]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Only show granted permissions in the authorized application list
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         body: Текст
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         new_email: |2-
207
208           (ніколи не показується загальнодоступно)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: '%{count} годину тому'
213         few: '%{count} години тому'
214         many: '%{count} годин тому'
215         other: ""
216       about_x_months:
217         one: '%{count} місяць тому'
218         few: '%{count} місяці тому'
219         many: '%{count} місяців тому'
220         other: ""
221       about_x_years:
222         one: '%{count} рік тому'
223         few: '%{count} роки тому'
224         many: '%{count} років тому'
225         other: ""
226       almost_x_years:
227         one: майже %{count} рік тому
228         few: майже %{count} роки тому
229         many: майже %{count} років тому
230         other: ""
231       half_a_minute: пів хвилини тому
232       less_than_x_seconds:
233         one: менше ніж секунду тому
234         few: менше ніж %{count} секунди тому
235         many: менше ніж %{count} секунд тому
236         other: ""
237       less_than_x_minutes:
238         one: менше ніж %{count} хвилину тому
239         few: менше ніж %{count} хвилини тому
240         many: менше ніж %{count} хвилин тому
241         other: ""
242       over_x_years:
243         one: більше ніж %{count} рік тому
244         few: більше ніж %{count} роки тому
245         many: більше ніж %{count} років тому
246         other: ""
247       x_seconds:
248         one: '%{count} секунду тому'
249         few: '%{count} секунди тому'
250         many: '%{count} секунд тому'
251         other: ""
252       x_minutes:
253         one: '%{count} хвилину тому'
254         few: '%{count} хвилини тому'
255         many: '%{count} хвилин тому'
256         other: ""
257       x_days:
258         one: '%{count} день тому'
259         few: '%{count} дні тому'
260         many: '%{count} днів тому'
261         other: ""
262       x_months:
263         one: '%{count} місяць тому'
264         few: '%{count} місяці тому'
265         many: '%{count} місяців тому'
266         other: ""
267       x_years:
268         one: '%{count} рік тому'
269         few: '%{count} роки тому'
270         many: '%{count} років тому'
271         other: ""
272   editor:
273     default: Типовий (зараз %{name})
274     id:
275       name: iD
276       description: iD (редактор в оглядачі)
277     remote:
278       name: Дистанційне керування
279       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
280   auth:
281     providers:
282       none: Немає
283       openid: OpenID
284       google: Google
285       facebook: Facebook
286       windowslive: Microsoft
287       github: GitHub
288       wikipedia: Вікіпедія
289   api:
290     notes:
291       comment:
292         opened_at_html: Створено %{when}
293         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
294         commented_at_html: Оновлено %{when}
295         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
296         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
297         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
298         reopened_at_html: Відновлено %{when}
299         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
300       rss:
301         title: Нотатки OpenStreetMap
302         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
303           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
304         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
305         opened: нова нотатка (біля %{place})
306         commented: новий коментар (біля %{place})
307         closed: закрита нотатка (біля %{place})
308         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
309       entry:
310         comment: Коментар
311         full: Повний текст
312   account:
313     deletions:
314       show:
315         title: Видалити мій обліковий запис
316         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
317           бути скасований.
318         delete_account: Видалити обліковий запис
319         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
320           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
321         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
322           місцезнаходження, буде вилучено.
323         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
324           використовувати в інших облікових записах.
325         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
326           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
327         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
328           є, будуть збережені.
329         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
330         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
331           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
332         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
333           збережені, але приховані від перегляду.
334         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
335           збережені.
336         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
337         confirm_delete: Ви впевнені?
338         cancel: Скасувати
339   accounts:
340     edit:
341       title: Редагувати обліковий запис
342       my settings: Налаштування
343       current email address: Поточна адреса електронної пошти
344       external auth: Стороння автентифікація
345       openid:
346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
347         link text: що це?
348       public editing:
349         heading: Загальнодоступне редагування
350         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
351         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
352         enabled link text: що це?
353         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
354         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
355       contributor terms:
356         heading: Умови Співпраці
357         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
358         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
359         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
360           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
361         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
362           Надбанням.
363         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
364         link text: що це?
365       save changes button: Зберегти зміни
366       delete_account: Видалити обліковий запис…
367     go_public:
368       heading: Загальнодоступне редагування
369       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
370         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
371         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
372       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
373         тільки неанонімні користувачі.
374       find_out_why: дізнайтеся чому
375       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
376         публічного (не анонімного) статусу.
377       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
378         реєструються з публічним обліковим записом.
379       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
380     update:
381       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
382         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
383       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
384     destroy:
385       success: Обліковий запис видалено.
386   browse:
387     created: Створено
388     closed: Закрито
389     created_ago_html: Створено %{time_ago}
390     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
391     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
392     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
393     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
394     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
395     version: Версія
396     in_changeset: Набір змін
397     anonymous: анонім
398     no_comment: (без коментарів)
399     part_of: Входить до складу
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} зв’язку'
402       few: '%{count} зв’язків'
403       many: '%{count} зв’язків'
404       other: ""
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} лінії'
407       few: '%{count} ліній'
408       many: '%{count} ліній'
409       other: ""
410     download_xml: Завантажити XML
411     view_history: Перегляд історії
412     view_details: Поточна інформація
413     location: 'Координати:'
414     changeset:
415       title: 'Набір змін: %{id}'
416       belongs_to: Автор
417       node: Точки (%{count})
418       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
419       way: Лінії (%{count})
420       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
421       relation: Зв’язки (%{count})
422       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
423       comment: Коментарі (%{count})
424       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
425       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
426       changesetxml: XML опис набору змін
427       osmchangexml: osmChange XML
428       feed:
429         title: Набір змін %{id}
430         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
431       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
432       discussion: Обговорення
433       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
434         він стане закритим.
435     node:
436       title_html: 'Точка: %{name}'
437       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
438     way:
439       title_html: 'Лінія: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
441       nodes: Точки
442       nodes_count:
443         one: '%{count} точка'
444         few: '%{count} точки'
445         many: '%{count} точок'
446         other: ""
447       also_part_of_html:
448         one: також є частиною лінії %{related_ways}
449         other: також є частиною ліній %{related_ways}
450     relation:
451       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
452       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
453       members: Члени
454       members_count:
455         one: '%{count} член'
456         few: '%{count} члени'
457         many: '%{count} членів'
458         other: ""
459     relation_member:
460       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
461       type:
462         node: Точка
463         way: Лінія
464         relation: Зв’язок
465     containing_relation:
466       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
467       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
468     not_found:
469       title: Не знайдено
470       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
471       type:
472         node: точку
473         way: лінію
474         relation: зв’язок
475         changeset: набір змін
476         note: нотатку
477     timeout:
478       title: Час вичерпано
479       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
480         отримати.
481       type:
482         node: точка
483         way: лінія
484         relation: зв’язок
485         changeset: набір змін
486         note: нотатка
487     redacted:
488       redaction: Редакція %{id}
489       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
490         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
491         деталей.
492       type:
493         node: точки
494         way: лінії
495         relation: зв’язку
496     start_rjs:
497       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
498         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
499         дані?
500       load_data: Завантажити дані
501       loading: Завантаження…
502     tag_details:
503       tags: Теґи
504       wiki_link:
505         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
506         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
507       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
508       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
509       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
510       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
511       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
512       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
513     query:
514       title: Отримати об’єкти
515       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
516       nearby: Об’єкти поруч
517       enclosing: Оточуючі об’єкти
518   changesets:
519     changeset_paging_nav:
520       showing_page: Сторінка %{page}
521       next: Наступна →
522       previous: ← Попередня
523     changeset:
524       anonymous: Анонім
525       no_edits: (редагувань немає)
526       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
527     changesets:
528       id: ID
529       saved_at: Збережено
530       user: Мапер
531       comment: Коментар
532       area: Ділянка
533     index:
534       title: Набори змін
535       title_user: Набори змін від %{user}
536       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
537       title_friend: Набори змін друзів
538       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
539       empty: Жодного набору змін не знайдено.
540       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
541       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
542       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
543       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
544       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
545       load_more: Завантажити ще
546     timeout:
547       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
548         для завантаження.
549   changeset_comments:
550     comment:
551       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
552       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
553     comments:
554       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
555     index:
556       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
557       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558     timeout:
559       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
560         для завантаження.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: '%{count} км від вас'
564       m away: '%{count} м від вас'
565     popup:
566       your location: Ваше місце розташування
567       nearby mapper: Мапери поруч з вами
568       friend: Друг
569     show:
570       title: Інфо панель
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
572         щоб бачити маперів поруч.'
