1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
96 is_already_muted: již je ztlumen
98 acl: Seznam přístupových práv
100 changeset_tag: Tag sady změn
102 diary_comment: Komentář k deníku
103 diary_entry: Deníkový záznam
111 old_node_tag: Tag starého uzlu
112 old_relation: Stará relace
113 old_relation_member: Člen staré relace
114 old_relation_tag: Tag staré relace
116 old_way_node: Uzel staré cesty
117 old_way_tag: Starý způsob tagu
119 relation_member: Člen relace
120 relation_tag: Tag relace
124 tracepoint: Bod stopy
127 user_preference: Uživatelské nastavení
128 user_token: Uživatelský token
134 name: Jméno (vyžadováno)
135 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136 callback_url: URL pro zpětné volání
137 support_url: URL s podporou
138 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
141 allow_write_api: upravovat mapu
142 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
143 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
144 allow_write_notes: měnit poznámky
151 latitude: Zeměpisná šířka
152 longitude: Zeměpisná délka
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: URI pro přesměrování
157 confidential: Důvěryhodná aplikace?
167 latitude: Zeměpisná šířka
168 longitude: Zeměpisná délka
171 gpx_file: Nahrát GPX soubor
172 visibility: Viditelnost
183 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
184 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186 auth_provider: Poskytovatel autentizace
187 auth_uid: Autentizační UID
189 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
190 new_email: Nová emailová adresa
192 display_name: Zobrazované jméno
193 description: Popis profilu
194 home_lat: Zeměpisná šířka
195 home_lon: Zeměpisná délka
196 languages: Preferované jazyky
197 preferred_editor: Preferovaný editor
199 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204 takto důvěryhodné nejsou)
205 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
207 tagstring: oddělené čárkou
209 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
214 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
217 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
219 distance_in_words_ago:
221 one: asi před hodinou
222 few: asi před %{count} hodinami
223 many: asi před %{count} hodiny
224 other: asi před %{count} hodinami
226 one: asi před měsícem
227 few: asi před %{count} měsíci
228 many: asi před %{count} měsíce
229 other: asi před %{count} měsíci
232 few: asi před %{count} lety
233 many: asi před %{count} roku
234 other: asi před %{count} lety
236 one: skoro před rokem
237 few: skoro před %{count} lety
238 many: skoro před %{count} roku
239 other: skoro před %{count} lety
240 half_a_minute: před půl minutou
242 one: před méně než sekundou
243 few: před méně než %{count} sekundami
244 many: před méně než %{count} sekundy
245 other: před méně než %{count} sekundami
247 one: před méně než minutou
248 few: před méně než %{count} minutami
249 many: před méně než %{count} minuty
250 other: před méně než %{count} minutami
252 one: před více než před rokem
253 few: před více než %{count} lety
254 many: před více než %{count} roku
255 other: před více než %{count} lety
258 few: před %{count} sekundami
259 many: před %{count} sekundy
260 other: před %{count} sekundami
263 few: před %{count} minutami
264 many: před %{count} minuty
265 other: před %{count} minutami
267 one: před %{count} dnem
268 few: před %{count} dny
269 many: před %{count} dne
270 other: před %{count} dny
273 few: před %{count} měsíci
274 many: před %{count} měsíce
275 other: před %{count} měsíci
278 few: před %{count} lety
279 many: před %{count} roku
280 other: před %{count} lety
282 default: Výchozí (aktuálně %{name})
285 description: iD (editor v prohlížeči)
287 name: Dálkové ovládání
288 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
309 title: Poznámky OpenStreetMap
310 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315 commented: nový komentář (poblíž %{place})
316 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
324 title: Smazat můj účet
325 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326 delete_account: Smazat účet
327 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330 polohy budou odstraněny.
331 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
333 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334 i po smazání vašeho účtu:'
335 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338 zachovány, ale nebudou viditelné.
339 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340 zachovány, ale nebudou viditelné.
341 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343 confirm_delete: Jste si jisti?
348 my settings: Moje nastavení
349 current email address: Stávající e-mailová adresa
350 external auth: Externí autentizace
352 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
353 link text: co to znamená?
355 heading: Veřejné editace
356 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
357 enabled link text: co to znamená?
358 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
360 disabled link text: proč nemůžu editovat?
362 heading: Podmínky pro přispěvatele
363 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
365 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
366 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
367 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
368 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
369 link text: co to znamená?
370 save changes button: Uložit změny
371 delete_account: Smazat účet…
373 heading: Veřejné editace
374 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
375 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
376 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
378 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
380 find_out_why: zjistěte proč
381 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
382 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
383 ve výchozím nastavení veřejní.
384 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
386 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
387 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
388 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
390 success: Účet smazán.
392 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 in_changeset: Sada změn
397 no_comment: (bez komentáře)
400 one: '%{count} relace'
401 few: '%{count} relace'
402 many: '%{count} relace'
403 other: '%{count} relací'
405 one: '%{count} cesta'
406 few: '%{count} cesty'
407 many: '%{count} cesty'
408 other: '%{count} cest'
409 download_xml: Stáhnout XML
410 view_history: Zobrazit historii
411 view_details: Zobrazit detaily
414 title_html: 'Uzel: %{name}'
415 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
417 title_html: 'Cesta: %{name}'
418 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
423 many: '%{count} uzlu'
424 other: '%{count} uzlů'
426 one: patří do cesty %{related_ways}
427 other: patří do cest %{related_ways}
429 title_html: 'Relace: %{name}'
430 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
433 one: '%{count} prvek'
434 few: '%{count} prvky'
435 many: '%{count} prvku'
436 other: '%{count} prvků'
438 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
444 entry_html: Relace %{relation_name}
445 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
448 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
456 title: Vypršel časový limit
457 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
465 redaction: Redakce %{id}
466 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
467 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
473 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
474 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
475 load_data: Nahrát data
480 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
481 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
482 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
483 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
484 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
485 telephone_link: Volat %{phone_number}
486 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
487 email_link: Poslat e-mail na %{email}
490 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
492 enclosing: Umístění prvku
495 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
498 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
501 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: Stránka %{page}
506 previous: « Předchozí
509 no_edits: (žádné změny)
510 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
519 title_user: Sady změn uživatele %{user}
520 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
521 title_friend: Sady změn mých přátel
522 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
523 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
524 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
525 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
526 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
