2814         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2815       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2816       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2817       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2818       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2819       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2820     suspended:
2821       title: Benutzerkonto gesperrt
2822       heading: Benutzerkonto gesperrt
2823       support: Support
2824       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2825         Aktivität automatisch gesperrt.
2826       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2827         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2828         möchtest.
2829     auth_failure:
2830       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2831       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2832       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2833       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2834       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2835       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2836     auth_association:
2837       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2838       option_1: |-
2839         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2840         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2841       option_2: |-
2842         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2843         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2844         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2845   user_role:
2846     filter:
2847       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2848       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2849       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2850       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2851         Benutzer entzogen werden.
2852     grant:
2853       title: Bestätige Rollenzuordnung
2854       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2855       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2856         möchtest?
2857       confirm: Bestätigen
2858       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2859         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2860         handelt.
2861     revoke:
2862       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2863       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2864       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2865         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2866       confirm: Bestätigen
2867       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2868         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2869         handelt.
2870   user_blocks:
2871     model:
2872       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2873         zu ändern.
2874       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2875     not_found:
2876       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2877       back: Zurück zur Übersicht
2878     new:
2879       title: Sperre für %{name} einrichten
2880       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2881       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2882         wird.
2883       back: Alle Sperren anzeigen
2884     edit:
2885       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2886       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2887       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2888         wird.
2889       show: Diese Sperre anzeigen
2890       back: Alle Sperren anzeigen
2891     filter:
2892       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2893         abgelaufen ist.
2894       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2895     create:
2896       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2897     update:
2898       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2899         sie ändern.
2900       success: Sperre aktualisiert.
2901     index:
2902       title: Benutzersperren
2903       heading: Liste der Benutzersperren
2904       empty: Noch nie gesperrt.
2905     revoke:
2906       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2907       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2908       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2909       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2910       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2911       revoke: Aufheben
2912       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2913     helper:
2914       time_future_html: Endet in %{time}.
2915       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2916       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2917         angemeldet hat.
2918       time_past_html: Endete %{time}.
2919       block_duration:
2920         hours:
2921           one: 1 Stunde
2922           other: '%{count} Stunden'
2923         days:
2924           one: 1 Tag
2925           other: '%{count} Tage'
2926         weeks:
2927           one: 1 Woche
2928           other: '%{count} Wochen'
2929         months:
2930           one: 1 Monat
2931           other: '%{count} Monate'
2932         years:
2933           one: 1 Jahr
2934           other: '%{count} Jahre'
2935     blocks_on:
2936       title: Sperren für %{name}
2937       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2938       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2939     blocks_by:
2940       title: Sperre durch %{name}
2941       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2942       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2943     show:
2944       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2945       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2946       created: 'Erstellt:'
2947       duration: 'Dauer:'
2948       status: 'Status:'
2949       show: anzeigen
2950       edit: Bearbeiten
2951       revoke: Aufheben!
2952       confirm: Bist du sicher?
2953       reason: 'Grund der Sperre:'
2954       back: Alle Sperren anzeigen
2955       revoker: 'Aufgehoben von:'
2956       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2957         wird.
2958     block:
2959       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2960       show: Anzeigen
2961       edit: Bearbeiten
2962       revoke: Aufheben!
2963     blocks:
2964       display_name: Gesperrter Benutzer
2965       creator_name: Urheber
2966       reason: Grund der Sperre
2967       status: Status
2968       revoker_name: Aufgehoben von
2969       showing_page: Seite %{page}
2970       next: Nächste »
2971       previous: « Vorige
2972   notes:
2973     index:
2974       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2975       heading: Hinweise von %{user}
2976       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2977       no_notes: Keine Hinweise
2978       id: ID
2979       creator: Ersteller
2980       description: Hinweis
2981       created_at: Erstellt am
2982       last_changed: Zuletzt geändert
2983     show:
2984       title: 'Hinweis: %{id}'
2985       description: Beschreibung
2986       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
2987       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
2988       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
2989       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
2990       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
2991       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
2992       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
2993       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
2994       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
2995       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
2996       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
2997       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
2998       report: diesen Hinweis melden
2999       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3000         die unabhängig geprüft werden sollten.
3001       hide: Verstecken
3002       resolve: Erledigt
3003       reactivate: Reaktivieren
3004       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3005       comment: Kommentieren
3006       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3007         werden müssen, kannst du %{link}.
3008       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3009         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3010       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3011         erledigen.
3012       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3013         Karte verschwinden.