573       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
574       my friends: Друзі
575       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
576       nearby users: Інші мапери поруч
577       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
578       friends_changesets: набори змін друзів
579       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
580       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
581       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Створити новий допис в щоденнику
585     form:
586       location: 'Місце:'
587       use_map_link: Вказати на мапі
588     index:
589       title: Щоденники учасників
590       title_friends: Щоденники друзів
591       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
592       user_title: Щоденник %{user}
593       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
594       new: Новий допис у щоденнику
595       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
596       my_diary: Мій щоденник
597       no_entries: У щоденнику немає записів
598       recent_entries: Останні записи в щоденнику
599       older_entries: Старіші записи
600       newer_entries: Новіші записи
601     edit:
602       title: Редагувати нотатку
603       marker_text: Місце написання нотатки
604     show:
605       title: Щоденник %{user} | %{title}
606       user_title: Щоденник %{user}
607       leave_a_comment: Лишити коментар
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
609       login: Увійти
610     no_such_entry:
611       title: Нема такого запису в щоденнику
612       heading: Немає запису з id %{id}
613       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
614         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
617       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
618       comment_link: Коментувати
619       reply_link: Надіслати повідомлення автору
620       comment_count:
621         one: '%{count} коментар'
622         few: '%{count} коментарі'
623         many: '%{count} коментарів'
624         other: ""
625       no_comments: Немає коментарів
626       edit_link: Редагувати цей допис
627       hide_link: Приховати цей запис
628       unhide_link: Показувати цей запис
629       confirm: Підтвердити
630       report: Поскаржитись на цей запис
631     diary_comment:
632       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
633       hide_link: Приховати цей коментар
634       unhide_link: Показувати цей коментар
635       confirm: Підтвердити
636       report: Поскаржитись на цей коментар
637     location:
638       location: 'Місце:'
639       view: Переглянути
640       edit: Змінити
641     feed:
642       user:
643         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
644         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
645       language:
646         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
647         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
648       all:
649         title: Записи щоденника OpenStreetMap
650         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
653       heading: Коментарі щоденника %{user}
654       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
655       no_comments: Немає коментарів до допису
656       post: Повідомлення
657       when: Коли
658       comment: Коментар
659       newer_comments: Нові коментарі
660       older_comments: Старіші коментарі
661   doorkeeper:
662     flash:
663       applications:
664         create:
665           notice: Запит зареєстровано.
666   errors:
667     contact:
668       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
669       contact: звʼяжіться
670       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
671         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
672         вашого запиту.
673     forbidden:
674       title: Заборонено
675       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
676         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
677     internal_server_error:
678       title: Помилка сервера
679       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
680         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
681     not_found:
682       title: Файл не знайдено
683       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
684         (HTTP 404)
685   friendships:
686     make_friend:
687       heading: Додати %{user} як друга?
688       button: Додати як друга
689       success: Тепер %{name} є вашим другом!
690       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
691       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
692       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
693         перед тим, надсилати нові.
694     remove_friend:
695       heading: Вилучити %{user} з друзів?
696       button: Вилучити із списку друзів
697       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
698       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         results_from_html: Результати з %{results_link}
703         latlon: Внутрішніх джерел
704         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Канатна дорога
710           chair_lift: Крісельний підйомник
711           drag_lift: Бугельний підйомник
712           gondola: З підвісними кабінами
713           magic_carpet: Килимовий підйомник
714           platter: Бугельний підіймач
715           pylon: Пілон
716           station: Канатна станція
717           t-bar: T-образний підйомник
718           "yes": Канатна дорога
719         aeroway:
720           aerodrome: Аеродром
721           airstrip: Злітно-посадкова смуга
722           apron: Перон
723           gate: Вихід на посадку
724           hangar: Ангар
725           helipad: Вертолітний майданчик
726           holding_position: Місце зупинки
727           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
728           parking_position: Місце стоянки
729           runway: Злітна смуга
730           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
731           taxiway: Руліжна доріжка
732           terminal: Термінал аеропорту
733           windsock: Вітровказ
734         amenity:
735           animal_boarding: Готель для тварин
736           animal_shelter: Притулок для тварин
737           arts_centre: Мистецький центр
738           atm: Банкомат
739           bank: Банк
740           bar: Бар
741           bbq: Барбекю
742           bench: Лавка
743           bicycle_parking: Велопарковка
744           bicycle_rental: Велопрокат
745           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
746           biergarten: Пивний сад
747           blood_bank: Банк крові
748           boat_rental: Прокат човнів
749           brothel: Бордель
750           bureau_de_change: Обмін валют
751           bus_station: Автовокзал
752           cafe: Кафе
753           car_rental: Прокат автомобілів
754           car_sharing: Короткочасний автопрокат
755           car_wash: Автомийка
756           casino: Казино
757           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
758           childcare: Догляд за дітьми
759           cinema: Кінотеатр
760           clinic: Клініка
761           clock: Годинник
762           college: Коледж
763           community_centre: Громадський центр
764           conference_centre: Конференц-центр
765           courthouse: Суд
766           crematorium: Крематорій
767           dentist: Стоматологія
768           doctors: Лікарі
769           drinking_water: Питна вода
770           driving_school: Автошкола
771           embassy: Амбасада
772           events_venue: Місце проведення заходів
773           fast_food: Швидке харчування
774           ferry_terminal: Поромна станція
775           fire_station: Пожежна станція
776           food_court: Фуд-корт
777           fountain: Фонтан
778           fuel: Пальне
779           gambling: Азартні ігри
780           grave_yard: Цвинтар
781           grit_bin: Контейнер з гравієм
782           hospital: Шпиталь
783           hunting_stand: Мисливська вежа
784           ice_cream: Морозиво
785           internet_cafe: Інтернет-кафе
786           kindergarten: Дитячий садок
787           language_school: Мовна школа
788           library: Бібліотека
789           loading_dock: Завантажувальний док
790           love_hotel: Любовний Готель
791           marketplace: Ринок
792           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
793           monastery: Монастир
794           money_transfer: Грошові перекази
795           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
796           music_school: Музична Школа
797           nightclub: Нічний клуб
798           nursing_home: Будинок престарілих
799           parking: Стоянка
800           parking_entrance: В’їзд на стоянку
801           parking_space: Стоянка
802           payment_terminal: Платіжний термінал
803           pharmacy: Аптека
804           place_of_worship: Культова споруда
805           police: Поліція (міліція)
806           post_box: Поштова скринька
807           post_office: Пошта
808           prison: В’язниця
809           pub: Паб
810           public_bath: Громадська лазня
811           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
812           public_building: Громадський заклад
813           ranger_station: Станція рейнджерів
814           recycling: Місце переробки відходів
815           restaurant: Ресторан
816           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
817           school: Школа
818           shelter: Притулок
819           shower: Душ
820           social_centre: Суспільний центр
821           social_facility: Соціальна установа
822           studio: Студія
823           swimming_pool: Басейн
824           taxi: Таксі
825           telephone: Телефон
826           theatre: Театр
827           toilets: Туалет
828           townhall: Управління населеного пункту
829           training: Навчальний заклад
830           university: Університет
831           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
832           vending_machine: Торговий автомат
833           veterinary: Ветлікарня
834           village_hall: Сільська управа
835           waste_basket: Контейнер для сміття
836           waste_disposal: Утилізація відходів
837           waste_dump_site: Місце звалища відходів
838           watering_place: Водопій для тварин
839           water_point: Питна вода
840           weighbridge: Ваговий міст
841           "yes": Благоустрій та інфраструктура
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Землі аборигенів
844           administrative: Адміністративна межа
845           census: Межа переписної ділянки
846           national_park: Національний парк
847           political: Межа виборчого округу
848           protected_area: Заповідна ділянка
849           "yes": Кордон
850         bridge:
851           aqueduct: Акведук
852           boardwalk: Тротуар
853           suspension: Підвісний міст
854           swing: Поворотний міст
855           viaduct: Віадук
856           "yes": Міст
857         building:
858           apartment: Квартира
859           apartments: Багатоквартирний будинок
860           barn: Амбар
861           bungalow: Бунгало
862           cabin: Хатинка
863           chapel: Каплиця
864           church: Будівля храму
865           civic: Громадський заклад
866           college: Будівля коледжу
867           commercial: Комерційна нерухомість
868           construction: Будівля що будується
869           detached: Будинок на одну родину
870           dormitory: Гуртожиток
871           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
872           farm: Дім на фермі
873           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
874           garage: Гараж
875           garages: Гаражі
876           greenhouse: Парник
877           hangar: Ангар
878           hospital: Лікарня
879           hotel: Будівля готелю
880           house: Будинок
881           houseboat: Плавучий будинок
882           hut: Хатка
883           industrial: Промислова споруда
884           kindergarten: Будинок дитячого садка
885           manufacture: Виробничий корпус
886           office: Офісний будинок
887           public: Суспільна будівля
888           residential: Житловий будинок
889           retail: Центр роздрібної торгівлі
890           roof: Дах
891           ruins: Зруйнована будівля
892           school: Школа
893           semidetached_house: Двоквартирний будинок
894           service: Службова будівля
