1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Gravitystorm
20 # Author: WebSourceContentRO
26 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
29 prompt: Selectează fișier
37 create: Adaugă un comentariu
47 create: Creați redacție
48 update: Salvați redacția
51 update: Salvează modificările
53 create: Creați blocare
54 update: Actualizează blocare
58 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
59 email_address_not_routable: nu este rutabil
61 acl: Lista de control al accesului
62 changeset: Set de modificări
63 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
65 diary_comment: Comentariu jurnal
66 diary_entry: Intrare în jurnal
72 node_tag: Etichetă nod
74 old_node_tag: Etichetă nod vechi
75 old_relation: Relație veche
76 old_relation_member: Membru al relației vechi
77 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
79 old_way_node: Nod cale veche
80 old_way_tag: Etichetă cale veche
82 relation_member: Membru relație
83 relation_tag: Etichetă relație
87 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
88 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
90 user_preference: Preferințe utilizator
91 user_token: Token utilizator
94 way_tag: Etichetă cale
97 name: Nume (Obligatoriu)
98 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
99 callback_url: Adresă URL cu inversare
100 support_url: Suport URL
101 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
102 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
103 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
104 allow_write_api: modifică harta
105 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
106 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
107 allow_write_notes: modificați notele
109 body: Textul mesajului
113 body: Textul mesajului
115 longitude: Longitudine
117 doorkeeper/application:
119 redirect_uri: Redirectează URI-uri
120 confidential: Aplicație confidențială?
131 longitude: Longitudine
133 description: Descriere
134 gpx_file: Încărcați fișier GPX
135 visibility: Vizibilitate
140 body: Textul mesajului
141 recipient: Destinatar
144 description: Descriere
146 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
147 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
149 auth_provider: Furnizor de autentificare
150 auth_uid: Autentificare UID
152 email_confirmation: Confirmare Email
153 new_email: Adresa de e-mail nouă
155 display_name: Afișare nume
156 description: Descriere Profil
158 home_lon: Longitudine
159 languages: Limbi preferate
160 preferred_editor: Editor Preferat
162 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
164 doorkeeper/application:
165 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
166 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
167 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
168 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
170 tagstring: utilizează virgule
172 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
173 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
174 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
175 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
176 să folosiți termenii obișnuiți.
177 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
180 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
182 distance_in_words_ago:
184 one: aproximativ 1 oră în urmă
185 other: aproximativ %{count} ore în urmă
187 one: aproximativ 1 lună în urmă
188 other: aproximativ %{count} luni în urmă
190 one: aproximativ 1 an în urmă
191 other: aproximativ %{count} ani în urmă
193 one: aproape 1 an în urmă
195 other: aproape %{count} ani în urmă
196 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
198 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
199 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
201 one: mai puțin de un minut în urmă
202 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
205 other: peste %{count} ani în urmă
208 other: cu %{count} secunde în urmă
211 other: cu %{count} minute în urmă
214 other: cu %{count} zile în urmă
217 other: cu %{count} luni în urmă
220 other: cu %{count} ani în urmă
222 default: Implicit (în prezent %{name})
225 description: iD (editor înglobat în navigator)
227 name: Control la distanță
228 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235 windowslive: Microsoft
241 opened_at_html: Creat %{when}
242 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
243 commented_at_html: Actualizat %{when}
244 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
245 closed_at_html: Rezolvat %{when}
246 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
247 reopened_at_html: Reactivat %{when}
248 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
250 title: Note OpenStreetMap
251 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
252 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
254 opened: notă nouă (lângă %{place})
255 commented: comentariu nou (lângă %{place})
256 closed: notă închisă (lângă %{place})
257 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
264 title: Șterge Contul Meu
265 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
267 delete_account: Șterge Cont
268 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
269 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
270 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
271 de acasă vor fi șterse.
272 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
274 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
275 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
278 title: Modificare cont
279 my settings: Setările mele
280 current email address: Adresa de e-mail actuală
281 external auth: Autentificare externă
283 link text: Ce este aceasta?
285 heading: 'Editarea publică:'
286 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
287 enabled link text: Ce este aceasta?
288 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
290 disabled link text: de ce nu pot edita?
292 heading: Termenii contribuitorului
293 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
294 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
295 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
296 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
297 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
298 sunt în Domeniul Public.
299 link text: Ce este aceasta?
300 save changes button: Salvează modificările
302 heading: Editare publică
303 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
305 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
306 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
307 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
312 in_changeset: Set de modificări
314 no_comment: (niciun comentariu)
318 few: '%{count} relații'
322 few: '%{count} relații'
324 download_xml: Descarcă XML
325 view_history: Vezi istoric
326 view_details: Vezi detalii
327 location: 'Amplasament:'
329 title: 'Set de modificări: %{id}'
331 node: Noduri (%{count})
332 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
334 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
335 relation: Comunicații (%{count})
336 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
337 comment: Comentarii (%{count})
338 changesetxml: Set de modificări XML
339 osmchangexml: XML osmChange
341 title: 'Set de modificări: %{id}'
342 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
343 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
345 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
346 când setul de schimbări este închis.
348 title_html: 'Nod: %{name}'
349 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
351 title_html: 'Cale: %{name}'
352 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
356 few: '%{count} noduri'
359 one: parte a liniei de %{related_ways}
360 other: parte din liniile de %{related_ways}
362 title_html: 'Relație: %{name}'
363 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
367 few: '%{count} membri'
370 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
376 entry_html: Relația %{relation_name}
377 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
379 title: Nu a fost găsit
380 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
385 changeset: set de modificări
388 title: Eroare de expirare
389 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
390 %{id} este prea mare.
395 changeset: setul de schimbări
398 redaction: Redactarea %{id}
399 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
400 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
407 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
408 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
409 load_data: Încărcare date
410 loading: Se încarcă...