3014     new:
3015       title: Neuer Hinweis
3016       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3017         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3018         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3019       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3020         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3021         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3022       add: Hinweis/Fehler melden
3023   javascripts:
3024     close: Schließen
3025     share:
3026       title: Teilen
3027       cancel: Abbrechen
3028       image: Bild
3029       link: Link oder HTML
3030       long_link: Link
3031       short_link: Kurz-URL
3032       geo_uri: Geo-URI
3033       embed: HTML
3034       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3035       format: 'Format:'
3036       scale: 'Maßstab:'
3037       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3038       download: Herunterladen
3039       short_url: Kurz-URL
3040       include_marker: Kartenmarker setzen
3041       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3042       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3043       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3044       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3045     embed:
3046       report_problem: Ein Problem melden
3047     key:
3048       title: Legende
3049       tooltip: Legende
3050       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3051     map:
3052       zoom:
3053         in: Vergrößern
3054         out: Verkleinern
3055       locate:
3056         title: Aktuellen Standort anzeigen
3057         metersPopup:
3058           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3059           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3060         feetPopup:
3061           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3062           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3063       base:
3064         standard: Standard
3065         cyclosm: CyclOSM
3066         cycle_map: Radfahrerkarte
3067         transport_map: Verkehrskarte
3068         hot: Humanitär
3069         opnvkarte: ÖPNVKarte
3070       layers:
3071         header: Kartenebenen
3072         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3073         data: Kartendaten
3074         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3075         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3076         title: Ebenen
3077       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3078       make_a_donation: Spenden
3079       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3080       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3081       andy_allan: Andy Allan
3082       memomaps: MeMoMaps
3083       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3084     site:
3085       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3086       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3087       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3088       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3089         gewählt werden
3090       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3091       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3092       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3093       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3094     changesets:
3095       show:
3096         comment: Kommentieren
3097         subscribe: Abonnieren
3098         unsubscribe: Abbestellen
3099         hide_comment: verstecken
3100         unhide_comment: einblenden
3101     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3102       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3103     directions:
3104       ascend: Aufsteigend
3105       engines:
3106         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3107         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3108         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3109         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3110         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3111         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3112         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3113         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3114         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3115       descend: Absteigend
3116       directions: 'Routenanweisungen:'
3117       distance: Distanz
3118       distance_m: '%{distance}m'
3119       distance_km: '%{distance}km'
3120       errors:
3121         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3122         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3123       instructions:
3124         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3125         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3126         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3127         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3128         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3129         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3130           nehmen
3131         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3132           Richtung %{directions} nehmen
3133         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3134         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3135           nehmen
3136         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3137           %{directions} nehmen
3138         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3139         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3140           abbiegen
3141         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3142           %{directions} abbiegen
3143         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3144         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3145         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3146         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3147         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3148         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3149         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3150         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3151         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3152         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3153         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3154         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3155         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3156         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3157           nehmen
3158         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3159           Richtung %{directions} nehmen
3160         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3161         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3162         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3163           %{directions} nehmen
3164         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3165         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3166           abbiegen
3167         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3168           %{directions} abbiegen
3169         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3170         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3171         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3172         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3173         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3174         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3175         via_point_without_exit: (über Punkt)
3176         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3177         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3178         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3179         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3180         start_without_exit: Starten bei %{name}
3181         destination_without_exit: Ziel erreicht
3182         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3183         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3184         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3185         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3186           nehmen
3187         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3188         unnamed: unbekannt
3189         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3190         exit_counts:
3191           first: erste
3192           second: zweite
3193           third: dritte
3194           fourth: vierte
3195           fifth: fünfte
3196           sixth: sechste
3197           seventh: siebte
3198           eighth: achte
3199           ninth: neunte
3200           tenth: zehnte
3201       time: Zeit
3202     query:
3203       node: Knoten
3204       way: Linie
3205       relation: Relation
3206       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3207       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3208       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3209     context:
3210       directions_from: Route von hier
3211       directions_to: Route nach hier
3212       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3213       show_address: Adresse anzeigen
3214       query_features: Objektabfrage
3215       centre_map: Karte hier zentrieren
3216   redactions:
3217     edit:
3218       heading: Redaction bearbeiten
3219       title: Redaction bearbeiten
3220     index:
3221       empty: Keine Redactions.
3222       heading: Liste der Redactions
3223       title: Liste der Redaktionen
3224     new:
3225       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3226       title: Neue Redaction erstellen
3227     show:
3228       description: 'Beschreibung:'
3229       heading: Redaction „%{title}“
3230       title: Redaction
3231       user: 'Urheber:'
3232       edit: Diese Redaction bearbeiten
3233       destroy: Diese Redaction löschen
3234       confirm: Bist du sicher?
3235     create:
3236       flash: Redaction wurde erstellt.
3237     update:
3238       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3239     destroy:
3240       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3241         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3242       flash: Redaction wurde gelöscht.
3243       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3244   validations:
3245     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3246     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3247     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3248     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3249 ...