527 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
528 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
529 load_more: Načíst další
531 title: Sada změn %{id}
532 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
537 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
538 button: Odebírat diskusi
540 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
541 button: Zrušit odběr diskuse
543 title: Sada změn %{id}
544 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
546 title: Taková sada změn neexistuje
547 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
548 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
549 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
551 title: 'Sada změn: %{id}'
552 created: 'Vytvořeno: %{when}'
553 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
554 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
555 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
556 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
557 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
559 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
560 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
562 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
563 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
564 changesetxml: Sada změn XML
565 osmchangexml: osmChange XML
567 nodes: Uzly (%{count})
568 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
569 ways: Cesty (%{count})
570 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
571 relations: Relace (%{count})
572 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
574 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
577 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
578 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
580 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
582 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
583 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
585 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
589 km away: '%{count} km'
591 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
593 your location: Vaše poloha
594 nearby mapper: Nedaleký uživatel
598 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
599 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
600 edit_your_profile: Upravte si profil
601 my friends: Moji přátelé
602 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
603 nearby users: Další uživatelé poblíž
604 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
606 friends_changesets: sady změn přátel
607 friends_diaries: záznamy v denících přátel
608 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
609 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
612 title: Nový záznam do deníku
615 use_map_link: Použít mapu
617 title: Deníky uživatelů
618 title_friends: Deníky přátel
619 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
620 user_title: Deník uživatele %{user}
621 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
622 new: Nový záznam do deníku
623 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
625 no_entries: Žádné záznamy v deníku
626 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
627 older_entries: Starší záznamy
628 newer_entries: Novější záznamy
630 title: Upravit zápis do deníku
631 marker_text: Místo deníkového záznamu
633 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
634 user_title: Deník uživatele %{user}
636 leave_a_comment: Zanechat komentář
637 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
640 title: Deníkový záznam nenalezen
641 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
642 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
643 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
645 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
646 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
647 comment_link: Okomentovat tento záznam
648 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
650 one: '%{count} komentář'
651 few: '%{count} komentáře'
652 many: '%{count} komentáře'
653 other: '%{count} komentářů'
654 no_comments: Bez komentářů
655 edit_link: Upravit tento záznam
656 hide_link: Skrýt tento záznam
657 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
659 report: Nahlásit tento záznam
661 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
662 hide_link: Skrýt tento komentář
663 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
665 report: Nahlásit tento komentář
672 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
673 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
675 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
676 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
678 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
679 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
681 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
682 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
683 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
684 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
688 newer_comments: Novější komentáře
689 older_comments: Starší komentáře
691 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
692 button: Odebírat diskusi
694 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
695 button: Zrušit odběr diskuse
699 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
701 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
702 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
703 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
707 notice: Aplikace zaregistrována.
711 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
712 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
713 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
714 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
715 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
716 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
717 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
718 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
719 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
720 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
722 address: Vidět vaši fyzickou adresu
723 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
724 openid: Ztotožnit váš účet
725 phone: Vidět vaše telefonní číslo
726 profile: Vidět informace z vašeho profilu
729 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
731 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
732 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
736 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
737 pouze správcům (HTTP 403)
738 internal_server_error:
739 title: Chyba aplikace
740 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
741 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
743 title: Soubor nenalezen
744 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
745 API s tímto názvem (HTTP 404)
748 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
749 button: Přidat jako přítele
750 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
751 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
752 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
753 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
754 přátel chvíli počkejte.
756 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
757 button: Odebrat z přátel
758 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
759 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
763 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
765 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
766 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
767 search_osm_nominatim:
770 cable_car: Kabinová lanovka
771 chair_lift: Sedačková lanovka
773 gondola: Kabinková lanovka
774 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
775 platter: Talířový vlek
777 station: Stanice lanovky
782 airstrip: Startovací a přistávací dráha
783 apron: Odbavovací plocha
787 holding_position: Vyčkávací místo
788 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
789 parking_position: Parkovací stání
791 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
792 taxiway: Pojezdová dráha
793 terminal: Letištní terminál
794 windsock: Větrný rukáv
796 animal_boarding: Nakládání zvířat
797 animal_shelter: Zvířecí útulek
798 arts_centre: Kulturní centrum
802 bbq: Místo na grilování
804 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
805 bicycle_rental: Půjčovna kol
806 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
807 biergarten: Zahradní hospoda
808 blood_bank: Krevní banka
809 boat_rental: Půjčovna lodí
811 bureau_de_change: Směnárna
812 bus_station: Autobusové nádraží
814 car_rental: Půjčovna aut
815 car_sharing: Sdílení aut
818 charging_station: Nabíjecí stanice
819 childcare: Péče o děti
824 community_centre: Komunitní centrum
825 conference_centre: Konferenční centrum
827 crematorium: Krematorium
830 drinking_water: Pitná voda
831 driving_school: Autoškola
832 embassy: Velvyslanectví
833 events_venue: Místo konání událostí