414 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
415 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
416 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
417 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
418 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
419 telephone_link: Sună %{phone_number}
420 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
422 title: Interogări ale funcțiilor
423 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
424 nearby: Obiectivele din apropiere
425 enclosing: Caracteristici de închidere
427 changeset_paging_nav:
428 showing_page: Pagina %{page}
430 previous: « Precedenta
433 no_edits: (nu există editări)
434 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
442 title: Set de modificări
443 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
444 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
445 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
446 empty: Niciun set de modificări găsit.
447 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
448 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
449 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
450 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
451 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
452 load_more: Încarcă mai multe
454 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
458 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
459 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
461 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
463 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
464 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
466 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
467 prea mult timp pentru a fi preluate.
470 km away: '%{count} km depărtare'
471 m away: '%{count} m depărtare'
473 your location: Locația utilizatorului
474 nearby mapper: Cartograful din apropiere
477 title: Dashboardul meu
478 edit_your_profile: Editați-vă profilul
479 my friends: Prietenii mei
480 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
481 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
482 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
484 friends_changesets: changeset prieteni
485 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
486 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
487 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
490 title: O nouă înregistrare în jurnal
493 use_map_link: Utilizează Harta
495 title: Jurnalele utilizatorilor
496 title_friends: Jurnalele prietenilor
497 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
498 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
499 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
500 new: O nouă înregistrare în jurnal
501 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
502 my_diary: Jurnalul meu
503 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
504 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
505 older_entries: Înregistrări mai vechi
506 newer_entries: Înregistrări mai noi
508 title: Modifică înregistrare jurnal
509 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
511 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
512 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
513 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
514 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
517 title: Nu există o asemenea înregistrare
518 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
519 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
520 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
521 făcut clic pe un link invalid.
523 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
524 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
525 comment_link: Comentează la această înregistrare
526 reply_link: Trimite un mesaj autorului
528 zero: Niciun comentariu
529 one: '%{count} comentariu'
530 other: '%{count} comentarii'
531 no_comments: Fără comentarii
532 edit_link: Editează această înregistrare
533 hide_link: Ascunde această înregistrare
534 unhide_link: Arată această intrare
536 report: Reclamă această înregistrare
538 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
539 hide_link: Ascunde acest comentariu
540 unhide_link: Arată acest comentariu
542 report: Reclamă acest comentariu
544 location: 'Localizare:'
549 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
550 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
552 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
553 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
554 în limba %{language_name}
556 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
557 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
559 no_comments: Fără comentarii din jurnal
563 newer_comments: Comentarii mai noi
564 older_comments: Comentarii mai vechi
569 notice: Aplicație înregistrată.
572 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
573 button: Adaugă ca prieten
574 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
575 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
576 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
577 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
578 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
580 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
581 button: Scoate din lista de prieteni
582 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
583 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
585 search_osm_nominatim:
588 cable_car: Tramvai tras de cablu
589 chair_lift: Telescaun
592 magic_carpet: Tele Covorul Magic
593 platter: Platter Lift
595 station: Stație de antenă
600 airstrip: Pistă de aterizare
601 apron: Peron de aeroport
602 gate: Poartă de aeroport
605 holding_position: Păstrează poziția
606 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
607 parking_position: Poziția de parcare
609 taxilane: Banda de taxi
610 taxiway: Pistă de manevră
611 terminal: Terminal Aeroport
612 windsock: Con de vânt
614 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
615 animal_shelter: Adăpost de animale
616 arts_centre: Centru de arte
618 bank: Instituție bancară
622 bicycle_parking: Parcare de biciclete
623 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
624 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
625 biergarten: Braserie în aer liber
626 blood_bank: Banca de sânge
627 boat_rental: Închiriere de bărci
629 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
630 bus_station: Stație de autobuz
632 car_rental: Închiriere de mașini
633 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
634 car_wash: Spălătorie auto
636 charging_station: Stație de taxare
637 childcare: Îngrijire copii
642 community_centre: Centru comunitar
643 conference_centre: Centru de conferințe
645 crematorium: Crematoriu
648 drinking_water: Cișmea
649 driving_school: Școală de șoferi
651 events_venue: Sală de evenimente
653 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
654 fire_station: Stație de pompieri
655 food_court: Sală de mese
657 fuel: Stație de alimentare
658 gambling: Jocuri de noroc
660 grit_bin: Coș de gunoi
662 hunting_stand: Stand de vânătoare
664 internet_cafe: Internet Cafe
665 kindergarten: Grădiniță
666 language_school: Școală de limbi
668 loading_dock: Doc de încărcare
669 love_hotel: Hotel de dragoste
670 marketplace: Piață de mărfuri
671 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
673 money_transfer: Transfer de bani
674 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
675 music_school: Școală de muzică
676 nightclub: Club de noapte
677 nursing_home: Azil de bătrâni
679 parking_entrance: Intrare în parcare
