]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Added locale
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jezevec
14 # Author: Jkjk
15 # Author: Kuvaly
16 # Author: Luk
17 # Author: LukasJandera
18 # Author: Marek Pavlica
19 # Author: Martin Urbanec
20 # Author: Masox
21 # Author: Matěj Grabovský
22 # Author: Matěj Suchánek
23 # Author: Michaelbrabec
24 # Author: Mkyral
25 # Author: Mormegil
26 # Author: Mr. Richard Bolla
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Patriccck
29 # Author: Paxt
30 # Author: Reaperman
31 # Author: Spotter
32 # Author: StenSoft
33 # Author: Tchoř
34 # Author: Urbanecm
35 # Author: Veritaslibero
36 # Author: Walter Klosse
37 ---
38 cs:
39   time:
40     formats:
41       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
42       blog: '%e. %L. %Y'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Seznam přístupových práv
46       changeset: Sada změn
47       changeset_tag: Tag sady změn
48       country: Země
49       diary_comment: Komentář k deníčku
50       diary_entry: Deníčkový záznam
51       friend: Přítel
52       language: Jazyk
53       message: Zpráva
54       node: Uzel
55       node_tag: Tag uzlu
56       notifier: Oznamovatel
57       old_node: Starý uzel
58       old_node_tag: Starý tag uzlu
59       old_relation: Stará relace
60       old_relation_member: Člen staré relace
61       old_relation_tag: Tag staré relace
62       old_way: Stará cesta
63       old_way_node: Uzel staré cesty
64       old_way_tag: Starý způsob tagu
65       relation: Relace
66       relation_member: Člen relace
67       relation_tag: Tag relace
68       session: Relace
69       trace: Stopa
70       tracepoint: Bod stopy
71       tracetag: Tag stopy
72       user: Uživatel
73       user_preference: Uživatelské nastavení
74       user_token: Uživatelský token
75       way: Cesta
76       way_node: Uzel cesty
77       way_tag: Tag cesty
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Text
81       diary_entry:
82         user: Uživatel
83         title: Nadpis
84         latitude: Šířka
85         longitude: Délka
86         language: Jazyk
87       friend:
88         user: Uživatel
89         friend: Přítel
90       trace:
91         user: Uživatel
92         visible: Viditelný
93         name: Název
94         size: Velikost
95         latitude: Šířka
96         longitude: Délka
97         public: Veřejná
98         description: Popis
99       message:
100         sender: Odesílatel
101         title: Předmět
102         body: Text
103         recipient: Příjemce
104       user:
105         email: E-mail
106         active: Aktivní
107         display_name: Zobrazované jméno
108         description: Popis
109         languages: Jazyky
110         pass_crypt: Heslo
111   editor:
112     default: Výchozí (aktuálně %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (editor v prohlížeči)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
122     remote:
123       name: Dálkové ovládání
124       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
125   browse:
126     created: Vytvořeno
127     closed: Uzavřeno
128     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
129     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131       %{user}
132     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
133       %{user}
134     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
135       %{user}
136     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
137       %{user}
138     version: Verze
139     in_changeset: Sada změn
140     anonymous: anonym
141     no_comment: (bez komentáře)
142     part_of: Součást
143     download_xml: Stáhnout XML
144     view_history: Zobrazit historii
145     view_details: Zobrazit detaily
146     location: 'Pozice:'
147     changeset:
148       title: 'Sada změn: %{id}'
149       belongs_to: Autor
150       node: Uzly (%{count})
151       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
152       way: Cesty (%{count})
153       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
154       relation: Relace (%{count})
155       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
156       comment: Komentáře (%{count})
157       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
158         %{when}</abbr>
159       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
160       changesetxml: Sada změn XML
161       osmchangexml: osmChange XML
162       feed:
163         title: Sada změn %{id}
164         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
165       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
166       discussion: Diskuse
167       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
168         sada změn uzavřena.