834 fast_food: Rychlé občerstvení
835 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
836 fire_station: Hasičská stanice
837 food_court: Občerstvení
839 fuel: Čerpací stanice
840 gambling: Hazardní hry
842 grit_bin: Koš na štěrk
846 internet_cafe: Internetová kavárna
847 kindergarten: Mateřská škola
848 language_school: Jazyková škola
850 loading_dock: Nakládaci dok
851 love_hotel: Hotel pro zamilované
853 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
855 money_transfer: Převod peněz
856 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
857 music_school: Hudební škola
858 nightclub: Noční klub
859 nursing_home: Pečovatelský dům
861 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
862 parking_space: Parkoviště
863 payment_terminal: Platební terminál
865 place_of_worship: Náboženský objekt
867 post_box: Poštovní schránka
871 public_bath: Veřejné lázně
872 public_bookcase: Veřejná knihovnička
873 public_building: Veřejná budova
874 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
875 recycling: Tříděný odpad
876 restaurant: Restaurace
877 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
881 social_centre: Společenské centrum
882 social_facility: Zařízení sociálních služeb
886 telephone: Telefonní automat
890 training: Školicí zařízení
891 university: Univerzita
892 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
893 vending_machine: Prodejní automat
894 veterinary: Veterinární ordinace
895 village_hall: Společenský sál
896 waste_basket: Odpadkový koš
897 waste_disposal: Popelnice
898 waste_dump_site: Skládka odpadků
899 watering_place: Lázně
900 water_point: Vodní zdroj
901 weighbridge: Vážící most
904 aboriginal_lands: Půda domorodců
905 administrative: Administrativní hranice
906 census: Hranice pro potřeby sčítání
907 national_park: Národní park
908 political: Volební hranice
909 protected_area: Chráněné území
913 boardwalk: Dřevěný chodník
914 suspension: Visutý most
920 apartments: Bytový dům
926 civic: Budova občanské vybavenosti
927 college: Budova školy
928 commercial: Komerční budova
929 construction: Budova ve výstavbě
930 detached: Rodinný dům
933 farm: Hospodářská budova
934 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
939 hospital: Nemocniční budova
944 industrial: Průmyslová budova
945 kindergarten: Budova mateřské školy
946 manufacture: Výrobní budova
947 office: Kancelářská budova
948 public: Veřejná budova
949 residential: Obytná budova
950 retail: Maloobchodní budova
952 ruins: Zničená budova
953 school: Školní budova
954 semidetached_house: Částečně oddělený dům
955 service: Servisní budova
958 static_caravan: Karavan
959 temple: Budova chrámu
960 terrace: Terasovitá budova
961 train_station: Železniční stanice
962 university: Univerzitní budova
966 scout: Základna Skautů
967 sport: Sportovní klub
975 confectionery: Cukrovinky
977 electrician: Elektrikář
978 electronics_repair: Opravy elektroniky
980 glaziery: Sklenářství
982 hvac: Výrobce klimatizace
983 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
985 photographer: Fotograf
986 plumber: Instalatérství
989 shoemaker: Ševcovství
992 window_construction: Konstrukce oken
994 "yes": Řemeslná dílna
996 access_point: Přístupový bod
997 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
998 assembly_point: Shromažďovací místo
999 defibrillator: Defibrilátor
1000 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1001 fire_water_pond: Požární nádrž
1002 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1003 life_ring: Záchranný kruh
1004 phone: Nouzový telefon
1005 siren: Nouzová siréna
1006 suction_point: Nouzové sací místo
1007 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1009 abandoned: Zrušená silnice
1010 bridleway: Koňská stezka
1011 bus_guideway: Autobusová dráha
1012 bus_stop: Autobusová zastávka
1013 construction: Silnice ve výstavbě
1016 cycleway: Cyklostezka
1018 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1019 emergency_bay: Nouzová zátoka
1022 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1023 living_street: Obytná zóna
1024 milestone: Kilometrovník
1026 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1027 motorway_link: Dálnice
1028 passing_place: Výhybna
1030 pedestrian: Pěší zóna
1031 platform: Nástupiště
1032 primary: Silnice první třídy
1033 primary_link: Silnice první třídy
1034 proposed: Navrhovaná silnice
1035 raceway: Závodní dráha
1037 rest_area: Odpočívadlo
1039 secondary: Silnice druhé třídy
1040 secondary_link: Silnice druhé třídy
1041 service: Účelová komunikace
1042 services: Dálniční odpočívadlo
1045 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1046 street_lamp: Pouliční lampa
1047 tertiary: Silnice třetí třídy
1048 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1050 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1051 traffic_signals: Světelná signalizace
1052 trailhead: Začátek stezky
1053 trunk: Významná silnice
1054 trunk_link: Významná silnice
1055 turning_circle: Místo na otočení
1056 turning_loop: Otočná smyčka
1057 unclassified: Silnice
1060 aircraft: Historické letadlo
1061 archaeological_site: Archeologické naleziště
1062 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1063 battlefield: Bojiště
1064 boundary_stone: Hraniční kámen
1065 building: Historická budova
1067 cannon: Historické dělo
1069 charcoal_pile: Historický milíř
1071 city_gate: Městská brána
1072 citywalls: Městské hradby
1075 hollow_way: Zatopená cesta
1079 milestone: Historický milník
1081 mine_shaft: Důlní šachta
1083 railway: Historická železnice
1084 roman_road: Římská cesta
1086 rune_stone: Runový kámen
1090 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1091 wayside_cross: Boží muka
1092 wayside_shrine: Boží muka
1094 "yes": Historické místo
1098 allotments: Zahrádkářská kolonie
1099 aquaculture: Akvakultura
1101 brownfield: Brownfield
1103 commercial: Komerční zóna
1104 conservation: Chráněné území
1105 construction: Staveniště
1106 farmland: Zemědělská půda
1111 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1112 industrial: Průmyslová zóna
1115 military: Vojenský prostor
1118 plant_nursery: Lesní školka
1121 recreation_ground: Rekreační oblast
1122 religious: Posvátná půda
1123 reservoir: Zásobník na vodu
1124 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1125 residential: Rezidenční oblast
1126 retail: Maloobchodní zóna
1127 village_green: Náves
1129 "yes": Využití krajiny
1131 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1132 amusement_arcade: Hrací automat
1133 bandstand: hudební podium
1135 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1137 bowling_alley: Bowlingová dráha
1140 dog_park: Park pro psy
1142 fishing: Rybářská oblast
1143 fitness_centre: Fitness centrum
1144 fitness_station: Fitness
1146 golf_course: Golfové hřiště
1147 horse_riding: Jezdecké centrum
1150 miniature_golf: Minigolf
1151 nature_reserve: Přírodní rezervace
1152 outdoor_seating: Venkovní posezení
1154 picnic_table: Piknikový stůl
1156 playground: Dětské hřiště
1157 recreation_ground: Rekreační oblast
1161 sports_centre: Sportovní centrum
1163 swimming_pool: Bazén
1164 track: Běžecká dráha
1165 water_park: Aquapark
1169 advertising: Reklamní plocha
1171 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1181 communications_tower: Komunikační věž
1184 dolphin: Kotvicí bod
1187 flagpole: Vlajkový stožár
1195 mineshaft: Důlní šachta
1196 monitoring_station: Měřicí stanice
1197 petroleum_well: Ropný vrt
1200 pumping_station: Benzínka
1201 reservoir_covered: Krytá nádrž
1203 snow_cannon: Sněhové dělo
1204 snow_fence: Sněhový plot
1205 storage_tank: Skladovací nádrž
1206 street_cabinet: Pouliční skříňka
1207 surveillance: Dohled
1210 utility_pole: Telefonní sloup
1211 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1212 watermill: Vodní mlýn
1213 water_tap: Vodovodní kohoutek
1214 water_tower: Vodojem
1216 water_works: Vodárna
1217 windmill: Větrný mlýn
1219 "yes": Lidský výtvor
1221 airfield: Vojenské letiště
1224 checkpoint: Kontrolní bod
1231 bare_rock: Holá skála
1235 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1237 coastline: Pobřežní čára
1248 hot_spring: Horké prameny
1250 isthmus: Pevninská šíje
1256 peninsula: Poloostrov
1261 saddle: Horské sedlo
1276 wood: Neudržovaný les
1277 "yes": Přírodní prvek
1280 administrative: Správa
1281 advertising_agency: Reklamní agentura
1282 architect: Architekt
1283 association: Asociace
1285 diplomatic: Kancelář diplomata
1286 educational_institution: Vzdělávací instituce
1287 employment_agency: Pracovní agentura
1288 energy_supplier: Dodavatel energií
1289 estate_agent: Realitní kancelář
1290 financial: Finanční úřad
1291 government: Vládní úřad
1292 insurance: Pojišťovna
1293 it: Počítačová kancelář
1294 lawyer: Právní kancelář
1295 logistics: Kancelář přepravce
1296 newspaper: Redakce novin
1297 ngo: Úřad nevládní organizace
1299 religion: Kancelář náboženské organizace
1300 research: Výzkumná kancelář
1301 tax_advisor: Daňový poradce
1302 telecommunication: Telekomunikační firma