895           shed: Сарай
896           stable: Стайня
897           static_caravan: Будинок на колесах
898           temple: Будівля храму
899           terrace: Таунхаус
900           train_station: Будівля залізничної станції
901           university: Університет
902           warehouse: Склад
903           "yes": Будівля
904         club:
905           scout: База скаутської групи
906           sport: Спортивний клуб
907           "yes": Клуб
908         craft:
909           beekeeper: Пасіка
910           blacksmith: Коваль
911           brewery: Пивоварня
912           carpenter: Столяр
913           caterer: Постачальник провізії
914           confectionery: Кондитерська
915           dressmaker: Ательє
916           electrician: Електрик
917           electronics_repair: Ремонт електроніки
918           gardener: Садівник
919           glaziery: Скляр
920           handicraft: Ремісник
921           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
922           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
923           painter: Художник
924           photographer: Фотограф
925           plumber: Сантехнік
926           roofer: Покрівельник
927           sawmill: Пилорама
928           shoemaker: Швець
929           stonemason: Каменяр
930           tailor: Кравець
931           window_construction: Майстер віконних конструкцій
932           winery: Виноробня
933           "yes": Товари для рукоділля
934         emergency:
935           access_point: Точка доступу
936           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
937           assembly_point: Місце збору
938           defibrillator: Дефібрилятор
939           fire_extinguisher: Вогнегасник
940           fire_water_pond: Пожежний ставок
941           landing_site: Місце аварійної посадки
942           life_ring: Рятувальний круг
943           phone: Телефон для екстрених викликів
944           siren: Аварійна сирена
945           suction_point: Точка аварійного всмоктування
946           water_tank: Пожежний резервуар
947         highway:
948           abandoned: Покинута дорога
949           bridleway: Дорога для їзди верхи
950           bus_guideway: Рейковий автобус
951           bus_stop: Автобусна зупинка
952           construction: Будівництво автомагістралі
953           corridor: Коридор
954           crossing: Перехід
955           cycleway: Велодоріжка
956           elevator: Ліфт
957           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
958           emergency_bay: Аварійна затока
959           footway: Пішохідна доріжка
960           ford: Брід
961           give_way: Знак Дати путь
962           living_street: Житлова вулиця
963           milestone: Кілометровий стовпчик
964           motorway: Автомагістраль
965           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
966           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
967           passing_place: Роз'їзд
968           path: Стежка
969           pedestrian: Пішохідна дорога
970           platform: Платформа
971           primary: Головна дорога
972           primary_link: З’єднання з головною дорогою
973           proposed: Пропонована дорога
974           raceway: Гоночна траса
975           residential: Дорога місцевого значення
976           rest_area: Зона відпочинку
977           road: Дорога
978           secondary: Другорядна дорога
979           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
980           service: Службова дорога
981           services: Придорожній сервіс
982           speed_camera: Камера контролю швидкості
983           steps: Сходи
984           stop: Знак СТОП
985           street_lamp: Вуличний ліхтар
986           tertiary: Третьорядна дорога
987           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
988           track: Путівець
989           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
990           traffic_signals: Світлофор
991           trailhead: Трейлхед
992           trunk: Шосе
993           trunk_link: З’їзд з/на шосе
994           turning_circle: Місце для розвороту
995           turning_loop: Місце для розвороту
996           unclassified: Дорога без класифікації
997           "yes": Дорога
998         historic:
999           aircraft: Історичний літак
1000           archaeological_site: Археологічні дослідження
1001           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1002           battlefield: Поле битви
1003           boundary_stone: Межовий камінь
1004           building: Історична будівля
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Історична гармата
1007           castle: За́мок
1008           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1009           church: Храм
1010           city_gate: Міські ворота
1011           citywalls: Міський мур
1012           fort: Форт
1013           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1014           hollow_way: Пустотілий шлях
1015           house: Дім
1016           manor: Маєток
1017           memorial: Меморіал
1018           milestone: Історичний межовий стовп
1019           mine: Копальня
1020           mine_shaft: Шахтний вал
1021           monument: Пам’ятник
1022           railway: Історична залізниця
1023           roman_road: Римська дорога
1024           ruins: Руїни
1025           rune_stone: Рунний камінь
1026           stone: Камінь
1027           tomb: Гробниця
1028           tower: Вежа
1029           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1030           wayside_cross: Придорожній хрест
1031           wayside_shrine: Придорожній храм
1032           wreck: Місце катастрофи
1033           "yes": Історичне місце
1034         junction:
1035           "yes": Перехресття
1036         landuse:
1037           allotments: Сади-городи
1038           aquaculture: Аквакультура
1039           basin: Резервуар
1040           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1041           cemetery: Кладовище
1042           commercial: Торгівельно-офісна територія
1043           conservation: Заповідник
1044           construction: Будівельний майданчик
1045           farmland: Поле
1046           farmyard: Територія ферми
1047           forest: Ліс
1048           garages: Гаражі
1049           grass: Трава
1050           greenfield: Територія виділена під забудову
1051           industrial: Промзона
1052           landfill: Звалище
1053           meadow: Левада
1054           military: Військова зона
1055           mine: Копальня
1056           orchard: Сад
1057           plant_nursery: Розплідник рослин
1058           quarry: Кар’єр
1059           railway: Залізниця
1060           recreation_ground: Зона відпочинку
1061           religious: Земля релігійної громади
1062           reservoir: Водосховище
1063           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1064           residential: Житловий квартал
1065           retail: Роздрібна торгівля
1066           village_green: Сільський майдан
1067           vineyard: Виноградник
1068           "yes": Землекористування
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1071           amusement_arcade: Аркади розваг
1072           bandstand: Естрада
1073           beach_resort: Пляжний курорт
1074           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1075           bleachers: Трибуни
1076           bowling_alley: Боулінг
1077           common: Громадська земля
1078           dance: Танцювальний зал
1079           dog_park: Майданчик для собак
1080           firepit: Місце для вогнища
1081           fishing: Район риболовлі
1082           fitness_centre: Фітнес-центр
1083           fitness_station: Тренажери
1084           garden: Сад
1085           golf_course: Поле для гольфу
1086           horse_riding: Центр верхової їзди
1087           ice_rink: Ковзанка
1088           marina: Гавань для екскурсійних суден
1089           miniature_golf: Міні-гольф
1090           nature_reserve: Заповідник
1091           outdoor_seating: Місця на дворі
1092           park: Парк
1093           picnic_table: Стіл для пікніка
1094           pitch: Спортмайданчик
1095           playground: Дитячий майданчик
1096           recreation_ground: База відпочинку
1097           resort: Курорт
1098           sauna: Сауна
1099           slipway: Сліп (спуск на воду)
1100           sports_centre: Спортивний центр
1101           stadium: Стадіон
1102           swimming_pool: Басейн
1103           track: Бігова доріжка
1104           water_park: Аквапарк
1105           "yes": Дозвілля
1106         man_made:
1107           adit: Штольня
1108           advertising: Реклама
1109           antenna: Антена
1110           avalanche_protection: Захист від лавин
1111           beacon: Маяк
1112           beam: Траверза
1113           beehive: Вулик
1114           breakwater: Хвилеріз
1115           bridge: Міст
1116           bunker_silo: Бункер
1117           cairn: Керн
1118           chimney: Труба
1119           clearcut: Вирубка
1120           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1121           crane: Кран
1122           cross: Хрест
1123           dolphin: Причальна тумба
1124           dyke: Прибережний насип
1125           embankment: Насип
1126           flagpole: Флагшток
1127           gasometer: Газгольдер
1128           groyne: Хвилеріз
1129           kiln: Піч
1130           lighthouse: Маяк
1131           manhole: Люк
1132           mast: Мачта
1133           mine: Копальня
1134           mineshaft: Шахтний ствол
1135           monitoring_station: Станція моніторингу
1136           petroleum_well: Нафтова скважина
1137           pier: Пірс
1138           pipeline: Трубопровід
1139           pumping_station: Насосна станція
1140           reservoir_covered: Крите водосховище
1141           silo: Елеватор
1142           snow_cannon: Снігова гармата
1143           snow_fence: Сніговий щит
1144           storage_tank: Резервуар для зберігання
1145           street_cabinet: Вуличний кабінет
1146           surveillance: Відеоспостереження
1147           telescope: Телескоп
1148           tower: Вежа
1149           utility_pole: Поле утилітів
1150           wastewater_plant: Очисні споруди
1151           watermill: Водяний млин
1152           water_tap: Водопровідний кран
1153           water_tower: Водонапірна вежа
1154           water_well: Криниця
1155           water_works: Водопостачання
1156           windmill: Вітряк
1157           works: Фабрика
1158           "yes": Штучні споруди
1159         military:
1160           airfield: Військовий аеродром
1161           barracks: Казарма
1162           bunker: Бункер
1163           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1164           trench: Траншея
1165           "yes": Військовий
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Гірський перевал
1168         natural:
1169           atoll: Атол
1170           bare_rock: Гола скеля
1171           bay: Затока
1172           beach: Пляж
1173           cape: Мис
1174           cave_entrance: Вхід до печери
1175           cliff: Скеля
1176           coastline: Узбережжя
1177           crater: Кратер
1178           dune: Дюна
1179           fell: Вирубка
1180           fjord: Фіорд
1181           forest: Ліс
1182           geyser: Гейзер
1183           glacier: Льодовик
1184           grassland: Степ, трав’янисті землі
1185           heath: Пустище
1186           hill: Пагорб
1187           hot_spring: Гаряче джерело
1188           island: Острів
1189           isthmus: Перешийок
1190           land: Суша
1191           marsh: Болото
1192           moor: Якірна стоянка
1193           mud: Грязюка
1194           peak: Пік
1195           peninsula: Півострів
1196           point: Точка
1197           reef: Риф
1198           ridge: Хребет
1199           rock: Скеля
1200           saddle: Перевал
1201           sand: Пісок
1202           scree: Щебінь
1203           scrub: Чагарник
1204           shingle: Черепиця
1205           spring: Джерело
1206           stone: Камінь
1207           strait: Протока
1208           tree: Дерево
1209           tree_row: Ряд дерев
1210           tundra: Тундра
1211           valley: Долина
1212           volcano: Вулкан
1213           water: Вода
1214           wetland: Заболочені землі
1215           wood: Дерева
1216           "yes": Природні об’єкти
1217         office:
1218           accountant: Бухгалтер
1219           administrative: Адміністрація
1220           advertising_agency: Рекламне агентство
1221           architect: Архітектор