680 parking_space: Spațiu de parcare
681 payment_terminal: Terminal de plăți
683 place_of_worship: Lăcaș de cult
685 post_box: Cutie poștală
686 post_office: Oficiu poștal
689 public_bath: Baie publică
690 public_bookcase: Bibliotecă publică
691 public_building: Clădire publică
692 ranger_station: Cabană de pădurar
693 recycling: Punct de reciclare
694 restaurant: Restaurant
695 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
699 social_centre: Centru social
700 social_facility: Facilitate socială
702 swimming_pool: Piscină de înot
704 telephone: Telefon public
708 training: Facilitatea de instruire
709 university: Universitate
710 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
711 vending_machine: Vendomat
712 veterinary: Operație veterinară
713 village_hall: Primărie comunală
714 waste_basket: Coș de gunoi
715 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
716 waste_dump_site: Groapă de gunoi
717 watering_place: Loc de irigare
718 water_point: Punct de apă
719 weighbridge: Pod basculă
720 "yes": Infrastructură
722 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
723 administrative: Graniță administrativă
724 census: Limită de recensământ
725 national_park: Parc național
726 political: Granița electorală
727 protected_area: Zonă protejată
732 suspension: Pod suspendat
738 apartments: Apartamente
743 church: Clădire de Biserică
744 civic: Clădire Municipală
745 college: Clădire Colegiu
746 commercial: Clădire comercială
747 construction: Clădire în construcție
748 detached: Casă decomandată
752 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
757 hospital: Clădire de spital
758 hotel: Clădire de hotel
760 houseboat: Casă ambarcațiune
762 industrial: Clădire industrială
763 kindergarten: Clădirea Grădiniței
764 manufacture: Clădire de Producție
765 office: Clădire de birouri
766 public: Clădire publică
767 residential: Clădire rezidențială
768 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
771 school: Clădire școlară
772 semidetached_house: Casă semidetașată
773 service: Clădire de servicii
776 static_caravan: Rulotă
777 temple: Clădire templu
778 terrace: Case înșiruite
780 university: Clădire de Universitate
784 scout: Sediu Grup de Cercetași
792 caterer: firmă de catering
793 confectionery: Cofetărie
794 dressmaker: Croitoreasă
795 electrician: Electrician
796 electronics_repair: Reparații Electronice
799 handicraft: Tehnici de lucru manual
800 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
801 metal_construction: Constructor în metal
803 photographer: Fotograf
805 roofer: Constructor de acoperișuri
810 window_construction: Construcție ferestre
811 winery: Domeniu viticol
812 "yes": Magazin de artizanat
814 access_point: Punct de acces
815 ambulance_station: Stație de ambulanță
816 assembly_point: Punct de ansamblare
817 defibrillator: Defibrilator
818 fire_extinguisher: Extinctor
819 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
820 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
821 life_ring: Colac de salvare de urgență
822 phone: Telefon de urgență
823 siren: Sirenă de Urgență
824 suction_point: Punct de aspirare de urgență
825 water_tank: Rezervor de apă de urgență
827 abandoned: Autostradă abandonată
828 bridleway: Drum pentru călărie
829 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
830 bus_stop: Stație de autobuz
831 construction: Drum în construcție
833 crossing: Trecere de pietoni
834 cycleway: Pistă de biciclete
836 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
837 emergency_bay: Loc oprire de urgență
838 footway: Cale pietonală
840 give_way: Semn de cedează trecerea
841 living_street: Zonă pietonală
842 milestone: Bornă kilometrică
844 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
845 motorway_link: Autostradă
846 passing_place: Loc de trecere
848 pedestrian: Cale pietonală
850 primary: Drum principal
851 primary_link: Drum principal
852 proposed: Drum propus
854 residential: Stradă rezidențială
855 rest_area: Zonă pentru odihnă
857 secondary: Drum secundar
858 secondary_link: Drum secundar
859 service: Stradă de serviciu
860 services: Servicii pe autostradă
861 speed_camera: Radar cu cameră foto
864 street_lamp: Lampă stradală
865 tertiary: Drum terțiar
866 tertiary_link: Drum terțiar
867 track: Drum forestier sau agricol
868 traffic_mirror: Oglindă de trafic
869 traffic_signals: Semafor
870 trailhead: Punct pornire traseu
871 trunk: Drum strategic
872 trunk_link: Drum strategic
873 turning_circle: Loc de întoarcere
874 turning_loop: Buclă de întoarcere
875 unclassified: Drum neclasificat
878 aircraft: Avion istoric
879 archaeological_site: Sit arheologic
880 bomb_crater: Crater de bombă istoric
881 battlefield: Câmp de luptă
882 boundary_stone: Bornă de graniță
883 building: Clădire istorică
887 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
889 city_gate: Poarta orașului
890 citywalls: Zidurile orașului
892 heritage: Sit de patrimoniu
893 hollow_way: Drum tranșeu
897 milestone: Bornă kilometrică istorică
899 mine_shaft: Puțul minei
901 railway: Cale ferată istorică
902 roman_road: Drumul roman
907 wayside_chapel: Wayside Chapel
908 wayside_cross: Troiță
909 wayside_shrine: Altar
915 allotments: Repartizări
916 aquaculture: Acvacultură
918 brownfield: Teren brun
920 commercial: Zonă comercială
921 conservation: Conservare
922 construction: Construcție
923 farmland: Teren agricol
924 farmyard: Curte țărănească
928 greenfield: Teren arabil
929 industrial: Zonă industrială
930 landfill: Groapă de gunoi
932 military: Zonă militară
935 plant_nursery: Pepinieră
938 recreation_ground: Zonă de recreere
939 religious: Așezăminte Religioase
941 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
942 residential: Zonă rezidențială
944 village_green: Village Green
946 "yes": Utilizarea terenului
948 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
949 amusement_arcade: Sală de Jocuri
950 bandstand: Chioșc de muzică
951 beach_resort: Stațiune pe plajă
952 bird_hide: Observator de păsări
954 bowling_alley: Sală de Bowling
957 dog_park: Parc de câini
958 firepit: Groapă de foc
959 fishing: Zonă de pescuit
960 fitness_centre: Centru de fitness
961 fitness_station: Stație de fitness
963 golf_course: Teren de golf
964 horse_riding: Călărie de cai
967 miniature_golf: Minigolf
968 nature_reserve: Rezervație naturală
969 outdoor_seating: Scaune în aer liber
971 picnic_table: Masă de picnic
972 pitch: Teren de sport
973 playground: Loc de joacă
974 recreation_ground: Zonă de recreere
977 slipway: Cale maritimă
978 sports_centre: Centru de sport
980 swimming_pool: Bazin de înot
981 track: Pistă de atletism
982 water_park: Parc acvatic
985 adit: Galerie de acces
986 advertising: Publicitate
988 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
991 beehive: Stup de albine
996 communications_tower: Turn de Comunicații
999 dolphin: Post de ancorare
1001 embankment: Terasament
1002 flagpole: Catargului
1003 gasometer: Gasometer
1007 manhole: Capac de cămin de vizitare
1010 mineshaft: Puțul minei
1011 monitoring_station: Stație de monitorizare
1012 petroleum_well: Fântână de petrol
1015 pumping_station: Stație de Pompare
1016 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1018 snow_fence: Gard zăpadă
1019 storage_tank: Rezervor de depozitare
1020 street_cabinet: Cabinet stradal
1021 surveillance: Supraveghere
1024 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1025 watermill: Fântână de apă
1026 water_tap: Robinet de apă
1027 water_tower: Turn de apă
1029 water_works: Lucrări la apă
1030 windmill: Moară de vânt
1034 airfield: Aeroport militar
1037 checkpoint: Punct intermediar
1041 "yes": Trecătoare prin munți
1047 cave_entrance: Intrare în peșteră
1060 hot_spring: Izvor Termal