169     node:
170       title: 'Uzel: %{name}'
171       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
172     way:
173       title: 'Cesta: %{name}'
174       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
175       nodes: Uzly
176       also_part_of:
177         one: patří do cesty %{related_ways}
178         other: patří do cest %{related_ways}
179     relation:
180       title: 'Relace: %{name}'
181       history_title: 'Historie relace: %{name}'
182       members: Prvky
183     relation_member:
184       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
185       type:
186         node: Uzel
187         way: Cesta
188         relation: Relace
189     containing_relation:
190       entry: Relace %{relation_name}
191       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
192     not_found:
193       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
194       type:
195         node: uzel
196         way: cesta
197         relation: relace
198         changeset: sada změn
199         note: poznámka
200     timeout:
201       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
202       type:
203         node: uzlu
204         way: cesty
205         relation: relace
206         changeset: sady změn
207         note: poznámka
208     redacted:
209       redaction: Redakce %{id}
210       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
211         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
212       type:
213         node: uzel
214         way: cesta
215         relation: relace
216     start_rjs:
217       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
218         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
219       load_data: Nahrát data
220       loading: Načítá se…
221     tag_details:
222       tags: Tagy
223       wiki_link:
224         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
225         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
226       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
227       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
228       telephone_link: Volat %{phone_number}
229     note:
230       title: 'Poznámka: %{id}'
231       new_note: Nová poznámka
232       description: Popis
233       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
234       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
235       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
236       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
237       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
239         %{user}
240       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
241         anonym
242       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
243         %{user}
244       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
245         anonym
246       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
247         %{user}
248       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
249         anonym
250       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
251       report: Nahlásit závadnou poznámku správci
252     query:
253       title: Průzkum prvků
254       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
255       nearby: Okolní prvky
256       enclosing: Umístění prvku
257   changeset:
258     changeset_paging_nav:
259       showing_page: Stránka %{page}
260       next: Následující »
261       previous: « Předchozí
262     changeset:
263       anonymous: Anonymní
264       no_edits: (žádné změny)
265       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
266     changesets:
267       id: ID
268       saved_at: Uloženo v
269       user: Uživatel
270       comment: Komentář
271       area: Oblast
272     list:
273       title: Sady změn
274       title_user: Sady změn uživatele %{user}
275       title_friend: Sady změn podle mých přátel
276       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
277       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
278       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
279       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
280       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
281       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
282       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
283       load_more: Načíst další
284     timeout:
285       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
286     rss:
287       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
288       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
289       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
290       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
291       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
292       full: Celá diskuse
293   diary_entry:
294     new:
295       title: Nový záznam do deníčku
296       publish_button: Publikovat
297     list:
298       title: Deníčky uživatelů
299       title_friends: Deníčky přátel
300       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
301       user_title: Deníček uživatele %{user}
302       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
303       new: Nový záznam do deníčku
304       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
305       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
306       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
307       older_entries: Starší záznamy
308       newer_entries: Novější záznamy
309     edit:
310       title: Upravit deníčkový záznam
311       subject: 'Předmět:'
312       body: 'Text:'