1222           association: Асоціація
1223           company: Компанія
1224           diplomatic: Дипломатичне відомство
1225           educational_institution: Навчальний заклад
1226           employment_agency: Агентство зайнятості
1227           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1228           estate_agent: Агент з нерухомості
1229           financial: Фінансове управління
1230           government: Державна установа
1231           insurance: Страхова компанія
1232           it: ІТ-офіс
1233           lawyer: Юрист
1234           logistics: Бюро логістики
1235           newspaper: Редакція газети
1236           ngo: Недержавна установа
1237           notary: Нотаріус
1238           religion: Релігійний офіс
1239           research: Науково-дослідне бюро
1240           tax_advisor: Податковий радник
1241           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1242           travel_agent: Туристична агенція
1243           "yes": Офіси
1244         place:
1245           allotments: Наділи
1246           archipelago: Архіпелаг
1247           city: Місто
1248           city_block: Міський квартал
1249           country: Країна
1250           county: Район
1251           farm: Ферма
1252           hamlet: Хутір
1253           house: Будинок
1254           houses: Будинки
1255           island: Острів
1256           islet: Острівець
1257           isolated_dwelling: Окреме господарство
1258           locality: Місцевість
1259           municipality: Муніципалітет
1260           neighbourhood: Мікрорайон
1261           plot: Ділянка
1262           postcode: Індекс
1263           quarter: Квартал
1264           region: Район
1265           sea: Море
1266           square: Площа
1267           state: Штат
1268           subdivision: Підрозділ
1269           suburb: Передмістя
1270           town: Місто
1271           village: Село
1272           "yes": Місцевість
1273         railway:
1274           abandoned: Занедбані колії
1275           buffer_stop: Буферна зупинка
1276           construction: Будівництво колії
1277           disused: Покинута колія
1278           funicular: Фунікулер
1279           halt: Зупинка поїзда
1280           junction: Переїзд
1281           level_crossing: Залізничний переїзд
1282           light_rail: Швидкісний трамвай
1283           miniature: Мінізалізниця
1284           monorail: Монорейка
1285           narrow_gauge: Вузькоколійка
1286           platform: Залізнична платформа
1287           preserved: Законсервовані колії
1288           proposed: Запроектовані залізничні колії
1289           rail: Колія
1290           spur: Залізнична гілка
1291           station: Залізнична станція
1292           stop: Залізнична зупинка
1293           subway: Метро
1294           subway_entrance: Вхід в метро
1295           switch: Стрілка
1296           tram: Трамвайні колії
1297           tram_stop: Трамвайна зупинка
1298           turntable: Поворотний стіл
1299           yard: Депо
1300         shop:
1301           agrarian: Аграрний магазин
1302           alcohol: Спиртні напої на винос
1303           antiques: Антикваріат
1304           appliance: Магазин побутової техніки
1305           art: Художній салон
1306           baby_goods: Товари для немовлят
1307           bag: Магазин сумок
1308           bakery: Пекарня
1309           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1310           beauty: Салон краси
1311           bed: Постільні приналежності
1312           beverages: Напої
1313           bicycle: Веломагазин
1314           bookmaker: Букмекер
1315           books: Книгарня
1316           boutique: Бутік
1317           butcher: М’ясо
1318           car: Автомагазин
1319           car_parts: Автозапчастини
1320           car_repair: Автомайстерня
1321           carpet: Килими
1322           charity: Соціальний магазин
1323           cheese: Сирний магазин
1324           chemist: Побутова хімія
1325           chocolate: Шоколад
1326           clothes: Одяг
1327           coffee: Кав'ярня
1328           computer: Комп’ютерна крамниця
1329           confectionery: Кондитерська
1330           convenience: Міні-маркет
1331           copyshop: Послуги копіювання
1332           cosmetics: Магазин косметики
1333           craft: Магазин товарів для ремесел
1334           curtain: Магазин штор
1335           dairy: Молочний магазин
1336           deli: Делікатеси
1337           department_store: Універмаг
1338           discount: Уцінені товари
1339           doityourself: Зроби сам
1340           dry_cleaning: Хімчистка
1341           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1342           electronics: Магазин електроніки
1343           erotic: Еротичний Магазин
1344           estate_agent: Агентство нерухомості
1345           fabric: Магазин тканин
1346           farm: Фермерський магазин
1347           fashion: Модний одяг
1348           fishing: Магазин рибальського приладдя
1349           florist: Квіти
1350           food: Продовольчі товари
1351           frame: Каркасний магазин
1352           funeral_directors: Ритуальні послуги
1353           furniture: Меблі
1354           garden_centre: Сад та город
1355           gas: Газосховище
1356           general: Універсам
1357           gift: Подарунки
1358           greengrocer: Овочі, фрукти
1359           grocery: Бакалія
1360           hairdresser: Перукарня
1361           hardware: Господарські товари
1362           health_food: Магазин здорової їжі
1363           hearing_aids: Слухові апарати
1364           herbalist: Магазин трав
1365           hifi: Аудіотехніка
1366           houseware: Магазин посуду
1367           ice_cream: Магазин морозива
1368           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1369           jewelry: Ювелірний магазин
1370           kiosk: Кіоск
1371           kitchen: Магазин кухонних меблів
1372           laundry: Пральня
1373           locksmith: Виготовлення ключів
1374           lottery: Лотерея
1375           mall: Торгівельно-розважальний центр
1376           massage: Массаж
1377           medical_supply: Магазин медичних товарів
1378           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1379           money_lender: Кредитор грошей
1380           motorcycle: Мотоцикли
1381           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1382           music: Музика
1383           musical_instrument: Музичні інструменти
1384           newsagent: Газетний кіоск
1385           nutrition_supplements: Харчові добавки
1386           optician: Оптика
1387           organic: Органічні Продукти
1388           outdoor: Виносна торгівля
1389           paint: Магазин фарб
1390           pastry: Кондитерська
1391           pawnbroker: Ломбард
1392           perfumery: Парфумерія
1393           pet: Зоомагазин
1394           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1395           photo: Фотомагазин
1396           seafood: Морепродукти
1397           second_hand: Комісійний магазин
1398           sewing: Швейний цех
1399           shoes: Взуття
1400           sports: Спортивні товари
1401           stationery: Канцтовари
1402           storage_rental: Оренда сховищ
1403           supermarket: Супермаркет
1404           tailor: Кравець
1405           tattoo: Тату салон
1406           tea: Магазин чаю
1407           ticket: Квитки
1408           tobacco: Тютюн
1409           toys: Іграшки
1410           travel_agency: Туристична агенція
1411           tyres: Магазин автошин
1412           vacant: Порожній магазин
1413           variety_store: Магазин однієї ціни
1414           video: Відео
1415           video_games: Магазин відеоігор
1416           wholesale: Гуртовий магазин
1417           wine: Спиртні напої на винос
1418           "yes": Крамниця
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Гірський притулок
1421           apartment: Апартаменти
1422           artwork: Мистецтво
1423           attraction: Цікаві місця
1424           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1425           cabin: Хатинка
1426           camp_pitch: Кемпінг
1427           camp_site: Турбаза
1428           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1429           chalet: Шале
1430           gallery: Галерея
1431           guest_house: Гостьовий будинок
1432           hostel: Гостел
1433           hotel: Готель
1434           information: Інформація
1435           motel: Мотель
1436           museum: Музей
1437           picnic_site: Місце для пікніків
1438           theme_park: Тематичний парк
1439           viewpoint: Оглядовий майданчик
1440           wilderness_hut: Хата дикої природи
1441           zoo: Зоопарк
1442         tunnel:
1443           building_passage: Проїзд через будівлю
1444           culvert: Дренажна труба
1445           "yes": Тунель
1446         waterway:
1447           artificial: Штучні водний шлях
1448           boatyard: Верф
1449           canal: Канал
1450           dam: Дамба
1451           derelict_canal: Покинутий канал
1452           ditch: Рів
1453           dock: Док
1454           drain: Стічна канава
1455           lock: Шлюз
1456           lock_gate: Шлюзові ворота
1457           mooring: Якірна стоянка
1458           rapids: Пороги
1459           river: Річка
1460           stream: Струмок
1461           wadi: Ваді (Сухе русло)
1462           waterfall: Водоспад
1463           weir: Гребля
1464           "yes": Водний маршрут
1465       admin_levels:
1466         level2: Державний кордон
1467         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1468         level4: Адміністративна межа області (штату)
1469         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1470         level6: Адміністративна межа району області
1471         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1472         level8: Адміністративна межа громади
1473         level9: |2-
1474
1475           Адміністративна межа (9-й рівень)
1476         level10: Адміністративна межа району міста
1477         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1478       types:
1479         cities: Міста
1480         towns: Містечка
1481         places: Місця
1482     results:
1483       no_results: Нічого не знайдено
1484       more_results: Більше результатів
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Звернення
1488       select_status: Вибрати статус
1489       select_type: Вибрати тип
1490       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1491       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1492       not_updated: Не оновлювалось
1493       search: Пошук
1494       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1495       user_not_found: Такого учасника не існує
1496       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1497       status: Статус
1498       reports: Скарги
1499       last_updated: Останнє оновлення
1500       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1501       link_to_reports: Дивитися скарги
1502       reports_count:
1503         one: '%{count} Скарга'
1504         few: '%{count} Скарги'
1505         many: '%{count} Скарг'
1506         other: ""
1507       reported_item: Про що
1508       states:
1509         ignored: Проігноровано
1510         open: Відкрито
1511         resolved: Розв'язано
1512     show:
1513       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1514       reports:
1515         one: '%{count} скарга'
1516         few: '%{count} скарги'
1517         many: '%{count} скарг'
1518         other: ""
1519       no_reports: Скарг немає
1520       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1521       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1522       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1523       resolve: Розв'язати
1524       ignore: Ігнорувати
1525       reopen: Повторно відкрити
1526       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1527       read_reports: Читати скарги
1528       new_reports: Нові скарги
1529       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1530       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1531       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1532     resolve:
1533       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1534     ignore:
1535       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1536     reopen:
1537       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1538     comments:
1539       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1540       reassign_param: Перепризначити звернення?