1303 travel_agent: Cestovní kancelář
1306 allotments: Zahrádkářská kolonie
1307 archipelago: Souostroví
1309 city_block: Městský blok
1318 isolated_dwelling: Samota
1320 municipality: Obecní úřad
1321 neighbourhood: Čtvrť
1329 subdivision: Parcely
1330 suburb: Městská část
1335 abandoned: Zrušená železniční trať
1336 buffer_stop: Zarážedlo
1337 construction: Železnice ve výstavbě
1338 disused: Nepoužívaná železniční trať
1339 funicular: Lanová dráha
1340 halt: Železniční zastávka
1341 junction: Kolejové rozvětvení
1342 level_crossing: Železniční přejezd
1343 light_rail: Rychlodráha
1344 miniature: Zahradní železnice
1345 monorail: Jednokolejka
1346 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1347 platform: Železniční nástupiště
1348 preserved: Historická železnice
1349 proposed: Navrhovaná železnice
1351 spur: Železniční vlečka
1352 station: Železniční stanice
1353 stop: Železniční zastávka
1355 subway_entrance: Vstup do metra
1357 tram: Tramvajová trať
1358 tram_stop: Tramvajová zastávka
1362 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1363 alcohol: Prodej alkoholu
1364 antiques: Starožitnosti
1365 appliance: Obchod se spotřebiči
1367 baby_goods: Dětské zboží
1368 bag: Obchod s taškami
1370 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1373 beverages: Prodej nápojů
1374 bicycle: Cykloobchod
1375 bookmaker: Sázková kancelář
1379 car: Prodej automobilů
1380 car_parts: Prodej autodílů
1381 car_repair: Autoservis
1382 carpet: Obchod s koberci
1383 charity: Charitativní obchod
1384 cheese: Obchod se sýry
1386 chocolate: Prodejna čokolády
1387 clothes: Prodej oděvů
1388 coffee: Prodejna kávy
1389 computer: Prodej počítačů
1390 confectionery: Cukrárna
1391 convenience: Smíšené zboží
1392 copyshop: Copycentrum
1393 cosmetics: Parfumerie
1394 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1395 curtain: Obchod se závěsy
1398 department_store: Obchodní dům
1399 discount: Diskontní prodejna
1400 doityourself: Obchod pro kutily
1401 dry_cleaning: Chemická čistírna
1402 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1403 electronics: Prodej elektroniky
1404 erotic: Erotický obchod
1405 estate_agent: Realitní kancelář
1406 fabric: Obchod s látkami
1407 farm: Prodej zemědělských výrobků
1408 fashion: Módní salón
1409 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1410 florist: Květinářství
1412 frame: Obchod s rámy
1413 funeral_directors: Pohřební služba
1414 furniture: Prodej nábytku
1415 garden_centre: Zahradnictví
1416 gas: Prodej plynových nádob
1417 general: Smíšené zboží
1419 greengrocer: Ovoce–zelenina
1421 hairdresser: Kadeřnictví
1422 hardware: Železářství
1423 health_food: Obchod se zdravou výživou
1424 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1427 houseware: Domácí potřeby
1428 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1429 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1430 jewelry: Klenotnictví
1432 kitchen: Kuchyňský obchod
1436 mall: Nákupní centrum
1438 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1439 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1440 money_lender: Peněžní půjčky
1441 motorcycle: Prodej motocyklů
1442 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1444 musical_instrument: Hudební nástroje
1445 newsagent: Novinový stánek
1446 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1447 optician: Oční optika
1448 organic: Prodej biopotravin
1449 outdoor: Outdoorový obchod
1450 paint: Obchod s barvami
1452 pawnbroker: Zastavárník
1453 perfumery: Parfumerie
1454 pet: Prodejna pro chovatele
1455 pet_grooming: Psí salon
1456 photo: Prodejna foto
1457 seafood: Mořské plody
1459 sewing: Obchod se šicími potřebami
1461 sports: Prodejna pro sportovce
1462 stationery: Papírnictví
1463 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1464 supermarket: Supermarket
1466 tattoo: Tetovací salon
1468 ticket: Obchod s lístky
1471 travel_agency: Cestovní kancelář
1473 vacant: Volný obchod
1474 variety_store: Levné zboží
1475 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1476 video_games: Prodejna počítačových her
1477 wholesale: Velkoobchod
1481 alpine_hut: Vysokohorská chata
1483 artwork: Umělecké dílo
1484 attraction: Turistická atrakce
1485 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1486 cabin: Turistická útulna
1487 camp_pitch: Místo pro kempování
1488 camp_site: Tábořiště, kemp
1489 caravan_site: Autokemping
1492 guest_house: Penzion
1495 information: Informace
1498 picnic_site: Piknikové místo
1499 theme_park: Zábavní park
1501 wilderness_hut: Chata v divočině
1504 building_passage: Stavební průchod
1508 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1512 derelict_canal: Opuštěný kanál
1513 ditch: Meliorační kanál
1515 drain: Odvodňovací kanál
1517 lock_gate: Vrata plavební komory
1527 level2: Státní hranice
1528 level3: Hranice regionu
1529 level4: Hranice země, provincie či regionu
1530 level5: Hranice regionu
1531 level6: Hranice okresu
1532 level7: Hranice obce
1533 level8: Hranice obce
1534 level9: Hranice vesnice
1535 level10: Hranice městské části
1536 level11: Hranice sousedství
1542 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1543 more_results: Další výsledky
1547 select_status: Vybrat status
1548 select_type: Vybrat Typ
1549 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1550 reported_user: Nahlášený uživatel
1551 not_updated: Neaktualizováno
1553 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1554 user_not_found: Uživatel neexistuje
1555 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1558 last_updated: Poslední změna
1559 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1560 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1562 one: '%{count} Hlášení'
1563 few: '%{count} Hlášení'
1564 many: '%{count} Hlášení'
1565 other: '%{count} Hlášení'
1566 reported_item: Hlášená položka
1572 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1574 one: '%{count} hlášení'
1575 few: '%{count} hlášení'
1576 many: '%{count} hlášení'
1577 other: '%{count} hlášení'
1578 no_reports: Žádná hlášení
1579 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1580 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1581 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1584 reopen: Znovu otevřít
1585 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1586 read_reports: Číst hlášení
1587 new_reports: Nové hlášení
1588 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1589 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1590 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1592 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1594 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1596 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1598 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1599 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1601 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1604 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1605 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1608 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1609 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1612 title_html: Hlášení %{link}
1613 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1615 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1616 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1617 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1618 pomocí ostatních uživatelů.
1619 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1622 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1623 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1624 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1625 other_label: Ostatní
1627 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1628 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1629 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1630 other_label: Ostatní
1632 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1633 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1634 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1635 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1636 other_label: Ostatní
1638 spam_label: Tato poznámka je spam
1639 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1640 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1641 other_label: Ostatní
1643 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1644 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1647 alt_text: Logo OpenStreetMap
1650 log_in: Přihlásit se
1651 sign_up: Zaregistrovat se
1652 start_mapping: Začít mapovat
1658 export_data: Export dat
1659 gps_traces: GPS stopy
1660 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1661 user_diaries: Deníky uživatelů
1662 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1663 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1664 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1665 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1666 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1667 pod otevřenou licencí.