313       language: 'Jazyk:'
314       location: 'Místo:'
315       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
316       longitude: 'Zeměpisná délka:'
317       use_map_link: použít mapu
318       save_button: Uložit
319       marker_text: Místo deníčkového záznamu
320     view:
321       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
322       user_title: Deníček uživatele %{user}
323       leave_a_comment: Zanechat komentář
324       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
325       login: Přihlaste se
326       save_button: Uložit
327     no_such_entry:
328       title: Deníčkový záznam nenalezen
329       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
330       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
331         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
332     diary_entry:
333       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
334       comment_link: Okomentovat tento zápis
335       reply_link: Odpovědět na tento zápis
336       comment_count:
337         few: '%{count} komentáře'
338         one: 1 komentář
339         zero: Bez komentářů
340         other: '%{count} komentářů'
341       edit_link: Upravit tento záznam
342       hide_link: Skrýt tento záznam
343       confirm: Potvrdit
344       report: Nahlásit závadnou položku
345     diary_comment:
346       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
347       hide_link: Skrýt tento komentář
348       confirm: Potvrdit
349       report: Nahlásit závadný komentář
350     location:
351       location: 'Místo:'
352       view: Zobrazit
353       edit: Upravit
354     feed:
355       user:
356         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
357         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
358       language:
359         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
360         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
361           %{language_name}
362       all:
363         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
364         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
365     comments:
366       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
367       post: Záznam
368       when: Kdy
369       comment: Komentář
370       ago: před %{ago}
371       newer_comments: Novější komentáře
372       older_comments: Starší komentáře
373   geocoder:
374     search:
375       title:
376         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
377         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: Kabinová lanovka
388           chair_lift: Sedačková lanovka
389           drag_lift: Vlek
390           gondola: Kabinková lanovka
391           platter: Talířový výtah
392           pylon: Pylon
393           station: Stanice lanovky
394           t-bar: Výtah T-Bar
395         aeroway:
396           aerodrome: Letiště
397           airstrip: Startovací a přistávací dráha
398           apron: Odbavovací plocha
399           gate: Letištní brána
400           hangar: Hangár
401           helipad: Heliport
402           holding_position: Držení pozice
403           parking_position: Parkovací slot
404           runway: Dráha
405           taxiway: Pojezdová dráha
406           terminal: Terminál
407         amenity:
408           animal_shelter: Zvířecí útulek
409           arts_centre: Kulturní centrum
410           atm: Bankomat
411           bank: Banka
412           bar: Bar
413           bbq: Místo na grilování
414           bench: Lavička
415           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
416           bicycle_rental: Půjčovna kol
417           biergarten: Zahradní hospoda
418           boat_rental: Půjčovna lodí
419           brothel: Nevěstinec
420           bureau_de_change: Směnárna
421           bus_station: Autobusové nádraží
422           cafe: Kavárna
423           car_rental: Půjčovna aut
424           car_sharing: Sdílení aut
425           car_wash: Automyčka
426           casino: Kasino
427           charging_station: Nabíjecí stanice
428           childcare: Péče o děti
429           cinema: Kino
430           clinic: Klinika
431           clock: Hodiny
432           college: Univerzita
433           community_centre: Komunitní centrum
434           courthouse: Soud
435           crematorium: Krematorium
436           dentist: Zubař
437           doctors: Lékař
438           drinking_water: Pitná voda
439           driving_school: Autoškola
440           embassy: Velvyslanectví
441           fast_food: Rychlé občerstvení
442           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
443           fire_station: Hasičská stanice
444           food_court: Občerstvení
445           fountain: Fontána
446           fuel: Čerpací stanice
447           gambling: Hazardní hry
448           grave_yard: Hřbitov
449           grit_bin: Zrnitý koš
450           hospital: Nemocnice
451           hunting_stand: Posed
452           ice_cream: Zmrzlinárna
453           kindergarten: Mateřská škola
454           library: Knihovna
455           marketplace: Tržnice
456           monastery: Klášter
457           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
458           nightclub: Noční klub
459           nursing_home: Pečovatelský dům
460           office: Úřad
461           parking: Parkoviště
462           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
463           parking_space: Parkoviště
464           pharmacy: Lékárna
465           place_of_worship: Náboženský objekt
466           police: Policie
467           post_box: Poštovní schránka