1541     reports:
1542       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1543     helper:
1544       reportable_title:
1545         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1546         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1547   issue_comments:
1548     create:
1549       comment_created: Коментар створено
1550       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1551   reports:
1552     new:
1553       title_html: Скарга %{link}
1554       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1555       disclaimer:
1556         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1557           що:'
1558         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1559         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1560           маперів з вашої спільноти
1561         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1562           зазначеного учасника
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1566           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1567           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1568           other_label: Інше
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1571           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1572           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1573           other_label: Інше
1574         user:
1575           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1576           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1577           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1578           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1579           other_label: Інше
1580         note:
1581           spam_label: Ця нотатка є спамом
1582           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1583           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1584           other_label: Інше
1585     create:
1586       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1587       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1591     home: Додому
1592     logout: Вийти
1593     log_in: Увійти
1594     sign_up: Реєстрація
1595     start_mapping: Почати мапити
1596     edit: Редагувати
1597     history: Історія
1598     export: Експорт
1599     issues: Звернення
1600     data: Дані
1601     export_data: Експортувати дані
1602     gps_traces: GPS-треки
1603     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1604     user_diaries: Щоденники
1605     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1606     edit_with: Редагувати – %{editor}
1607     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1608     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1609     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1610       вільного використання під відкритою ліцензією.
1611     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1612     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1613       іншими %{partners}.
1614     partners_ucl: UCL
1615     partners_fastly: Fastly
1616     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1617     partners_partners: партнерами
1618     tou: Умови використання
1619     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1620       необхідне технічне обслуговування.
1621     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1622       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1623     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1624     help: Довідка
1625     about: Про проєкт
1626     copyright: Авторські права
1627     communities: Спільноти
1628     community: Спільнота
1629     community_blogs: Блоги спільноти
1630     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1633       text: Підтримайте проєкт
1634     learn_more: Докладніше
1635     more: Більше
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1639       hi: Привіт, %{to_user},
1640       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1641         темою %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1643       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1644         або відповісти — %{replyurl}
1645       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1646         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1647     message_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649       hi: Привіт, %{to_user},
1650       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1651         %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1653         %{subject}:'
1654       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1655         %{replyurl}
1656       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1657         відповісти на %{replyurl}
1658     friendship_notification:
1659       hi: Привіт, %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1661       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1662       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1663       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1664       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1665       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1666     gpx_description:
1667       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1668         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1669       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1670         - %{trace_description} та без теґів
1671     gpx_failure:
1672       hi: Привіт, %{to_user},
1673       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1674       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1675         знаходяться за посиланням %{url}.
1676       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1677     gpx_success:
1678       hi: Привіт, %{to_user},
1679       loaded:
1680         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1681         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1682         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1683         other: ""
1684       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1687       greeting: Привіт!
1688       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1689       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1690         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1691         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1692       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1693         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1696       greeting: Привіт,
1697       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1698         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1699       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1700         зміни.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1703       greeting: Привіт,
1704       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1705         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1706       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1707         свій пароль.
1708     note_comment_notification:
1709       anonymous: Анонімний учасник
1710       greeting: Привіт,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1714         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1715           біля %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1717           мапі біля %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1719           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1721           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1725           виявили зацікавленість'
1726         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1728           %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1730           біля %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1732           що знаходиться біля %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1736           зацікавленість'
1737         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1740           біля %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1742           знаходиться біля %{place}.'
1743       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1744       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1745     changeset_comment_notification:
1746       hi: Привіт %{to_user},
1747       greeting: Привіт,
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1750           змін'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1752           якого ви залишали свій коментар'
1753         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1754           наборів змін'
1755         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1756           наборів змін'
1757         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1758           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1759         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1760           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1761         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1762         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1763         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1764       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1765       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1766       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1767         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1768       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1769         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1773       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1774       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1775         і ви зможете розпочати мапити.
1776       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1777         ваш обліковий запис.
1778       button: Підтвердити
1779       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1780       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1781       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1782       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1783       click_here: натисніть тут
1784     confirm_resend:
1785       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1786     confirm_email:
1787       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1788       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1789         вашу нову адресу електронної пошти.
1790       button: Підтвердити
1791       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1792       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1793       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1796         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1797       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1798         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1799         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Вхідні
1803       my_inbox: Вхідні
1804       my_outbox: Вихідні
1805       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} нове повідомлення'
1808         few: '%{count} нових повідомлення'
1809         many: '%{count} нових повідомлень'
1810         other: ""
1811       old_messages:
1812         one: '%{count} старе повідомлення'
1813         few: '%{count} старих повідомлення'
1814         many: '%{count} старих повідомлень'
1815         other: ""
1816       from: Від
1817       subject: Тема
1818       date: Дата
1819       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1820         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1821       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1822     message_summary:
1823       unread_button: Позначити як непрочитане
1824       read_button: Позначити як прочитане
1825       reply_button: Відповісти
1826       destroy_button: Вилучити
1827     new:
1828       title: Надіслати повідомлення
1829       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1830       back_to_inbox: Назад до вхідних
1831     create:
1832       message_sent: Повідомлення надіслано
1833       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1834         перш ніж відправляти ще.
1835     no_such_message:
1836       title: Повідомлення відсутнє
1837       heading: Повідомлення відсутнє
1838       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1839     outbox:
1840       title: Вихідні
1841       my_inbox: Вхідні
1842       my_outbox: Вихідні
1843       messages:
1844         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1845         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1846         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1847         other: ""
1848       to: Кому
1849       subject: Тема
1850       date: Дата
1851       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1852         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1854     reply:
1855       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1856         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1857         щоб відповісти.
1858     show:
1859       title: Прочитати
1860       reply_button: Відповісти
1861       unread_button: Позначити як непрочитане
1862       destroy_button: Вилучити
1863       back: Назад
1864       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1865         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1866         облікового запису, щоб прочитати його.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Вилучити
1869     mark:
1870       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1871       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1872     destroy:
1873       destroyed: Повідомлення вилучено
1874   passwords:
1875     lost_password:
1876       title: Відновлення пароля
1877       heading: Забули пароль?
1878       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1879       new password button: Вишліть мені новий пароль
1880       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1881         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1882       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1883         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1884       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1885     reset_password:
1886       title: Скидання пароля
1887       heading: Скидання пароля для %{user}
1888       reset: Скидання пароля
1889       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1890       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1891   preferences:
1892     show:
1893       title: Вподобання
1894       preferred_editor: Типовий редактор
1895       preferred_languages: Типові мови
1896       edit_preferences: Зміна вподобань
1897     edit:
1898       title: Зміна налаштувань
1899       save: Зберегти вподобання
1900       cancel: Скасувати
1901     update:
1902       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1903     update_success_flash:
1904       message: Налаштування збережено.
1905   profiles:
1906     edit:
1907       title: Редагування профілю
1908       save: Зберегти профіль
1909       cancel: Скасувати
1910       image: Зображення
1911       gravatar:
1912         gravatar: Використовувати Gravatar
1913         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1914         disabled: Gravatar вимкнено.
1915         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1916       new image: Додати зображення
1917       keep image: Залишити поточне зображення
1918       delete image: Вилучити поточне зображення
1919       replace image: Замінити поточне зображення
1920       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1921       home location: Основне місце розташування
1922       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1923       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1924         на мапу?
1925     update:
1926       success: Профіль збережено.
1927       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Ласкаво просимо
1931       heading: Ласкаво просимо
1932       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1933       password: 'Пароль:'
1934       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1935       remember: Запам’ятати мене
1936       lost password link: Забули пароль?
1937       login_button: Увійти
1938       register now: Зареєструйтеся зараз
1939       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1940       no account: Не маєте облікового запису?
1941       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1942       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Увійти за допомогою OpenID
1946           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1947         google:
1948           title: Увійти через Google
1949           alt: Увійти через Google OpenID
1950         facebook:
1951           title: Увійти з Facebook
1952           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1953         windowslive:
1954           title: Увійти з Microsoft
1955           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1956         github:
1957           title: Увійти через GitHub
1958           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1959         wikipedia:
1960           title: Увійти через Вікіпедію
1961           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1962         wordpress:
1963           title: Увійти через Wordpress
1964           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1965         aol:
1966           title: Увійти через AOL
1967           alt: Увійти через AOL OpenID
1968     destroy:
1969       title: Вийти
1970       heading: Вийти з OpenStreetMap
1971       logout_button: Вийти
1972     suspended_flash:
1973       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1974       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1975         обговорити це.
1976       support: служби підтримки
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1980       headings: Заголовки
1981       heading: Заголовок
1982       subheading: Підзаголовок
1983       unordered: Невпорядкований список
1984       ordered: Впорядкований список
1985       first: Перший елемент
1986       second: Другий елемент
1987       link: Посилання
1988       text: Текст
1989       image: Зображення
1990       alt: Alt текст
1991       url: URL
1992     richtext_field:
1993       edit: Редагувати
1994       preview: Попередній перегляд
1995   site:
1996     about:
1997       next: Далі
1998       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
1999       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2000         застосунків та різних пристроїв'
2001       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2002         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2003         світу.
2004       local_knowledge_title: Знання місцевості
2005       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2006         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2007         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2008       community_driven_title: Керується спільнотою
2009       community_driven_1_html: |-
2010         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2011         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2012       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2013       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2014       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2015       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2016       open_data_title: Відкриті дані
2017       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2018         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2019         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2020         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2021         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2022       open_data_open_data: відкриті дані
2023       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2024       legal_title: Правова інформація
2025       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2026         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2027         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2028         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2029       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2030       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2031       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2032       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2033       legal_2_1_html: |-
2034         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2035         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2036       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2037       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2038         %{registered_trademarks_link}.