1068 peninsula: Peninsulă
1081 tree_row: Rând de copaci
1088 "yes": Caracteristică Naturală
1090 accountant: Contabil
1091 administrative: Administrație
1092 advertising_agency: Agenție de publicitate
1094 association: Asociație
1096 diplomatic: Birou Diplomatic
1097 educational_institution: Instituție educațională
1098 employment_agency: Agenția forței de muncă
1099 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1100 estate_agent: Agent imobiliar
1101 financial: Birou Financiar
1102 government: Birou guvernamental
1103 insurance: Birou de Asigurări
1106 logistics: Birou de Logistică
1107 newspaper: Birou de Ziare
1110 religion: Birou Religios
1111 research: Birou de Cercetare
1112 tax_advisor: Consilier fiscal
1113 telecommunication: Birou de telecomunicații
1114 travel_agent: Agenție de turism
1117 allotments: Repartizările
1118 archipelago: Arhipelag
1120 city_block: Bloc urban
1129 isolated_dwelling: Locuință izolată
1130 locality: Localitate
1131 municipality: Comună
1132 neighbourhood: Cartier
1134 postcode: Cod poștal
1140 subdivision: Subdiviziune
1146 abandoned: Cale ferată abandonată
1147 construction: Cale ferată în construcție
1148 disused: Cale ferată dezafectată
1149 funicular: Cale Ferată Funicular
1151 junction: Nod feroviar
1152 level_crossing: Trecere la nivel
1154 miniature: Cale ferată în miniatură
1156 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1157 platform: Platformă feroviară
1158 preserved: Cale ferată rezervată
1159 proposed: Cale ferată propusă
1160 spur: Cale ferată privată
1162 stop: Stop la calea ferată
1163 subway: Stație de metrou
1164 subway_entrance: Intrare la metrou
1165 switch: Macazul de cale ferată
1167 tram_stop: Stație de tramvai
1170 agrarian: Magazin agricol
1171 alcohol: Fără licență
1172 antiques: Antichități
1173 appliance: Magazin de electrocasnice
1174 art: Magazin de artă
1175 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1176 bag: Magazin de genți
1178 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1179 beauty: Salon de frumusețe
1180 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1181 beverages: Magazin de băuturi
1182 bicycle: Magazin de biciclete
1183 bookmaker: Semn de carte
1187 car: Magazin de mașini
1188 car_parts: Piese auto
1189 car_repair: Service auto
1190 carpet: Magazin de tâmplărie
1191 charity: Magazin de caritate
1192 cheese: Magazin de brânzeturi
1194 chocolate: Ciocolată
1195 clothes: Magazin de haine
1197 computer: Magazin de calculatoare
1198 confectionery: Cofetărie
1199 convenience: Magazin de cartier
1200 copyshop: Magazin de copiere
1201 cosmetics: Magazin de cosmetice
1202 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1203 curtain: Magazin de perdele
1204 dairy: Magazin de lactate
1206 department_store: Magazin specializat
1207 discount: Magazin cu itemuri la discount
1208 doityourself: Bricolaj
1209 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1210 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1211 electronics: Magazin de electronice
1212 erotic: Magazin erotic
1213 estate_agent: Agent imobiliar
1214 fabric: Magazin de țesături
1215 farm: Magazinul fermei
1216 fashion: Magazin de modă
1217 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1220 frame: Magazin de rame
1221 funeral_directors: Director de funeralii
1223 garden_centre: Magazin de grădinărit
1225 general: Magazin general
1226 gift: Magazin de cadouri
1227 greengrocer: Piață de zarzavat
1228 grocery: Magazin alimentar
1230 hardware: Magazinul de scule
1231 health_food: Magazin de produse naturiste
1232 hearing_aids: Aparate Auditive
1233 herbalist: Herbalist
1235 houseware: Magazinul de electrocasnice
1236 ice_cream: Magazin de înghețate
1237 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1240 kitchen: Magazin de bucătărie
1246 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1247 mobile_phone: Magazin de telefoane
1248 money_lender: Creditor de bani
1249 motorcycle: Magazin de motociclete
1250 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1251 music: Magazin de muzică
1252 musical_instrument: Instrumente muzicale
1253 newsagent: Chioșc de ziare
1254 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1256 organic: Magazin de alimente organice
1257 outdoor: Magazin de aer liber
1258 paint: Atelier de vopsitorie
1260 pawnbroker: Amanetar
1261 perfumery: Parfumerie
1262 pet: Magazin de animale
1263 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1264 photo: Magazin de fotografie
1265 seafood: Mâncare de mare
1266 second_hand: Magazin second hand
1268 shoes: Magazin de pantofi
1269 sports: Magazin de articole sportive
1270 stationery: Magazin de papetărie
1271 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1272 supermarket: Supermarket
1274 tattoo: Magazin de tatuaje
1275 tea: Magazin de Ceai
1276 ticket: Magazin de bilete
1277 tobacco: Magazin de tutun
1278 toys: Magazin de jucării
1279 travel_agency: Agenție de turism
1280 tyres: Magazin de anvelope
1281 vacant: Magazin de închiriat
1282 variety_store: Magazin de varietăți
1283 video: Magazin video
1284 video_games: Magazin de Jocuri Video
1285 wholesale: Magazin Angro
1286 wine: Magazin de vinuri
1289 alpine_hut: Refugiu montan
1290 apartment: Apartament de vacanță
1291 artwork: Operă de artă
1292 attraction: Atracție
1293 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1295 camp_pitch: Teren pentru camping
1296 camp_site: Loc de campare
1297 caravan_site: Parc de rulote
1300 guest_house: Casă de oaspeți
1301 hostel: Hotel de tineret
1303 information: Informații
1306 picnic_site: Loc de picnic
1307 theme_park: Parc tematic
1308 viewpoint: Punct de panoramă
1309 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1310 zoo: Gradină zoologică
1312 building_passage: Pasaj între clădiri
1313 culvert: Canal de scurgere
1316 artificial: Cale navigabilă artificială
1317 boatyard: Șantier naval
1320 derelict_canal: Canal în paragină
1325 lock_gate: Poartă de ecluză
1333 "yes": Cale navigabilă
1335 level2: Frontieră de țară
1336 level3: Limită Regiune
1337 level4: Frontieră de stat
1338 level5: Frontieră de regiune
1339 level6: Frontieră de județ
1340 level7: Limită Municipalitate
1341 level8: Limită de oraș
1342 level9: Limita satului
1343 level10: Limită de suburbie
1344 level11: Limită Cartier
1350 no_results: Niciun rezultat găsit
1351 more_results: Mai multe rezultate
1355 select_status: Selectați Stare
1356 select_type: Alegeți tipul
1357 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1358 reported_user: Utilizator raportat
1359 not_updated: Ultima actualizare
1361 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1362 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1363 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1366 last_updated: Ultima actualizare
1367 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1370 other: '%{count} Rapoarte'
1371 reported_item: Articol raportat
1377 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1379 zero: Nu există rapoarte
1381 other: '%{count} rapoarte'
1382 no_reports: Fara rapoarte
1383 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1384 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1385 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1389 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1390 read_reports: Citiți Rapoartele
1391 new_reports: Rapoarte noi
1392 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1393 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1394 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1396 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1398 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1400 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1402 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1403 reassign_param: Realocați problema?