1668 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1669 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1671 partners_fastly: Fastly
1672 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1673 partners_partners: partneři
1675 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1677 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1678 údržbě pouze pro čtení.
1679 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1682 copyright: Autorská práva
1683 communities: Komunity
1685 community_blogs: Komunitní blogy
1686 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1688 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1689 text: Pošlete příspěvek
1690 learn_more: Více informací
1693 diary_comment_notification:
1694 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1695 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1696 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1697 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1699 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1701 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1702 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1703 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1704 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1705 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1706 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1707 message_notification:
1708 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1709 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1710 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1712 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1713 s předmětem %{subject}:'
1714 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1716 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1717 autorovi na %{replyurl}
1718 friendship_notification:
1719 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1720 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1721 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1722 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1723 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1724 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1725 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1727 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1728 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1729 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1730 popisem %{trace_description} a bez značek
1732 hi: Ahoj, %{to_user},
1733 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1734 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1736 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1737 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1739 hi: Ahoj %{to_user},
1741 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1742 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1743 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1744 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1745 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1746 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1748 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1750 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1751 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1752 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1753 svůj účet potvrdili:'
1754 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1757 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1758 greeting: Dobrý den,
1759 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1761 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1764 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1765 greeting: Dobrý den,
1766 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1767 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1768 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1770 note_comment_notification:
1771 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1772 anonymous: Anonymní uživatel
1775 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1776 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1778 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1780 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1782 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1783 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1784 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1785 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1787 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1788 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1790 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1791 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1793 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1794 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1795 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1796 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1798 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1799 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1801 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1803 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1805 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1806 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1807 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1808 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1809 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1810 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1811 changeset_comment_notification:
1812 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1813 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1814 greeting: Dobrý den,
1816 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1818 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1820 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1822 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1824 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1825 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1826 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1827 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1828 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1829 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1830 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1831 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1832 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1833 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1834 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1837 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1838 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1839 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1841 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1843 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1844 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1845 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1846 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1847 click_here: klikněte zde
1849 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1851 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1852 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1855 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1856 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1857 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1858 resend_success_flash:
1859 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1860 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1861 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1862 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1866 title: Doručená pošta
1867 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1869 few: '%{count} nové zprávy'
1870 one: '%{count} novou zprávu'
1871 other: '%{count} nových zpráv'
1873 few: '%{count} staré zprávy'
1874 one: '%{count} starou zprávu'
1875 other: '%{count} starých zpráv'
1876 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1877 %{people_mapping_nearby_link}?
1878 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1886 unread_button: Označit jako nepřečtené
1887 read_button: Označit jako přečtené
1888 reply_button: Odpovědět
1889 destroy_button: Smazat
1890 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1892 title: Odeslat zprávu
1893 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1894 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1896 message_sent: Zpráva odeslána
1897 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1900 title: Zpráva neexistuje
1901 heading: Zpráva neexistuje
1902 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1904 title: Odeslaná pošta
1907 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1908 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1909 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1910 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1911 %{people_mapping_nearby_link}?
1912 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1914 title: Ztlumené zprávy
1916 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1917 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1918 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1919 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1921 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1922 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1926 reply_button: Odpovědět
1927 unread_button: Označit jako nepřečtené
1928 destroy_button: Smazat
1930 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1931 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1932 se pod správným účtem.
1933 sent_message_summary:
1934 destroy_button: Smazat
1936 my_inbox: Má doručená pošta
1937 my_outbox: Moje odchozí
1938 muted_messages: Ztlumené zprávy
1940 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1941 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1943 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1944 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1946 destroyed: Zpráva smazána
1949 title: Ztracené heslo
1950 heading: Zapomněli jste heslo?
1951 email address: E-mailová adresa
1952 new password button: Resetovat heslo
1953 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1954 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1956 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1957 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1959 title: Obnovit heslo
1960 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1961 reset: Resetovat heslo
1962 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1964 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1965 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1968 title: Moje preference
1969 preferred_editor: Preferovaný editor
1970 preferred_languages: Preferované jazyky
1971 edit_preferences: Změnit preference
1973 title: Změnit preference
1974 save: Nastavit preference
1977 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1978 update_success_flash:
1979 message: Preference nastaveny.
1982 title: Upravit profil
1983 save: Nastavit profil
1987 gravatar: Používat Gravatar
1988 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1989 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1990 disabled: Gravatar byl zakázán.
1991 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1992 new image: Přidat obrázek
1993 keep image: Zachovat stávající obrázek
1994 delete image: Odstranit stávající obrázek
1995 replace image: Nahradit stávající obrázek
1996 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1997 home location: Poloha domova
1998 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1999 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2002 undelete: Vrátit smazání
2004 success: Profil nastaven.
2005 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2010 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2012 remember: Zapamatuj si mě
2013 lost password link: Ztratili jste heslo?
2014 login_button: Přihlásit se
2015 register now: Zaregistrujte se
2016 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2017 no account: Nemáte účet?
2018 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2019 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2022 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2023 alt: Přihlásit se pomocí OpenID URL
2025 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2026 alt: Přihlásit se pomocí Google OpenID
2028 title: Přihlásit se přes Facebook
2029 alt: Přihlásit se pomocí účtu na Facebooku
2031 title: Přihlásit se přes Microsoft
2032 alt: Přihlásit se pomocí účtu Microsoft
2034 title: Přihlásit se přes GitHub
2035 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2037 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2038 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2040 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2041 alt: Přihlásit se pomocí Wordpress OpenID
2043 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2044 alt: Přihlásit se pomocí AOL OpenID
2047 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2048 logout_button: Odhlásit se
2050 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2051 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2055 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2056 kramdown: kramdownem
2059 subheading: Podnadpis
2060 unordered: Neseřazený seznam
2061 ordered: Číslovaný seznam
2062 first: První položka
2063 second: Druhá položka
2067 alt: Alternativní text
2069 codeblock: Blok kódu
2076 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2077 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2078 aplikací a hardwarových zařízení'
2079 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2080 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2082 local_knowledge_title: Místní znalost
2083 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2084 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2085 je přesné a aktuální.
2086 community_driven_title: Řízeno komunitou
2087 community_driven_1_html: |-
2088 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2089 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2090 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2091 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2092 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2093 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2094 open_data_title: Otevřená data
2095 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2096 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2097 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2098 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2099 open_data_open_data: otevřená data
2100 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2101 legal_title: Právní informace
2102 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2103 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2104 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2105 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2106 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2107 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2108 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2109 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2110 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2111 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2112 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2113 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2114 partners_title: Partneři
2117 title: O tomto překladu
2118 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2119 má přednost anglická stránka.