468           post_office: Pošta
469           preschool: Mateřská škola
470           prison: Věznice
471           pub: Hospoda
472           public_building: Veřejná budova
473           recycling: Tříděný odpad
474           restaurant: Restaurace
475           retirement_home: Domov důchodců
476           sauna: Sauna
477           school: Škola
478           shelter: Přístřeší
479           shop: Obchod
480           shower: Sprchy
481           social_centre: Společenské centrum
482           social_club: Společenský klub
483           social_facility: Zařízení sociálních služeb
484           studio: Studio
485           swimming_pool: Bazén
486           taxi: Taxi
487           telephone: Telefonní automat
488           theatre: Divadlo
489           toilets: Záchody
490           townhall: Radnice
491           university: Univerzita
492           vending_machine: Prodejní automat
493           veterinary: Veterinární ordinace
494           village_hall: Společenský sál
495           waste_basket: Odpadkový koš
496           waste_disposal: Popelnice
497           water_point: Bod vody
498           youth_centre: Centrum pro mládež
499         boundary:
500           administrative: Administrativní hranice
501           census: Hranice pro potřeby sčítání
502           national_park: Národní park
503           protected_area: Chráněná oblast
504         bridge:
505           aqueduct: Akvadukt
506           boardwalk: Tabulová chůze
507           suspension: Visutý most
508           swing: Otočný most
509           viaduct: Viadukt
510           "yes": Most
511         building:
512           "yes": Budova
513         craft:
514           brewery: Pivovar
515           carpenter: Tesařství
516           electrician: Elektrikář
517           gardener: Zahradník
518           painter: Malíř
519           photographer: Fotograf
520           plumber: Instalatérství
521           shoemaker: Ševcovství
522           tailor: Krejčovství
523           "yes": Řemeslná dílna
524         emergency:
525           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
526           assembly_point: Shromažďovací místo
527           defibrillator: Defibrilátor
528           landing_site: Přistávací plocha záchranky
529           phone: Nouzový telefon
530           water_tank: Nouzová vodní nádrž
531           "yes": Nouze
532         highway:
533           abandoned: Zrušená silnice
534           bridleway: Koňská stezka
535           bus_guideway: Autobusová dráha
536           bus_stop: Autobusová zastávka
537           construction: Silnice ve výstavbě
538           corridor: Koridor
539           cycleway: Cyklostezka
540           elevator: Výtah
541           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
542           footway: Chodník
543           ford: Brod
544           give_way: Značka cesty
545           living_street: Obytná zóna
546           milestone: Kilometrovník
547           motorway: Dálnice
548           motorway_junction: Dálniční křižovatka
549           motorway_link: Dálnice
550           passing_place: Přechod
551           path: Stezka
552           pedestrian: Pěší zóna
553           platform: Nástupiště
554           primary: Silnice první třídy
555           primary_link: Silnice první třídy
556           proposed: Navrhovaná silnice
557           raceway: Závodní dráha
558           residential: Ulice
559           rest_area: Odpočívadlo
560           road: Silnice
561           secondary: Silnice druhé třídy
562           secondary_link: Silnice druhé třídy
563           service: Účelová komunikace
564           services: Dálniční odpočívadlo
565           speed_camera: Radar
566           steps: Schody
567           stop: Značka Stop
568           street_lamp: Pouliční lampa
569           tertiary: Silnice třetí třídy
570           tertiary_link: Silnice třetí třídy
571           track: Cesta
572           traffic_signals: Světelná signalizace
573           trail: Stezka
574           trunk: Významná silnice
575           trunk_link: Významná silnice
576           turning_loop: Otočná smyčka
577           unclassified: Silnice
578           "yes": Cesta
579         historic:
580           archaeological_site: Archeologické naleziště
581           battlefield: Bojiště
582           boundary_stone: Hraniční kámen
583           building: Historická budova
584           bunker: Bunkr
585           castle: Hrad
586           church: Kostel
587           city_gate: Městská brána
588           citywalls: Městské hradby
589           fort: Pevnost
590           heritage: Památka
591           house: Dům
592           icon: Ikona
593           manor: Panství
594           memorial: Památník
595           mine: Důl
596           mine_shaft: Důlní šachta
597           monument: Pomník
598           roman_road: Římská cesta
599           ruins: Zřícenina
600           stone: Kámen
601           tomb: Náhrobek
602           tower: Věž
603           wayside_cross: Boží muka
604           wayside_shrine: Boží muka
605           wreck: Vrak
606           "yes": Historická stránka
607         junction:
608           "yes": Křižovatka
609         landuse:
610           allotments: Zahrádkářská kolonie
611           basin: Vodní nádrž
612           brownfield: Brownfield
613           cemetery: Hřbitov
614           commercial: Komerční zóna
615           conservation: Chráněné území
616           construction: Staveniště
617           farm: Farma
618           farmland: Zemědělská půda
619           farmyard: Dvůr
620           forest: Les
621           garages: Garáže