1405 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1408 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1409 note: 'Notă #%{note_id}'
1412 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1415 title_html: '%{link} raport'
1416 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1418 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1420 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1421 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1422 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1426 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1427 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1428 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1431 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1432 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1433 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1436 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1437 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1438 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1439 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1442 spam_label: Această notă este spam
1443 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1444 abusive_label: Această notă este abuzivă
1447 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1448 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1451 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1452 home: Mergi la locul de reședință
1453 logout: Închide sesiunea
1454 log_in: Autentificare
1455 sign_up: Înregistrare
1456 start_mapping: Start la cartografiere
1462 export_data: Exportă datele
1463 gps_traces: Track-uri GPS
1464 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1465 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1466 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1467 edit_with: Modificare cu %{editor}
1468 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1469 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1470 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1471 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1472 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1473 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1474 și alți %{partners}.
1476 partners_fastly: Fastly
1477 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1478 partners_partners: parteneri
1479 tou: Termeni de Utilizare
1480 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1481 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1482 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1483 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1484 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1487 copyright: Drepturi de autor
1488 community: Comunitate
1489 community_blogs: Bloguri ale comunității
1490 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1492 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1493 text: Faceți o donație
1494 learn_more: Aflați mai multe
1497 diary_comment_notification:
1498 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1499 hi: Salut %{to_user},
1500 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1502 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1504 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1505 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1506 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1507 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1508 message_notification:
1509 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1510 hi: Salut, %{to_user},
1511 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1512 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1513 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1515 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1517 friendship_notification:
1518 hi: Salut %{to_user},
1519 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1520 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1521 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1522 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1523 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1524 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1526 hi: Salut %{to_user},
1527 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1528 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1530 hi: Salut %{to_user},
1531 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1533 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1535 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1536 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1537 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1538 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1539 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1542 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1544 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1545 la %{server_url} la %{new_address}.
1546 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1547 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1549 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1551 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1552 al acestei adrese de e-mail.
1553 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1554 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1555 note_comment_notification:
1556 anonymous: Un utilizator anonim
1559 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1560 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1561 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1563 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1564 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1568 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1570 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1571 Nota este aproape de %{place}.'
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1575 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1576 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1577 Nota este aproape de %{place}.'
1578 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1579 changeset_comment_notification:
1580 hi: Salut %{to_user},
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1586 care vă interesează'
1587 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1588 set de modificări ale dvs.'
1589 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1590 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1591 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1592 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1593 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1594 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1596 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1598 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1599 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1600 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1601 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1604 heading: Verificați-vă e-mailul!
1605 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1606 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1607 putea începe cartografierea.
1608 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1611 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1612 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1613 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1615 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1617 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1618 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1619 noua adresă de e-mail.