2039       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2040       partners_title: Партнери
2041     copyright:
2042       foreign:
2043         title: Про цей переклад
2044         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2045           оригінал англійською має перевагу.
2046         english_link: оригіналом англійською
2047       native:
2048         title: Про цю сторінку
2049         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2050           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2051           права та %{mapping_link}.
2052         native_link: української версії
2053         mapping_link: почати мапити
2054       legal_babble:
2055         title_html: Авторські права та ліцензування
2056         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2057           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2058           (ODbL).
2059         introduction_1_open_data: відкриті дані
2060         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2061         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2062         introduction_2_html: |-
2063           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2064           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2065           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2066         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2067         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2068           (CC BY-SA 2.0).
2069         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2070         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2071         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2072           дві речі:'
2073         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2074           про авторське право.
2075         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2076           License.
2077         credit_3_html: |-
2078           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2079           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2080           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2081         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2082         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2083           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2084           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2085           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2086           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2087           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2088           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2089           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2091         attribution_example:
2092           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2093           title: Приклад зазначення авторства
2094         more_title_html: Дізнатися більше
2095         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2096           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2098         more_2_1_html: |-
2099           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2100           безплатний API для мап для всіх.
2101           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2102         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2103         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2104         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2105         contributors_title_html: Наші учасники
2106         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2107           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2108           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2109         contributors_at_credit_html: |-
2110           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112         contributors_at_austria: Австрія
2113         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2117         contributors_au_credit_html: |-
2118           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2119           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2120         contributors_au_australia: Австралія
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2122         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2123           (CC BY 4.0)
2124         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2125           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2126           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2127           Канади).'
2128         contributors_ca_canada: Канада
2129         contributors_fi_credit_html: |-
2130           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2131           Національної служби землеустрою Фінляндії
2132           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2133         contributors_fi_finland: Фінляндія
2134         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2135         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2136           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2137         contributors_fr_france: Франція
2138         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2139         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2140         contributors_nz_credit_html: |-
2141           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2142           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2143         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2144         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2145         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2146         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2147           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2148         contributors_rs_serbia: Сербія
2149         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2150         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2151         contributors_si_credit_html: |-
2152           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2153           (публічна інформація Словенії).
2154         contributors_si_slovenia: Словенія
2155         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2156         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2157           та продовольства
2158         contributors_es_credit_html: |-
2159           %{spain}: Містить дані, отримані від
2160           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2161           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2162           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2163         contributors_es_spain: Іспанія
2164         contributors_es_ign: IGN
2165         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2166         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2167           захищене державне авторське право.'
2168         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2169         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2170         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2171           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2172         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2173         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2174           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2175           в OpenStreetMap Wiki.
2176         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2177         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2178           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2179           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2180         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2181         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2182           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2183           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2184           дозволу правовласників.
2185         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2186           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2187           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2188           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2189         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2190         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2191         trademarks_title: Торгові марки
2192         trademarks_1_1_html: |-
2193           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2194           %{trademark_policy_link}.
2195         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2196     index:
2197       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2198       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2199       permalink: Постійне посилання
2200       shortlink: Кор.посил.
2201       createnote: Додати нотатку
2202       license:
2203         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2204           ліцензії
2205       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2206         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2207     edit:
2208       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2209       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2210         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2211       user_page_link: сторінка учасника
2212       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2213       id_not_configured: iD не був налаштований
2214       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2215         функції.
2216     export:
2217       title: Експорт
2218       area_to_export: Ділянка для експорту
2219       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2220       format_to_export: Формат експорту
2221       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2222       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2223       embeddable_html: Вбудований HTML
2224       licence: Ліцензія
2225       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2226         (ODbL).
2227       odbl: Open Data Commons Open Database License
2228       too_large:
2229         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2230           джерел:'
2231         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2232           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2233           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2234         planet:
2235           title: Планета OSM
2236           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2237         overpass:
2238           title: Overpass API
2239           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2240             даних OpenStreetMap
2241         geofabrik:
2242           title: Завантаження Geofabrik
2243           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2244         other:
2245           title: Інші джерела
2246           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2247       options: Опції
2248       format: 'Формат:'
2249       scale: Масштаб
2250       max: макс.
2251       image_size: 'Розмір зображення:'
2252       zoom: Збільшити
2253       add_marker: Додати маркер на мапу
2254       latitude: 'Шир.:'
2255       longitude: 'Довг.:'
2256       output: Результат
2257       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2258       export_button: Експортувати
2259     fixthemap:
2260       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2261       how_to_help:
2262         title: Як допомогти
2263         join_the_community:
2264           title: Приєднатися до спільноти
2265           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2266             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2267             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2268         add_a_note:
2269           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2270             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2271             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2272             змогу з цим розібратись.
2273       other_concerns:
2274         title: Інші проблеми
2275         concerns_html: |-
2276           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2277           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2278         copyright: сторінки "авторські права"
2279         working_group: робочої групи OSMF
2280     help:
2281       title: Отримання довідки
2282       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2283         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2284         документації з мапінгу.
2285       welcome:
2286         url: /welcome
2287         title: Ласкаво просимо до OSM
2288         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2289       beginners_guide:
2290         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2291         title: Посібник новачка
2292         description: Посібник для новачків від спільноти.
2293       help:
2294         title: Попросити про допомогу
2295         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2296           OpenStreetMap.
2297       mailing_lists:
2298         title: Списки розсилки
2299         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2300           тематичних або регіональних списків розсилки.
2301       community:
2302         title: Форум спільноти
2303         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2304       irc:
2305         title: IRC
2306         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2307       switch2osm:
2308         title: switch2osm
2309         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2310           інші послуги OpenStreetMap.
2311       welcomemat:
2312         title: Для установ та організацій
2313         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2314           про необхідні речі на Welcome Mat.
2315       wiki:
2316         title: OpenStreetMap Wiki
2317         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2318     potlatch:
2319       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2320         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2321       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2322       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2323       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2324         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2325       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2326     any_questions:
2327       title: Є питання?
2328       paragraph_1_html: |-
2329         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2330         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2331       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2332       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2333     sidebar:
2334       search_results: Результати пошуку
2335       close: Закрити
2336     search:
2337       search: Пошук
2338       get_directions: Прокласти маршрут
2339       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2340       from: Від
2341       to: До
2342       where_am_i: Що на мапі?
2343       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2344         пошуку
2345       submit_text: ↵
2346       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2347     key:
2348       table:
2349         entry:
2350           motorway: Автомагістраль
2351           main_road: Важливі дороги
2352           trunk: Шосе
2353           primary: Головна дорога
2354           secondary: Другорядна дорога
2355           unclassified: Дорога без класифікації
2356           track: Путівець
2357           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2358           cycleway: Велодоріжка
2359           cycleway_national: Національні велошляхи
2360           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2361           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2362           footway: Пішохідна доріжка
2363           rail: Залізниця
2364           subway: Лінія метро
2365           tram:
2366           - Швидкісний трамвай
2367           - трамвай
2368           cable:
2369           - Канатна дорога
2370           - крісельний підйомник
2371           runway:
2372           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2373           - руліжна доріжка
2374           apron:
2375           - Перон аеропорту
2376           - термінал
2377           admin: Адміністративна межа
2378           forest: Ліс
2379           wood: Дерева
2380           golf: Поле для гольфу
2381           park: Парк
2382           resident: Жила зона
2383           common:
2384           - Суспільні землі
2385           - левада
2386           - сад
2387           retail: Торговельний район
2388           industrial: Промисловий район
2389           commercial: Бізнесова зона
2390           heathland: Пустище
2391           lake:
2392           - Озеро
2393           - водосховище
2394           farm: Ферма
2395           brownfield: Покинута зона
2396           cemetery: Кладовище
2397           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2398           pitch: Спортмайданчик
2399           centre: Спортивний центр
2400           reserve: Заповідник
2401           military: Військова зона
2402           school:
2403           - Школа
2404           - університет
2405           building: Значна споруда
2406           station: Залізнична станція
2407           summit:
2408           - Вершина
2409           - пік
2410           tunnel: Тунель (пунктиром)
2411           bridge: Міст (жирна лінія)
2412           private: Приватний доступ
2413           destination: Цільовий доступ
2414           construction: Будівництво дороги
2415           bicycle_shop: Веломагазин
2416           bicycle_parking: Велопарковка
2417           toilets: Туалети
2418     welcome:
2419       title: Ласкаво просимо!
2420       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2421         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2422         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2423         знати.
2424       whats_on_the_map:
2425         title: Що на мапі
2426         on_the_map_html: |-
2427           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2428           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2429         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2430         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2431           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2432           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2433           дані з онлайн чи паперових мап.
2434         doesnt: не
2435       basic_terms:
2436         title: Основні Терміни
2437         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2438           які можуть знадобитися.
2439         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2440           для редагування мапи.'
2441         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2442         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2443           струмок, озеро або будівлю.'
2444         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2445           або обмеження швидкості на дорозі.'
2446         editor: Редактор
2447         node: Точка
2448         way: Лінія
2449         tag: Теґ
2450       rules:
2451         title: Правила!
2452         para_1_html: |-
2453           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2454           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2455           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2456         imports: імпортів
2457         automated_edits: автоматизованих змін
2458       start_mapping: Розпочати мапити
2459       add_a_note:
2460         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2461         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2462           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2463           додати нотатку.