2120 english_link: anglickým originálem
2122 title: O této stránce
2123 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2124 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2125 právech a %{mapping_link}.
2126 native_link: českou verzi
2127 mapping_link: začít mapovat
2129 title_html: Autorská práva a licence
2130 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2131 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2133 introduction_1_open_data: otevřená data
2134 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2135 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2136 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2137 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2138 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2139 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2140 v plném %{legal_code_link}.
2141 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2142 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2144 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2146 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2147 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2148 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2149 následující dvě věci:'
2150 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2152 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2154 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2155 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2156 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2157 informace k požadavkům naleznete
2158 v %{attribution_guidelines_link}.
2159 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2161 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2162 Database License, můžete odkázat na
2163 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2164 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2165 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2166 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2167 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2168 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2169 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2170 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2171 attribution_example:
2172 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2173 title: Příklad uvedení autorství
2174 more_title_html: Další informace
2175 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2176 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2177 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2179 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2180 bezplatné mapové API.
2181 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2182 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2183 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2184 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2185 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2186 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2187 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2189 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2190 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2191 contributors_at_austria: Rakousko
2192 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2193 contributors_at_cc_by: CC BY
2194 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2195 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2196 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2197 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2198 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2199 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2200 contributors_au_australia: Austrálie
2201 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2202 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2204 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2205 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2206 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2207 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2208 contributors_ca_canada: Kanada
2209 contributors_cz_credit_html: |-
2210 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2211 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2212 contributors_cz_czechia: Česko
2213 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2215 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2216 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2217 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2218 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2219 contributors_fi_finland: Finsko
2220 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2221 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2222 Générale des Impôts.'
2223 contributors_fr_france: Francie
2224 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2226 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2227 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2228 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2229 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2230 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2231 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2232 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2233 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2234 (srbská otevřená data), 2018.'
2235 contributors_rs_serbia: Srbsko
2236 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2237 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2238 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2239 (veřejné informace Slovinska).'
2240 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2241 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2242 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2243 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2244 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2245 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2246 contributors_es_spain: Španělsko
2247 contributors_es_ign: IGN
2248 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2249 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2250 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2251 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2252 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2253 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2254 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2255 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2256 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2257 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2258 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2259 na wiki OpenStreetMap.
2260 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2261 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2262 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2263 jakoukoli zodpovědnost.
2264 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2265 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2266 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2267 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2268 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2269 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2270 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2271 %{online_filing_page_link}.
2272 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2273 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2274 trademarks_title: Ochranné známky
2275 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2276 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2277 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2278 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2280 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2282 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2283 permalink: Trvalý odkaz
2284 shortlink: Krátký odkaz
2285 createnote: Přidat poznámku
2287 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2288 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2289 a je zapnuto dálkové ovládání
2291 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2292 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2293 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2294 user_page_link: uživatelské stránce
2295 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2296 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2297 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2298 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2301 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2303 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2304 odbl: Open Data Commons Open Database License
2306 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2308 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2309 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2310 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2313 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2316 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2318 title: Soubory Geofabrik
2319 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2323 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2324 export_button: Export
2326 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2330 title: Přidejte se ke komunitě
2331 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2332 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2333 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2335 instructions_1_html: |-
2336 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2337 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2339 title: Jiné problémy
2340 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2341 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2342 příslušnou %{working_group_link}.
2343 copyright: stránce o autorských právech
2344 working_group: pracovní skupinu OSMF
2347 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2348 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2351 title: Vítejte v OpenStreetMap
2352 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2354 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2355 title: Průvodce začátečníka
2356 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2358 title: Nápověda a komunitní fórum
2359 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2361 title: E-mailové konference
2362 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2363 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2366 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2369 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2370 služby založené na OpenStreetMap.
2372 title: Pro organizace
2373 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2374 se na uvítací průvodce.
2376 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2377 title: OpenStreetMap Wiki
2378 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2380 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2381 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2383 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2384 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2385 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2386 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2387 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2389 title: Nějaké dotazy?
2390 paragraph_1_html: |-
2391 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2392 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2393 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2394 get_help_here: Získejte pomoc zde
2395 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2397 search_results: Výsledky hledání
2401 get_directions: Najít trasu
2402 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2405 where_am_i: Kde je toto?
2406 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2408 reverse_directions_text: Obrátit směr
2413 main_road: Hlavní silnice
2414 trunk: Významná silnice
2415 primary: Silnice první třídy
2416 secondary: Silnice druhé třídy
2417 unclassified: Silnice
2418 pedestrian: Cesta pro pěší
2419 track: Lesní a polní cesta
2420 bridleway: Koňská stezka
2421 cycleway: Cyklostezka
2422 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2423 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2424 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2425 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2431 light_rail: Rychlodráha
2433 trolleybus: Trolejbus
2435 chair_lift: sedačková lanovka
2436 runway: Vzletová a přistávací dráha
2437 taxiway: pojezdová dráha
2438 apron: Letištní odbavovací plocha
2439 admin: Administrativní hranice
2440 capital: Hlavní město
2449 bare_rock: Holá skála
2451 golf: Golfové hřiště
2454 built_up: Zastavěná plocha
2455 resident: Obytná oblast
2456 retail: Nákupní oblast
2457 industrial: Průmyslová oblast
2458 commercial: Kancelářská oblast
2459 heathland: Vřesoviště
2463 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2468 brownfield: Zbořeniště
2470 allotments: Zahrádkářská kolonie
2471 pitch: Sportovní hřiště
2472 centre: Sportovní centrum
2474 reserve: Přírodní rezervace
2475 military: Vojenský prostor
2477 university: univerzita
2479 building: Významná budova
2483 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2484 bridge: Černé obrysy = most
2485 private: Soukromý pozemek
2486 destination: Průjezd zakázán
2487 construction: Cesta ve výstavbě
2488 bus_stop: Autobusová zastávka
2489 bicycle_shop: Cykloobchod
2490 bicycle_rental: Půjčovna kol
2491 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2492 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2496 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2497 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2498 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2500 title: Co patří do mapy
2501 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2502 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2503 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2504 real_and_current: skutečné a aktuální
2505 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2506 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2507 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2510 title: Základní pojmy pro mapování
2511 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2512 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2513 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2514 můžete upravovat mapu.'
2515 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2517 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2519 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2520 nebo rychlostní limit silnice.'
2528 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2529 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2530 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2532 automated_edits: Automatizované úpravy
2533 start_mapping: Začít mapovat
2535 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2536 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2537 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2539 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2540 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2541 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2546 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2547 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2548 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2549 Mohou být formální i neformální.