1621 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1622 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1623 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1626 title: Mesaje primite
1627 my_inbox: Mesaje primite
1628 my_outbox: Mesaje trimise
1629 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1631 one: '%{count} mesaj nou'
1632 other: '%{count} mesaje noi'
1634 one: '%{count} mesaj vechi'
1635 other: '%{count} mesaje vechi'
1639 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1640 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1641 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1643 unread_button: Marchează ca necitit
1644 read_button: Marchează ca citit
1645 reply_button: Răspunde
1646 destroy_button: Șterge
1648 title: Trimite mesajul
1649 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1650 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1652 message_sent: Mesaj trimis
1653 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1654 de a încerca să trimiteți mai mult.
1656 title: Nici un mesaj de acest tip
1657 heading: Nici un mesaj de acest tip
1658 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1660 title: Mesaje trimise
1661 my_inbox: Mesaje primite
1662 my_outbox: Mesaje trimise
1664 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1665 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1669 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1670 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1671 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1673 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1674 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1675 corect pentru a răspunde.
1678 reply_button: Răspunde
1679 unread_button: Marchează ca necitit
1680 destroy_button: Ștergeți
1682 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1683 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1684 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1685 sent_message_summary:
1686 destroy_button: Șterge
1688 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1689 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1691 destroyed: Mesaj șters
1694 title: Parola pierdută
1695 heading: Ai uitat parola?
1696 email address: 'Adresa de e-mail:'
1697 new password button: Resetare parolă
1698 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1699 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1700 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1701 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1702 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1704 title: Resetare parolă
1705 heading: Resetați parola pentru %{user}
1706 reset: Resetează parola
1707 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1708 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1712 preferred_editor: Editor preferat
1713 preferred_languages: Limbi preferate
1714 edit_preferences: Editare preferințe
1716 title: Editare preferințe
1719 failure: Nu se pot salva preferințele.
1720 update_success_flash:
1721 message: Preferințele au fost salvate.
1727 gravatar: Utilizați Gravatar
1728 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1729 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1730 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1731 new image: Adaugă imagine nouă
1732 keep image: Păstrați imaginea curentă
1733 delete image: Eliminați imaginea curentă
1734 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1735 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1736 home location: Locație Acasă
1737 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1738 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1742 title: Autentificare
1743 heading: Autentificare
1744 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1746 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1747 remember: Ține-mă minte
1748 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1749 login_button: Autentificare
1750 register now: Formular de inregistrare
1751 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1752 no account: Nu aveți cont încă?
1753 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1754 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1757 title: Login with OpenID
1758 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1760 title: Autentificare cu Google
1761 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1763 title: Autentificare cu Facebook
1764 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1766 title: Conectați-vă cu Windows Live
1767 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1769 title: Conectați-vă cu GitHub
1770 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1772 title: Autentificare la Wikipedia
1773 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1775 title: Conectați-vă cu Wordpress
1776 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1778 title: Conectați-vă cu AOL
1779 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1782 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1783 logout_button: Ieșire
1788 subheading: Subtitlu
1789 unordered: Lista neordonată
1790 ordered: Listă ordonată
1791 first: Primul element
1792 second: Al doilea element
1796 alt: Text alternativ
1800 preview: Previzualizare
1804 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1805 mobile și dispozitive hardware'
1807 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1808 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1809 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1810 local_knowledge_html: |-
1811 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1812 este exactă și actualizată.
1813 community_driven_title: Condusă de comunitate
1814 open_data_title: Deschideți datele
1816 partners_title: Parteneri
1819 title: Despre această traducere
1820 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1821 pagina engleză va avea prioritate
1822 english_link: originalul în limba engleză
1824 title: Despre această pagină
1825 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1826 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1827 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1828 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1829 mapping_link: Începeți să cartografiați
1831 title_html: Drepturi de autor și licență
1832 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1833 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1835 attribution_example:
1836 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1837 title: Exemplul de atribuire
1838 more_title_html: Aflați mai multe.
1839 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1840 contributors_intro_html: |-
1841 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1842 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1843 și alte surse, printre care:
1844 contributors_footer_2_html: |-
1845 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1846 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1847 acceptă orice răspundere.
1848 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1849 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1850 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1851 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1852 drepturilor de autor.
1854 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1856 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1857 permalink: Legătură permanentă
1858 shortlink: Legătură scurtată
1859 createnote: Adaugă o notă
1861 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1862 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1863 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1865 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1866 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1867 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1868 user_page_link: pagină de utilizator
1869 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1870 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1871 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1872 pentru această caracteristică.
1875 area_to_export: Zona pentru export
1876 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1877 format_to_export: Format de exportat
1878 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1879 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1880 embeddable_html: HTML încorporabil
1883 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1884 una dintre sursele de mai jos:'
1885 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1886 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1887 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1890 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1893 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1894 a bazei de date OpenStreetMap
1896 title: Descărcări Geofabrik
1897 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1901 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1906 image_size: Dimensiune imagine
1908 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1911 output: Date de ieșire
1912 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1913 export_button: Exportare
1915 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1917 title: Cum poți ajuta
1919 title: Alăturați-vă comunității
1920 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1921 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1922 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1923 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1925 title: Alte preocupări
1927 title: Obținerea de ajutor
1928 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1929 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1930 legate de cartografiere.
1933 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1934 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1937 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1938 title: Ghidul începătorilor
1939 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1942 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1943 de întrebări și răspunsuri.
1945 title: Lista de e-mail-uri
1946 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1947 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1950 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1953 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1954 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1956 title: Pentru organizații
1957 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1958 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1960 title: OpenStreetMap Wiki
1961 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1965 search_results: Rezultatele căutării
1969 get_directions: Indicații de orientare
1970 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1973 where_am_i: Unde mă aflu?