2464         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2465           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2466           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2467           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2468         the_map: мапи
2469     communities:
2470       title: Спільноти
2471       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2472         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2473         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2474         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2475       local_chapters:
2476         title: Місцеві осередки
2477         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2478           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2479           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2480           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2481           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2482           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2483         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2484       other_groups:
2485         title: Інші групи
2486         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2487           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2488           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2489           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2490         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2491         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2492   traces:
2493     visibility:
2494       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2495       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2496         точки)
2497       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2498         з часовими позначками)
2499       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2500         впорядковані точки з часовими позначками)
2501     new:
2502       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2503       visibility_help: що це значить?
2504       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2505       help: Довідка
2506       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2507     create:
2508       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2509       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2510         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2511       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2512         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2513       traces_waiting:
2514         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2515           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2516           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2517         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2518           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2519           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2520         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2521           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2522           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2523         other: ""
2524     edit:
2525       cancel: Скасувати
2526       title: Редагування треку %{name}
2527       heading: Редагування треку %{name}
2528       visibility_help: ще це означає?
2529     update:
2530       updated: Трек оновлено
2531     trace_optionals:
2532       tags: 'Теґи:'
2533     show:
2534       title: Перегляд треку %{name}
2535       heading: Перегляд треку %{name}
2536       pending: ОЧІКУЄ
2537       filename: 'Файл:'
2538       download: завантажити
2539       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2540       points: 'Кількість точок:'
2541       start_coordinates: 'Координати початку:'
2542       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2543       map: на мапі
2544       edit: редагувати
2545       owner: 'Власник:'
2546       description: 'Опис:'
2547       tags: 'Теґи:'
2548       none: Нічого
2549       edit_trace: Редагувати трек
2550       delete_trace: Вилучити цей трек
2551       trace_not_found: Трек не знайдено!
2552       visibility: 'Видимість:'
2553       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2554     trace_paging_nav:
2555       showing_page: Сторінка %{page}
2556       older: Старіші треки
2557       newer: Новіші треки
2558     trace:
2559       pending: ОЧІКУЄ
2560       count_points:
2561         one: '%{count} точка'
2562         few: '%{count} точки'
2563         many: '%{count} точок'
2564         other: ""
2565       more: більше
2566       trace_details: Показати дані треку
2567       view_map: Перегляд мапи
2568       edit_map: Редагувати мапу
2569       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2570       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2571       private: ПРИВАТНИЙ
2572       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2573       by: 'Автор:'
2574       in: у
2575     index:
2576       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2577       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2578       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2579       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2580       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2581       empty_title: Тут ще нічого немає
2582       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2583         у %{wiki_link}.'
2584       upload_new: Завантажте новий трек
2585       wiki_page: Вікі OSM
2586       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2587       all_traces: Всі GPS-треки
2588       my_traces: Мої GPS-треки
2589       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2590       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2591     destroy:
2592       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2593     make_public:
2594       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2595     offline_warning:
2596       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2597     offline:
2598       heading: Сховище GPX відключено
2599       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2600         відсутній.
2601     georss:
2602       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2603     description:
2604       description_with_count:
2605         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2606         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2607         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2608         other: ""
2609       description_without_count: GPX файл від %{user}
2610   application:
2611     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2612     require_cookies:
2613       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2614         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2615     require_admin:
2616       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2617     setup_user_auth:
2618       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2619         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2620       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2621         щоб дізнатися подробиці.
2622       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2623         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2624         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2625     settings_menu:
2626       account_settings: Налаштування облікового запису
2627       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2628       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2629       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2630   oauth:
2631     authorize:
2632       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2633       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2634         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2635         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2636       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2637       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2638       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2639       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2640       allow_write_api: змінювати мапу
2641       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2642       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2643       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2644       grant_access: Надати доступ
2645     authorize_success:
2646       title: Запит на авторизацію ухвалений
2647       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2648       verification: Код перевірки - %{code}.
2649     authorize_failure:
2650       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2651       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2652         запису.
2653       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2654     revoke:
2655       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2656     permissions:
2657       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2658     scopes:
2659       read_prefs: Отримувати налаштування
2660       write_prefs: Змінювати налаштування
2661       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2662         додавання друзів
2663       write_api: Змінювати мапу
2664       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2665       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2666       write_notes: Змінювати нотатки
2667       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2668       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2669   oauth_clients:
2670     new:
2671       title: Зареєструвати новий застосунок
2672     edit:
2673       title: Змінити дані вашого застосунку
2674     show:
2675       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2676       key: 'Ключ абонента:'
2677       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2678       url: 'URL маркеру запита:'
2679       access_url: 'URL маркер доступу:'
2680       authorize_url: 'URL авторизації:'
2681       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2682       edit: Змінити параметри
2683       delete: Вилучити клієнта
2684       confirm: Ви впевнені?
2685       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2686     index:
2687       title: Параметри OAuth
2688       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2689       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2690       application: Назва застосунка
2691       issued_at: Виданий
2692       revoke: Відкликати!
2693       my_apps: Застосунки-клієнти
2694       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2695         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2696         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2697       oauth: OAuth
2698       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2699       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2700     form:
2701       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2702     not_found:
2703       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2704     create:
2705       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2706     update:
2707       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2708     destroy:
2709       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2710   oauth2_applications:
2711     index:
2712       title: Застосунки-клієнти
2713       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2714         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2715         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2716       new: Зареєструвати новий застосунок
2717       name: Назва
2718       permissions: Дозволи
2719     application:
2720       edit: Редагувати
2721       delete: Вилучити
2722       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2723     new:
2724       title: Зареєструвати новий застосунок
2725     edit:
2726       title: Змінити дані вашого застосунку
2727     show:
2728       edit: Редагувати
2729       delete: Вилучити
2730       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2731       client_id: ID клієнта
2732       client_secret: Секретний ключ клієнта
2733       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2734         можна відновити.
2735       permissions: Дозволи
2736       redirect_uris: URI перенаправлення
2737     not_found:
2738       sorry: Застосунок не знайдено.
2739   oauth2_authorizations:
2740     new:
2741       title: Потрібна авторизація
2742       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2743         правами?
2744       authorize: Надати
2745       deny: Відхилити
2746     error:
2747       title: Сталася помилка
2748     show:
2749       title: Код авторизації
2750   oauth2_authorized_applications:
2751     index:
2752       title: Авторизовані застосунки
2753       application: Застосунок
2754       permissions: Дозволи
2755       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2756     application:
2757       revoke: Відкликати доступ
2758       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2759   users:
2760     new:
2761       title: Реєстрація
2762       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2763         запис автоматично.
2764       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2765         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2766         швидше.
2767       support: підтримкою
2768       about:
2769         header: Вільні й доступні для редагування
2770         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2771           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2772           та використовувати дані OpenStreetMap.
2773         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2774           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2775       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2776         його потім у ваших налаштуваннях.
2777       external auth: 'Автентифікація через:'
2778       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2779         входу
2780       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2781         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2782         знадобиться.
2783       continue: Зареєструватись
2784       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2785       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2786         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2787       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2788       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2789         електронної пошти
2790     terms:
2791       title: Умови
2792       heading: Умови
2793       heading_ct: Умови співпраці
2794       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2795         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2796       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2797         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2798       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2799       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2800         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2801         та погодьтесь з текстом.'
2802       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2803       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2804       consider_pd_why: що це?
2805       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2806         та %{informal_translations_link}'
2807       readable_summary: простою мовою
2808       informal_translations: неофіційні переклади
2809       continue: Продовжити
2810       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2811       decline: Відхилити
2812       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2813         або відхиліть нові Умови Участі.
2814       legale_select: 'Країна проживання:'
2815       legale_names:
2816         france: Франція
2817         italy: Італія
2818         rest_of_world: Решта світу
2819     terms_declined_flash:
2820       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2821         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2822       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2823       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2824     no_such_user:
2825       title: Немає такого учасника
2826       heading: Учасника %{user} не існує.
2827       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2828         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2829       deleted: вилучено
2830     show:
2831       my diary: Мій щоденник
2832       my edits: Мої редагування
2833       my traces: Мої треки
2834       my notes: Мої нотатки
2835       my messages: Повідомлення
2836       my profile: Профіль
2837       my settings: Налаштування
2838       my comments: Мої коментарі
2839       my_preferences: Вподобання
2840       my_dashboard: Інфо панель
2841       blocks on me: Мої блокування
2842       blocks by me: Заблоковано мною
2843       edit_profile: Редагувати профіль
2844       send message: Надіслати повідомлення
2845       diary: Щоденник
2846       edits: Редагування
2847       traces: Треки
2848       notes: Нотатки
2849       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2850       add as friend: Додати до списку друзів
2851       mapper since: 'Зареєстрований:'
2852       ct status: 'Умови співпраці:'
2853       ct undecided: Не визначились
2854       ct declined: Відхилили
2855       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2856       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2857       created from: 'Створено з:'
2858       status: 'Статус:'
2859       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2860       role:
2861         administrator: Цей учасник є адміністратором
2862         moderator: Цей учасник є модератором
2863         grant:
2864           administrator: Надати права адміністратора
2865           moderator: Надати права модератора
2866         revoke:
2867           administrator: Відкликати права адміністратора
2868           moderator: Відкликати права модератора
2869       block_history: Активні блокування
2870       moderator_history: Створені блокування
2871       comments: Коментарі
2872       create_block: Заблокувати цього учасника
2873       activate_user: Активувати цього учасника
2874       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2875       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2876       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2877       hide_user: Приховати цього учасника
2878       unhide_user: Показати цього учасника
2879       delete_user: Вилучити цього учасника
2880       confirm: Підтвердити
2881       report: Поскаржитись на цього учасника
2882     go_public:
2883       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2884         редагувати.