2551 title: Lokální zastoupení
2553 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2554 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2555 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2556 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2558 title: Další skupiny
2559 other_groups_html: |-
2560 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2561 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2562 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2563 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2564 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2567 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2568 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2569 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2570 s časovými značkami)
2571 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2572 uspořádané body s časovou značkou)
2574 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2575 visibility_help: co tohle znamená?
2576 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2578 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2580 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2581 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2582 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2583 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2584 správce. Zkuste to prosím znovu
2586 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2587 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2588 frontu dalším uživatelům.
2589 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2590 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2592 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2593 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2594 frontu dalším uživatelům.
2597 title: Úprava stopy %{name}
2598 heading: Úprava stopy %{name}
2599 visibility_help: co tohle znamená?
2600 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2602 updated: Stopa nahrána
2606 title: Zobrazení stopy %{name}
2607 heading: Zobrazení stopy %{name}
2608 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2609 filename: 'Název souboru:'
2611 uploaded: 'Nahráno v:'
2613 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2614 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2618 description: 'Popis:'
2621 edit_trace: Upravit tuto stopu
2622 delete_trace: Smazat tuto stopu
2623 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2624 visibility: 'Viditelnost:'
2625 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2628 newer: Novější stopy
2630 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2633 few: '%{count} body'
2634 many: '%{count} bodu'
2635 other: '%{count} bodů'
2637 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2638 view_map: Zobrazit mapu
2639 edit_map: Upravit mapu
2641 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2643 trackable: STOPOVATELNÁ
2645 public_traces: Veřejné GPS stopy
2646 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2647 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2648 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2649 tagged_with: se štítky %{tags}
2650 empty_title: Tady zatím nic není
2651 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2652 upload_new: Nahrajte novou stopu
2653 wiki_page: wiki stránce
2654 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2655 upload_trace: Nahrát stopu
2656 all_traces: Všechny stopy
2657 my_traces: Moje stopy
2658 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2659 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2661 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2663 made_public: Stopa zveřejněna
2665 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2667 heading: GPX úložiště offline
2668 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2670 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2672 description_with_count:
2673 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2674 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2675 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2677 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2679 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2680 v prohlížeči zapněte.
2682 not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2684 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2685 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2686 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2687 do webového rozhraní.
2688 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2689 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2690 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2692 account_settings: Nastavení účtu
2693 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2694 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2695 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2696 muted_users: Ztlumení uživatelé
2699 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2700 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2701 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2702 jich zvolit libovolný počet.
2703 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2704 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2705 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2706 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2707 allow_write_api: upravovat mapu.
2708 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2709 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2710 allow_write_notes: měnit poznámky.
2711 grant_access: Udělit přístup
2713 title: Požadavek na autorizaci povolen
2714 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2715 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2717 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2718 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2719 invalid: Autorizační token je neplatný.
2721 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2723 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2725 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2726 read_prefs: Číst preference uživatele
2727 write_prefs: Měnit preference uživatele
2728 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2729 write_api: Upravovat mapu
2730 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2731 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2732 write_notes: Měnit poznámky
2733 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2734 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2737 title: Registrace nové aplikace
2739 title: Upravit aplikaci
2741 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2742 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2743 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2744 url: 'URL tokenu požadavku:'
2745 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2746 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2747 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2748 edit: Upravit podrobnosti
2749 delete: Smazat klienta
2751 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2753 title: Moje nastavení OAuth
2754 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2755 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2756 application: Název aplikace
2759 my_apps: Mé klientské aplikace
2760 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2761 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2762 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2764 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2765 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2767 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2769 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2771 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2773 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2775 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2776 oauth2_applications:
2778 title: Mé klientské aplikace
2779 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2780 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2781 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2782 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2784 permissions: Oprávnění
2788 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2790 title: Registrace nové aplikace
2792 title: Úprava vaší aplikace
2796 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2797 client_id: ID klienta
2798 client_secret: Tajemství klienta
2799 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2801 permissions: Oprávnění
2802 redirect_uris: URI pro přesměrování
2804 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2805 oauth2_authorizations:
2807 title: Vyžadována autorizace
2808 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2809 přistupovala k vašemu účtu?
2810 authorize: Autorizovat
2813 title: Došlo k chybě
2815 title: Autorizační kód
2816 oauth2_authorized_applications:
2818 title: Mé autorizované aplikace
2819 application: Aplikace
2820 permissions: Oprávnění
2821 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2823 revoke: Odebrat přístup
2824 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2827 title: Zaregistrovat se
2828 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2830 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2831 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2834 header: Svobodná a editovatelná
2835 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2836 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2838 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2839 potvrzení vašeho účtu.
2840 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2841 si ho později změnit ve svém nastavení.
2842 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2843 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2844 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2845 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2846 continue: Zaregistrovat se
2847 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2848 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2849 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2850 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2851 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2856 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2857 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2858 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2859 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2860 a budoucí příspěvky.
2861 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2863 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2864 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2866 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2867 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2868 consider_pd_why: co to znamená?
2869 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2870 a nějaké %{informal_translations_link}'
2871 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2872 informal_translations: neoficiální překlady
2873 continue: Pokračovat
2874 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2875 decline: Nesouhlasím
2876 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2877 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2878 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2882 rest_of_world: Zbytek světa
2883 terms_declined_flash:
2884 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2885 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2886 terms_declined_link: této wikistránce
2887 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2889 title: Uživatel nenalezen
2890 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2891 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2892 jste možná klikli na chybný odkaz.
2896 my edits: Moje úpravy
2897 my traces: Moje stopy
2898 my notes: Moje poznámky k mapě
2899 my messages: Moje zprávy
2900 my profile: Můj profil
2901 my settings: Moje nastavení
2902 my comments: Moje komentáře
2903 my_preferences: Moje preference
2904 my_dashboard: Moje nástěnka
2905 blocks on me: Moje zablokování
2906 blocks by me: Zablokování mnou
2907 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2908 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2909 edit_profile: Upravit profil
2910 send message: Poslat zprávu
2914 notes: Poznámky k mapě
2915 remove as friend: Odebrat z přátel
2916 add as friend: Přidat do přátel
2917 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2918 uid: 'ID uživatele:'
2919 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2920 ct undecided: Nerozhodnuto
2921 ct declined: Odmítnuty
2922 email address: 'E-mailová adresa:'
2923 created from: 'Vytvořeno od:'
2925 spam score: 'Spam skóre:'
2927 administrator: Tento uživatel je správce
2928 moderator: Tento uživatel je moderátor
2930 administrator: Přidělit práva správce
2931 moderator: Přidělit práva moderátora
2933 administrator: Odebrat práva správce
2934 moderator: Odebrat práva moderátora
2935 block_history: Účinná zablokování
2936 moderator_history: Udělená zablokování
2938 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2939 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2940 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2941 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2942 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2943 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2944 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2945 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2947 report: Nahlásit tohoto uživatele
2949 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2953 older: Starší uživatelé
2954 newer: Novější uživatelé
2956 one: Nalezen %{count} uživatel
2957 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2958 many: Nalezeno %{count} uživatele
2959 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2960 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2961 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2962 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2963 hide: Skrýt vybrané uživatele
2964 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2966 title: Účet pozastaven
2967 heading: Účet pozastaven
2969 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2971 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2972 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2974 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2975 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2976 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2977 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2978 invalid_scope: Neplatný rozsah
2979 unknown_error: Ověření selhalo
2981 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2982 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2983 níže zobrazeného formuláře.