1974 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
1976 reverse_directions_text: Inversează direcția
1980 motorway: Autostradă
1981 main_road: Drum principal
1982 trunk: Drum strategic
1983 primary: Drum primar
1984 secondary: Drum secundar
1985 unclassified: Drum neclasificat
1986 track: Înregistrare GPS
1987 bridleway: Traseu de călărie
1988 cycleway: Pistă de biciclete
1989 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1990 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1991 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1994 subway: Stație de metrou
2007 admin: Graniță administrativă
2012 resident: Zonă rezidențială
2016 retail: Spațiul de retail
2017 industrial: Zonă industrială
2018 commercial: Zonă comercială
2024 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2026 allotments: Repartizările
2027 pitch: Teren de sport
2028 centre: Centru de sport
2029 reserve: Rezervație naturală
2030 military: Zonă militară
2034 building: Clădire importantă
2039 tunnel: Dashed casing = tunel
2040 bridge: Black casing = pod
2041 private: Acces privat
2042 destination: Accesul la destinație
2043 construction: Drumuri în construcție
2044 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2045 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2050 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2051 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2052 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2054 title: Ce este pe Hartă
2056 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2057 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2058 care vă vor veni în ajutor.
2061 start_mapping: Începeți să cartografiați
2063 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2065 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2066 ușor să adăugați o notă.
2069 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2070 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2071 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2073 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2074 ordonate cu marcatori de timp)
2076 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2077 visibility_help: ce înseamnă asta?
2079 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2081 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2082 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2083 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2084 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2085 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2086 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2088 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2089 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2090 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2091 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2092 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2093 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2096 title: Editarea traseului %{name}
2097 heading: Editarea traseului %{name}
2098 visibility_help: ce înseamnă asta?
2100 updated: Traseul a fost actualizat
2104 title: Editarea traseului %{name}
2105 heading: Editarea traseului %{name}
2106 pending: ÎN AȘTEPTARE
2107 filename: 'Nume fișier:'
2109 uploaded: 'Încărcate:'
2111 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2112 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2115 owner: 'Proprietar:'
2116 description: 'Descriere:'
2119 edit_trace: Modificați această urmă
2120 delete_trace: Șterge această urmă
2121 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2122 visibility: 'Vizibilitate:'
2123 confirm_delete: Șterge această urmă?
2125 showing_page: Pagina %{page}
2126 older: Urme mai vechi
2129 pending: ÎN AȘTEPTARE
2132 few: '%{count} puncte'
2135 trace_details: Vezi detaliile urmei
2136 view_map: Vezi hartă
2137 edit_map: Modificare hartă
2139 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2145 public_traces: Trasee GPS publice
2146 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2147 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2148 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2149 upload_trace: Încărcați urma
2150 my_traces: Înregistrările mele GPS
2152 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2154 made_public: Urma este făcută publică
2156 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2158 heading: Stocare offline GPX
2159 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2162 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2164 description_with_count:
2165 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2166 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2167 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2169 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2171 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2172 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2174 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2176 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2177 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2178 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2180 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2181 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2182 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2185 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2186 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2187 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2188 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2189 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2190 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2191 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2192 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2193 allow_write_api: modifică harta.
2194 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2195 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2196 allow_write_notes: modificați notele.
2197 grant_access: Acordă acces
2199 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2200 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2201 verification: Codul de verificare este %{code}.
2203 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2204 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2205 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2207 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2209 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2212 title: Înregistrare aplicație nouă
2214 title: Editați aplicația
2216 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2217 key: 'Cheia de consum:'
2218 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2219 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2220 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2221 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2222 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2223 edit: Modificare detalii
2224 delete: Ștergeți clientul
2225 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2226 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2228 title: Detalii despre OAuth
2229 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2230 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2232 application: Numele aplicației
2235 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2236 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2237 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2238 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2240 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2241 register_new: Înregistrați-vă cererea
2243 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2245 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2247 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2249 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2251 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2252 oauth2_authorizations:
2254 authorize: Autorizează
2257 title: A apărut o eroare
2259 title: Code de autorizare
2260 oauth2_authorized_applications:
2262 application: Aplicație
2263 permissions: Permisiuni
2265 revoke: Revocă accesul
2266 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2270 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2273 header: Liberă și editabilă
2274 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2275 acest lucru mai târziu în preferințe.
2276 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2277 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2278 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2279 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2280 continue: Înregistrare
2281 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2285 heading_ct: Termenii contribuitorului
2286 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2287 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2288 contributor_terms_explain: |2-
2290 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2291 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2292 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2293 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2295 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2296 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2298 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2299 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2302 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2303 noilor Termeni de contribuire.
2304 legale_select: 'Țara de reședință:'
2308 rest_of_world: Restul lumii
2309 terms_declined_flash:
2310 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2311 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2312 terms_declined_link: această pagină wiki
2314 title: Nici un utilizator găsit
2315 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2316 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2317 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2320 my diary: Jurnalul meu
2321 my edits: Modificările mele
2322 my traces: Traseele mele
2323 my notes: Notițele mele
2324 my messages: Mesajele mele
2325 my profile: Profilul meu
2326 my settings: Setările mele
2327 my comments: Comentariile mele
2328 my_preferences: Preferințele mele
2329 my_dashboard: Dashboardul meu
2330 blocks on me: Blochează pe mine
2331 blocks by me: Blochează de mine
2332 send message: Trimite mesajul
2337 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2338 add as friend: Adaugă Prieten
2339 mapper since: 'Cartograf din:'
2340 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2341 ct undecided: Nedefinit
2342 ct declined: Declinat
2343 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2344 email address: 'Adresa de e-mail:'
2345 created from: 'Creat de la:'
2347 spam score: 'Scorul spam:'
2349 administrator: Acest utilizator este un administrator
2350 moderator: Acest utilizator este un moderator
2352 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2353 moderator: Acordați accesul de moderator
2355 administrator: Revocă accesul de administrator
2356 moderator: Revocă accesul de moderator
2357 block_history: Blocări active
2358 moderator_history: Blocări acordate
2359 comments: Comentarii
2360 create_block: Blochează acest utilizator
2361 activate_user: Activează acest utilizator
2362 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2363 hide_user: Ascunde acest utilizator
2364 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2365 delete_user: Șterge acest utilizator
2367 report: Reclamă acest utilizator
2369 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2373 heading: Utilizatori
2375 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2376 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2377 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2378 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2379 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2380 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2381 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2383 title: Cont Suspendat
2384 heading: Cont Suspendat
2386 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2387 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2388 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2389 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2390 invalid_scope: Domeniu nevalid
2392 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2394 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2395 utilizând formularul de mai jos.