2885     index:
2886       title: Учасники
2887       heading: Учасники
2888       showing:
2889         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2890         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2891       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2892       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2893       confirm: Підтвердити вибір учасників
2894       hide: Сховати вибраних учасників
2895       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2896     suspended:
2897       title: Обліковий запис призупинено
2898       heading: Обліковий запис призупинено
2899       support: служби підтримки
2900       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2901         через підозрілу активність.
2902       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2903         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2904     auth_failure:
2905       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2906       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2907       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2908       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2909       invalid_scope: Недійсна область
2910       unknown_error: Помилка автентифікації
2911     auth_association:
2912       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2913       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2914         форму нижче.
2915       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2916         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2917         налаштуваннях.
2918   user_role:
2919     filter:
2920       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2921       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2922       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2923       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2924         учасника.
2925     grant:
2926       title: Підтвердження надання ролі
2927       heading: Підтвердження надання ролі
2928       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2929       confirm: Підтвердити
2930       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2931         що учасник та роль є дійсними.
2932     revoke:
2933       title: Підтвердження відкликання ролі
2934       heading: Підтвердження відкликання ролі
2935       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2936       confirm: Підтвердити
2937       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2938         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2939   user_blocks:
2940     model:
2941       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2942       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2943     not_found:
2944       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2945       back: Повернутись до переліку
2946     new:
2947       title: Накладання блокування на %{name}
2948       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2949       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2950         до API.
2951       back: Показати всі блокування
2952     edit:
2953       title: Редагування блокування для %{name}
2954       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2955       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2956         доступ до API.
2957       show: Переглянути блокування
2958       back: Переглянути всі блокування
2959     filter:
2960       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2961       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2962         розкривається.
2963     create:
2964       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2965     update:
2966       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2967         його.
2968       success: Блокування оновлено.
2969     index:
2970       title: Блокування учасника
2971       heading: Перелік запроваджених блокувань
2972       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2973     revoke:
2974       title: Зняти блокування з %{block_on}
2975       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2976       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2977       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2978       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2979       revoke: Зняти блокування!
2980       flash: Це блокування було знято.
2981     helper:
2982       time_future_html: До закінчення %{time}.
2983       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2984       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2985         входу учасником.
2986       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2987       block_duration:
2988         hours:
2989           one: '%{count} година'
2990           few: '%{count} години'
2991           many: '%{count} годин'
2992           other: ""
2993         days:
2994           one: '%{count} день'
2995           few: '%{count} дні'
2996           many: '%{count} днів'
2997           other: ""
2998         weeks:
2999           one: '%{count} тиждень'
3000           few: '%{count} тижні'
3001           many: '%{count} тижнів'
3002           other: ""
3003         months:
3004           one: '%{count} місяць'
3005           few: '%{count} місяці'
3006           many: '%{count} місяців'
3007           other: ""
3008         years:
3009           one: '%{count} рік'
3010           few: '%{count} роки'
3011           many: '%{count} років'
3012           other: ""
3013     blocks_on:
3014       title: Блокування для %{name}
3015       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3016       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3017     blocks_by:
3018       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3019       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3020       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3021     show:
3022       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3023       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3024       created: 'Створено:'
3025       duration: 'Тривалість:'
3026       status: 'Стан:'
3027       show: Показувати
3028       edit: Редагувати
3029       revoke: Розблокувати!
3030       confirm: Ви впевнені?
3031       reason: 'Причина блокування:'
3032       back: Показати всі блокування
3033       revoker: 'Розблокував:'
3034       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3035     block:
3036       not_revoked: (не розблокований)
3037       show: Показати
3038       edit: Редагувати
3039       revoke: Розблокувати!
3040     blocks:
3041       display_name: Заблокований учасник
3042       creator_name: Автор
3043       reason: Причина блокування
3044       status: Стан
3045       revoker_name: Розблокував
3046       showing_page: Сторінка %{page}
3047       next: Наступна →
3048       previous: ← Попередня
3049   notes:
3050     index:
3051       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3052       heading: Нотатки %{user}
3053       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3054       no_notes: Нотаток немає
3055       id: Номер
3056       creator: Автор
3057       description: Опис
3058       created_at: Створено
3059       last_changed: Остання зміна
3060     show:
3061       title: 'Нотатка: %{id}'
3062       description: Опис
3063       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3064       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3065       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3066       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3067       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3068       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3069       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3070       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3071       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3072       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3073       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3074       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3075       report: поскаржитися на цю нотатку
3076       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3077         додаткова перевірка відомостей.
3078       hide: Приховати
3079       resolve: Опрацьовано
3080       reactivate: Поновити
3081       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3082       comment: Коментар
3083       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3084         видалити, ви можете %{link}.
3085       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3086         коментарях.
3087       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3088       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3089     new:
3090       title: Нова нотатка
3091       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3092         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3093         пояснення проблеми.
3094       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3095         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3096         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3097       add: Додати нотатку
3098   javascripts:
3099     close: Закрити
3100     share:
3101       title: Поділитися
3102       cancel: Скасувати
3103       image: Зображення
3104       link: Посилання або HTML
3105       long_link: Посилання
3106       short_link: Кор.посил.
3107       geo_uri: Geo URI
3108       embed: HTML
3109       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3110       format: 'Формат:'
3111       scale: 'Масштаб:'
3112       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3113       download: Завантажити
3114       short_url: Скорочене URL-посилання
3115       include_marker: Додати маркер
3116       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3117       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3118       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3119       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3120         зображення
3121     embed:
3122       report_problem: Повідомити про проблему
3123     key:
3124       title: Умовні знаки
3125       tooltip: Умовні знаки
3126       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3127     map:
3128       zoom:
3129         in: Збільшити
3130         out: Зменшити
3131       locate:
3132         title: Показати моє місцезнаходження
3133         metersPopup:
3134           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3135           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3136           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3137           other: ""
3138         feetPopup:
3139           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3140           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3141           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3142           other: ""
3143       base:
3144         standard: Стандартний
3145         cyclosm: ЦиклОСМ
3146         cycle_map: ВелоМапа
3147         transport_map: Мапа Транспорту
3148         hot: Humanitarian‎
3149         opnvkarte: ÖPNVKarte
3150       layers:
3151         header: Шари мапи
3152         notes: Нотатки
3153         data: Дані
3154         gps: Публічні GPS-треки
3155         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3156         title: Шари
3157       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3158       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3159       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3160       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3161       osm_france: OpenStreetMap France
3162       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3163       andy_allan: Енді Аллан
3164       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3165       memomaps: MeMoMaps
3166       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3167       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3168     site:
3169       edit_tooltip: Редагування мапи
3170       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3171       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3172       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3173       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3174       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3175       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3176       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3177     changesets:
3178       show:
3179         comment: Коментар
3180         subscribe: Підписатися
3181         unsubscribe: Відписатись
3182         hide_comment: приховати
3183         unhide_comment: показати
3184     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3185       клацніть тут.
3186     directions:
3187       ascend: Вгору
3188       engines:
3189         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3190         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3191         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3192         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3193         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3194         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3195         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3196         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3197         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3198       descend: Вниз
3199       directions: Маршрут
3200       distance: Відстань
3201       distance_m: '%{distance} м'
3202       distance_km: '%{distance} км'
3203       errors:
3204         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3205         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3206       instructions:
3207         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3208         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3209         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3210         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3211         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3212         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3213           напрямку %{directions}
3214         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3215           до %{name}, в напрямку %{directions}
3216         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3217         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3218         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3219           в напрямку %{directions}
3220         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3221         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3222         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3223           в напрямку %{directions}
3224         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3225         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3226         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3227         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3228         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3229         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3230         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3231         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3232         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3233         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3234         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3235         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3236         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3237         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3238           %{directions}
3239         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3240           до %{name}, в напрямку %{directions}
3241         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3242         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3243         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3244           в напрямку %{directions}
3245         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3246         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3247         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3248           напрямку %{directions}
3249         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3250         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3251         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3252         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3253         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3254         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3255         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3256         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3257         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3258         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3259         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3260         start_without_exit: Почніть з %{name}
3261         destination_without_exit: Ви на місці
3262         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3263         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3264         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3265         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3266         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3267         unnamed: без імені
3268         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3269         exit_counts:
3270           first: 1й
3271           second: 2й
3272           third: 3й
3273           fourth: 4й
3274           fifth: 5й
3275           sixth: 6й
3276           seventh: 7й
3277           eighth: 8й
3278           ninth: 9й
3279           tenth: 10й
3280       time: Час
3281     query:
3282       node: Точка
3283       way: Лінія
3284       relation: Зв’язок
3285       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3286       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3287       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3288     context:
3289       directions_from: Маршрут звідси
3290       directions_to: Маршрут сюди
3291       add_note: Додати тут нотатку
3292       show_address: Показати адресу
3293       query_features: Отримати об’єкти
3294       centre_map: Центрувати мапу тут
3295   redactions:
3296     edit:
3297       heading: Змінити редакцію
3298       title: Змінити редакцію
3299     index:
3300       empty: Редакції для показу відсутні.
3301       heading: Перелік редакцій
3302       title: Перелік редакцій
3303     new:
3304       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3305       title: Створення нової редакції
3306     show:
3307       description: 'Опис:'
3308       heading: Показ редакції "%{title}"
3309       title: Показана редакція
3310       user: 'Автор:'
3311       edit: Редагування цієї редакції
3312       destroy: Вилучення цієї редакції
3313       confirm: Ви впевнені?
3314     create:
3315       flash: Редакція створена.
3316     update:
3317       flash: Зміни збережено.
3318     destroy:
3319       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3320         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3321       flash: Редакцію знищено.
3322       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3323   validations:
3324     leading_whitespace: має пробіл на початку
3325     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3326     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3327     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3328 ...