2984 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2985 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2988 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2989 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2990 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2991 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2994 title: Potvrdit přidělení role
2995 heading: Potvrdit přidělení role
2996 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2998 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2999 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3001 title: Potvrdit odebrání role
3002 heading: Potvrdit odebrání role
3003 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3005 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3006 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3009 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3010 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3012 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3013 back: Zpět na seznam
3015 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3016 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3017 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3018 back: Zobrazit všechny bloky
3020 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3021 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3022 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3023 show: Zobrazit tento blok
3024 back: Zobrazit všechny bloky
3026 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
3027 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3029 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3031 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3032 success: Blok aktualizován.
3034 title: Bloky uživatele
3035 heading: Seznam bloků uživatele
3036 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3038 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3039 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3040 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3041 past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3042 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3044 flash: Tento blok byl zrušen.
3046 time_future_html: Končí za %{time}.
3047 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3048 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3049 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3052 one: '%{count} hodina'
3053 few: '%{count} hodiny'
3054 many: '%{count} hodiny'
3055 other: '%{count} hodin'
3059 many: '%{count} dne'
3060 other: '%{count} dnů'
3062 one: '%{count} týden'
3063 few: '%{count} týdny'
3064 many: '%{count} týdne'
3065 other: '%{count} týdnů'
3067 one: '%{count} měsíc'
3068 few: '%{count} měsíce'
3069 many: '%{count} měsíce'
3070 other: '%{count} měsíců'
3073 few: '%{count} roky'
3074 many: '%{count} roku'
3075 other: '%{count} let'
3077 title: Zablokování uživatele %{name}
3078 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3079 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3081 title: Bloky od %{name}
3082 heading_html: Blokace od %{name}
3083 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3085 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3086 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3087 created: 'Vytvořeno:'
3088 duration: 'Doba trvání:'
3093 confirm: Jste si jistý?
3094 reason: 'Důvod bloku:'
3096 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3098 not_revoked: (nezrušeno)
3103 display_name: Zablokovaný uživatel
3105 reason: Důvod pro blok
3107 revoker_name: Zrušil
3110 title: Ztlumení uživatelé
3111 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3112 you_have_muted_n_users:
3113 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3114 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3115 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3116 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3117 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3118 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3119 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3120 zprávy nebudou ztlumeny.
3123 muted_user: Ztlumený uživatel
3126 unmute: Zrušit ztlumení
3127 send_message: Poslat zprávu
3129 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3130 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3132 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3133 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3136 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3137 heading: Poznámky uživatele %{user}
3138 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3139 subheading_submitted: vytvořené
3140 subheading_commented: okomentované
3141 no_notes: Bez poznámek
3145 created_at: Vytvořeno
3146 last_changed: Poslední změna
3148 title: 'Poznámka: %{id}'
3150 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3151 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3152 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3153 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3154 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3155 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3156 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3157 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3158 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3159 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3160 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3161 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3162 report: nahlásit tuto poznámku
3163 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3164 by se měly nezávisle ověřit.
3167 reactivate: Reaktivovat
3168 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3169 comment: Okomentovat
3170 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3171 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3172 odstranit, můžete %{link}.
3173 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3174 komentář a označte ji za vyřešenou.
3175 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3176 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3178 title: Nová poznámka
3179 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3180 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3181 vysvětlující problém.
3182 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3183 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3184 add: Přidat poznámku
3191 link: Odkaz nebo HTML
3193 short_link: Krátký odkaz
3196 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3199 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3201 short_url: Krátké URL
3202 include_marker: Vložit značku
3203 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3204 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3205 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3206 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3208 report_problem: Nahlásit problém
3212 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3218 title: Ukázat moji polohu
3220 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3221 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3222 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3223 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3225 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3226 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3227 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3228 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3230 standard: Standardní
3231 cycle_map: Cyklomapa
3232 transport_map: Dopravní mapa
3233 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3236 header: Mapové vrstvy
3237 notes: Poznámky k mapě
3239 gps: Veřejné GPS stopy
3240 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3242 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3243 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3244 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3245 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3246 osm_france: OpenStreetMap Francie
3247 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3248 andy_allan: Andyho Allana
3249 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3250 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3251 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3253 edit_tooltip: Upravit mapu
3254 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3255 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3256 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3257 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3258 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3259 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3260 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3261 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3264 comment: Okomentovat
3266 unsubscribe: Zrušit odebírání
3268 unhide_comment: odkrýt
3269 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3274 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3275 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3276 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3277 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3278 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3279 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3280 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3281 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3282 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3285 distance: Vzdálenost
3286 distance_m: '%{distance} m'
3287 distance_km: '%{distance} km'
3289 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3290 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3292 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3293 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3294 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3295 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3296 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3297 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3299 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3300 %{name}, směrem na %{directions}
3301 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3302 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3303 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3305 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3306 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3307 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3309 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3310 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3311 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3312 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3313 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3314 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3315 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3316 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3317 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3318 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3319 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3320 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3321 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3322 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3324 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3325 směrem na %{directions}
3326 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3327 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3328 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3330 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3331 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3332 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3334 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3335 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3336 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3337 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3338 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3339 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3340 via_point_without_exit: (zastávka)
3341 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3342 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3343 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3344 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3345 start_without_exit: Začněte na %{name}
3346 destination_without_exit: Jste v cíli
3347 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3348 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3349 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3350 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3352 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3353 unnamed: nepojmenovaná cesta
3354 courtesy: Trasa díky %{link}
3371 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3372 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3373 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3375 directions_from: Navigovat odtud
3376 directions_to: Navigovat sem
3377 add_note: Přidat sem poznámku
3378 show_address: Zobrazit adresu
3379 query_features: Průzkum prvků
3380 centre_map: Zde vystředit mapu
3383 heading: Upravit redakci
3384 title: Upravit redakci
3386 empty: Žádné opravy k ukázání.
3387 heading: Seznam oprav
3390 heading: Zadejte informace k nové redakci
3391 title: Tvorba nové redakce
3393 description: 'Popis:'
3394 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3395 title: Zobrazení redakce
3397 edit: Upravit tuto redakci
3398 destroy: Odstranit tuto redakci
3401 flash: Redakce vytvořena.
3403 flash: Změny uloženy.
3405 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3406 verzí patřících do této redakce.
3407 flash: Redakce zničena.
3408 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3410 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3411 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3412 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3413 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})