622           grass: Trávník
623           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
624           industrial: Průmyslová zóna
625           landfill: Skládka
626           meadow: Louka
627           military: Vojenský prostor
628           mine: Důl
629           orchard: Ovocný sad
630           quarry: Lom
631           railway: Železnice
632           recreation_ground: Rekreační oblast
633           reservoir: Zásobník na vodu
634           reservoir_watershed: Povodí nádrže
635           residential: Rezidenční oblast
636           retail: Maloobchody
637           road: Cesty
638           village_green: Náves
639           vineyard: Vinice
640           "yes": Využití krajiny
641         leisure:
642           beach_resort: Pobřežní letovisko
643           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
644           common: Obecní půda
645           dog_park: Park pro psy
646           firepit: Ohniště
647           fishing: Rybářská oblast
648           fitness_centre: Fitness centrum
649           fitness_station: Fitness
650           garden: Zahrada
651           golf_course: Golfové hřiště
652           horse_riding: Jezdecká stáj
653           ice_rink: Kluziště
654           marina: Přístav
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Přírodní rezervace
657           park: Park
658           pitch: Hřiště
659           playground: Dětské hřiště
660           recreation_ground: Rekreační oblast
661           resort: Hotelový komplex
662           sauna: Sauna
663           slipway: Skluzavka
664           sports_centre: Sportovní centrum
665           stadium: Stadion
666           swimming_pool: Bazén
667           track: Běžecká dráha
668           water_park: Aquapark
669           "yes": Volný čas
670         man_made:
671           adit: Adit
672           beacon: Maják
673           beehive: Včelí úl
674           breakwater: Vlnolam
675           bridge: Most
676           bunker_silo: Bunkr
677           chimney: Komín
678           crane: Jeřáb
679           dolphin: Kotvící pošta
680           dyke: Hráz
681           embankment: Nábřeží
682           flagpole: Vlajková tyč
683           gasometer: Plynoměr
684           groyne: Vlnolam
685           kiln: Pec
686           lighthouse: Maják
687           mast: Stožár
688           mine: Mina
689           mineshaft: Důlní šachta
690           monitoring_station: Stanice monitoringu
691           petroleum_well: Ropný důl
692           pier: Molo
693           pipeline: Potrubí
694           silo: Silo
695           storage_tank: Skladovací nádrž
696           surveillance: Dohled
697           tower: Věž
698           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
699           watermill: Vodní mlýn
700           water_tower: Vodní věž
701           water_well: Studna
702           water_works: Vodárna
703           windmill: Větrný mlýn
704           works: Továrna
705           "yes": Lidský výtvor
706         military:
707           airfield: Vojenské letiště
708           barracks: Kasárna
709           bunker: Bunkr
710           "yes": Armáda
711         mountain_pass:
712           "yes": Průsmyk
713         natural:
714           bay: Záliv
715           beach: Pláž
716           cape: Mys
717           cave_entrance: Vstup do jeskyně
718           cliff: Útes
719           crater: Kráter
720           dune: Duna
721           fell: Fjell
722           fjord: Fjord
723           forest: Les
724           geyser: Gejzír
725           glacier: Ledovec
726           grassland: Pastviny
727           heath: Vřesoviště
728           hill: Kopec
729           island: Ostrov
730           land: Země
731           marsh: Mokřina
732           moor: Vřesoviště
733           mud: Bahno
734           peak: Vrchol
735           point: Bod
736           reef: Útes
737           ridge: Hřeben
738           rock: Skalisko
739           saddle: Horské sedlo
740           sand: Písčiny
741           scree: Osyp
742           scrub: Rumiště
743           spring: Pramen
744           stone: Kámen
745           strait: Úžina
746           tree: Strom
747           valley: Údolí
748           volcano: Sopka
749           water: Vodní plocha
750           wetland: Mokřad
751           wood: Neudržovaný les
752         office:
753           accountant: Účetní
754           administrative: Správa
755           architect: Architekt
756           association: Asociace
757           company: Firma
758           educational_institution: Vzdělávací instituce
759           employment_agency: Pracovní agentura
760           estate_agent: Realitní kancelář
761           government: Vládní úřad
762           insurance: Pojišťovna
763           it: Počítačová kancelář
764           lawyer: Právnická kancelář
765           ngo: Úřad nevládní organizace
766           telecommunication: Telekomunikační úřad
767           travel_agent: Cestovní kancelář
768           "yes": Kancelář
769         place:
770           allotments: Zahrádkářská kolonie
771           city: Velkoměsto
772           city_block: Městský blok
773           country: Stát
774           county: Hrabství
775           farm: Farma
776           hamlet: Osada
777           house: Dům
778           houses: Budovy
779           island: Ostrov
780           islet: Ostrůvek
781           isolated_dwelling: Samota
782           locality: Oblast
783           municipality: Obecní úřad
784           neighbourhood: Čtvrť
785           postcode: PSČ
786           quarter: Čtvrt
787           region: Region
788           sea: Moře
789           square: Náměstí