2397 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2398 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2399 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2402 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2403 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2404 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2405 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2406 la utilizatorul curent.
2408 title: Confirmați acordarea rolului
2409 heading: Confirmați acordarea rolului
2410 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2412 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2413 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2415 title: Confirmați revocarea rolului
2416 heading: Confirmați revocarea rolului
2417 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2419 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2420 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2423 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2425 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2427 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2428 back: Înapoi la index
2430 title: Crearea blocului pe %{name}
2431 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2432 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2433 back: Vezi toate blocările
2435 title: Crearea blocării pe %{name}
2436 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2437 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2438 show: Vezi această blocare
2439 back: Vezi toate blocările
2441 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2442 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2445 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2447 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2449 success: Blocare actualizată.
2451 title: Blocările utilizatorului
2452 heading: Lista blocărilor de utilizator
2453 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2455 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2456 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2457 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2458 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2460 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2462 flash: Această blocare a fost revocată.
2464 time_future_html: Se termină în %{time}.
2465 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2466 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2468 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2472 other: '%{count} ore'
2475 other: '%{count} zile'
2478 other: '%{count} săptămâni'
2481 other: '%{count} luni'
2484 other: '%{count} ani'
2486 title: Blocări pe %{name}
2487 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2488 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2490 title: Blocări pe %{name}
2491 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2492 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2494 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2495 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2502 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2503 reason: 'Motivul blocării:'
2504 back: Vezi toate blocările
2506 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2509 not_revoked: (nu este revocată)
2514 display_name: Utilizator blocat
2515 creator_name: Creator
2516 reason: Motivul blocării
2518 revoker_name: Revocat de
2519 showing_page: Pagina %{page}
2521 previous: « Precedenta
2524 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2525 heading: Notele %{user}
2526 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2527 no_notes: Nicio notă
2530 description: Descriere
2531 created_at: Creat la
2532 last_changed: Ultima modificare
2534 title: 'Notă: %{id}'
2535 description: Descriere
2536 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2537 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2538 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2539 report: Raportează această notă
2540 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2541 care ar trebui verificați independent.
2544 reactivate: Reactivează
2545 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2549 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2550 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2551 o notă pentru a explica problema.
2552 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2553 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2554 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2564 short_link: Link scurt
2567 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2570 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2571 download: Descărcare
2572 short_url: URL scurt
2573 include_marker: Includeți marcator
2574 center_marker: Centrați harta pe marker
2575 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2576 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2577 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2579 report_problem: Semnalare problemă
2583 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2589 title: Arată locația mea
2591 one: Sunteți la un metru de acest punct
2592 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2595 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2596 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2601 cycle_map: Hartă de ciclism
2602 transport_map: Hartă de transport
2604 opnvkarte: ÖPNVKarte
2606 header: Straturile hărții
2607 notes: Notație hartă
2609 gps: Urmele GPS publice
2610 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2613 edit_tooltip: Modifică harta
2614 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2615 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2616 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2617 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2618 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2619 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2620 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2625 unsubscribe: Dezabonare
2626 hide_comment: ascunde
2627 unhide_comment: arată
2628 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2633 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2634 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2635 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2636 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2637 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2638 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2640 directions: Direcții
2643 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2644 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2646 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2647 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2648 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2649 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2650 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2651 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2653 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2654 spre %{name}, către %{directions}
2655 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2656 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2657 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2659 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2660 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2661 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2663 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2664 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2665 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2666 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2667 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2669 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2670 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2671 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2672 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2673 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2674 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2675 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2676 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2677 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2679 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2680 spre %{name}, către %{directions}
2681 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2682 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2683 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2685 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2686 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2687 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2689 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2690 onramp_left: Virează la stânga către banda
2691 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2692 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2693 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2695 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2696 via_point_without_exit: (via prin)
2697 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2698 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2699 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2700 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2701 start_without_exit: Începe pe %{name}
2702 destination_without_exit: Destinație atinsă
2703 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2704 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2705 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2706 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2707 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2708 unnamed: drum fără nume
2709 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2712 second: al doilea loc
2726 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2727 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2728 timeout: Terminați contactarea %{server}
2730 directions_from: Deplasare de aici
2731 directions_to: Deplasare către aici
2732 add_note: Adaugă aici o observație
2733 show_address: Arată adresa
2734 query_features: Funcții de interogare
2735 centre_map: Centrează harta aici
2738 heading: Editați redacția
2739 title: Editați redacția
2741 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2742 heading: Lista redacțiilor
2743 title: Lista redacțiilor
2745 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2746 title: Crearea unei redacții noi
2748 description: 'Descriere:'
2749 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2750 title: Se afișează redacția
2752 edit: Editați această redacție
2753 destroy: Eliminați redacția
2754 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2756 flash: Redactarea a fost creată.
2758 flash: Schimbarile au fost salvate.
2760 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2761 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2762 flash: Redacția a fost distrusă.
2763 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2765 leading_whitespace: are spații libere
2766 trailing_whitespace: are spații libere
2767 invalid_characters: conține caractere nevalide
2768 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})