790           state: Stát
791           subdivision: Parcely
792           suburb: Městská část
793           town: Město
794           unincorporated_area: Nezařazená oblast
795           village: Vesnice
796           "yes": Místo
797         railway:
798           abandoned: Zrušená železniční trať
799           construction: Železnice ve výstavbě
800           disused: Nepoužívaná železniční trať
801           funicular: Lanová dráha
802           halt: Železniční zastávka
803           junction: Kolejové rozvětvení
804           level_crossing: Železniční přejezd
805           light_rail: Rychlodráha
806           miniature: Zahradní železnice
807           monorail: Monorail
808           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
809           platform: Železniční nástupiště
810           preserved: Historická železnice
811           proposed: Navrhovaná železnice
812           spur: Železniční vlečka
813           station: Železniční stanice
814           stop: Železniční zastávka
815           subway: Metro
816           subway_entrance: Vstup do metra
817           switch: Výhybka
818           tram: Tramvajová trať
819           tram_stop: Tramvajová zastávka
820         shop:
821           alcohol: Prodej alkoholu
822           antiques: Starožitnosti
823           art: Prodej umění
824           bakery: Pekařství
825           beauty: Salón krásy
826           beverages: Prodej nápojů
827           bicycle: Cykloobchod
828           bookmaker: Bookmaker
829           books: Knihkupectví
830           boutique: Butik
831           butcher: Řeznictví
832           car: Prodej automobilů
833           car_parts: Prodej autodílů
834           car_repair: Autoservis
835           carpet: Obchod s koberci
836           charity: Charitativní obchod
837           chemist: Drogerie
838           clothes: Prodej oděvů
839           computer: Prodej počítačů
840           confectionery: Cukrárna
841           convenience: Smíšené zboží
842           copyshop: Copycentrum
843           cosmetics: Parfumerie
844           deli: Lahůdkářství
845           department_store: Obchodní dům
846           discount: Diskontní prodejna
847           doityourself: Obchod pro kutily
848           dry_cleaning: Chemická čistírna
849           electronics: Prodej elektroniky
850           estate_agent: Realitní kancelář
851           farm: Prodej zemědělských výrobků
852           fashion: Módní salón
853           fish: Rybárna
854           florist: Květinářství
855           food: Potraviny
856           funeral_directors: Pohřební služba
857           furniture: Prodej nábytku
858           gallery: Galerie
859           garden_centre: Zahradnictví
860           general: Smíšení zboží
861           gift: Dárkové zboží, suvenýry
862           greengrocer: Ovoce–zelenina
863           grocery: Prodej potravin
864           hairdresser: Kadeřnictví
865           hardware: Železářství
866           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
867           houseware: Obchod s domácími potřebami
868           interior_decoration: Vnitřní dekorace
869           jewelry: Klenotnictví
870           kiosk: Kiosek
871           kitchen: Kuchyňský obchod
872           laundry: Prádelna
873           lottery: Loterie
874           mall: Nákupní centrum
875           market: Trh
876           massage: Masáž
877           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
878           motorcycle: Prodej motocyklů
879           music: Prodej hudby
880           newsagent: Novinový stánek
881           optician: Oční optika
882           organic: Prodej biopotravin
883           outdoor: Outdoorový obchod
884           paint: Obchod s barvami
885           pawnbroker: Zastavárník
886           pet: Prodejna pro chovatele
887           pharmacy: Lékárna
888           photo: Prodejna foto
889           seafood: Mořské plody
890           second_hand: Bazar
891           shoes: Obuvnictví
892           sports: Prodejna pro sportovce
893           stationery: Papírnictví
894           supermarket: Supermarket
895           tailor: Krejčí
896           ticket: Obchod s lístky
897           tobacco: Trafika
898           toys: Hračkářství
899           travel_agency: Cestovní kancelář
900           tyres: Pneuservis
901           vacant: Volný obchod
902           variety_store: Jednotkový obchod
903           video: Videopůjčovna, prodej DVD
904           wine: Vinárna
905           "yes": Obchod
906         tourism:
907           alpine_hut: Vysokohorská chata
908           apartment: Apartmán
909           artwork: Umělecké dílo
910           attraction: Turistická atrakce
911           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
912           cabin: Chatka
913           camp_site: Tábořiště, kemp
914           caravan_site: Autokemping
915           chalet: Chalupa
916           gallery: Galerie
917           guest_house: Penzion
918           hostel: Hostel
919           hotel: Hotel
920           information: Turistické informace
921           motel: Motel
922           museum: Muzeum
923           picnic_site: Piknikové místo
924           theme_park: Zábavní park
925           viewpoint: Vyhlídka
926           zoo: Zoo
927         tunnel:
928           building_passage: Stavební průchod
929           culvert: Propustek
930           "yes": Tunel
931         waterway:
932           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
933           boatyard: Loděnice
934           canal: Kanál
935           dam: Přehrada
936           derelict_canal: Opuštěný kanál
937           ditch: Meliorační kanál
938           dock: Dok
939           drain: Odvodňovací kanál
940           lock: Zdymadlo
941           lock_gate: Vrata plavební komory
942           mooring: Kotviště
943           rapids: Peřeje
944           river: Řeka
945           stream: Potok
946           wadi: Vádí
947           waterfall: Vodopád
948           weir: Jez
949           "yes": Vodní cesta
950       admin_levels:
951         level2: Státní hranice
952         level4: Hranice země, provincie či regionu
953         level5: Hranice regionu
954         level6: Hranice okresu
955         level8: Hranice obce
956         level9: Hranice vesnice
957         level10: Hranice městské části
958     description:
959       title:
960         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961           Nominatim</a>
962         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
963       types:
964         cities: Velkoměsta
965         towns: Města
966         places: Místa
967     results:
968       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
969       more_results: Další výsledky
970   issues:
971     index:
972       title: Problémy
973       reported_user: Nahlášený uživatel
974       not_updated: Neaktualizováno
975       search: Hledat
976       search_guidance: 'Hledat problémy:'
977       user_not_found: Uživatel neexistuje
978       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
979       status: Stav
980       reports: Hlášení
981       reported_item: Hlášená položka
982       states:
983         ignored: Ignorováno
984         open: Otevřeno
985         resolved: Vyřešeno
986     update:
987       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
988       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
989       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
990     show:
991       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
992       reports:
993         zero: žádné
994         one: 1 hlášení
995         other: '%{count} hlášení'
996       resolve: Vyřešit
997       ignore: Ignorovat
998       reopen: Znovu otevřít
999       read_reports: Číst hlášení
1000       new_reports: Nové hlášení
1001       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1002       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1003       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1004     resolve:
1005       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1006     ignore:
1007       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1008     reopen:
1009       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1010     comments:
1011       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1012     reports:
1013       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1014     helper:
1015       reportable_title:
1016         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1017         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1018   issue_comments:
1019     create:
1020       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1021   reports:
1022     new:
1023       title_html: Hlášení %{link}
1024       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1025       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1026       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1027       disclaimer:
1028         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1029         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1030         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1031           pomocí ostatních uživatelů.
1032         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1033       categories:
1034         diary_entry:
1035           other_label: Ostatní
1036         diary_comment:
1037           other_label: Ostatní
1038         user:
1039           other_label: Ostatní
1040         note:
1041           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1042           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1043           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1044           other_label: Ostatní
1045     create:
1046       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1047       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1048   layouts:
1049     logo:
1050       alt_text: Logo OpenStreetMap
1051     home: Přejít domů
1052     logout: Odhlásit se
1053     log_in: Přihlásit se
1054     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1055     sign_up: Zaregistrovat se
1056     start_mapping: Začít mapovat
1057     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1058     edit: Upravit
1059     history: Historie
1060     export: Export
1061     issues: Problémy
1062     data: Data
1063     export_data: Export dat
1064     gps_traces: GPS stopy
1065     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1066     user_diaries: Deníčky
1067     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1068     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1069     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1070     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1071     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1072       pod otevřenou licencí.
1073     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1074     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1075     partners_ucl: UCL
1076     partners_ic: Imperial College London
1077     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1078     partners_partners: partneři
1079     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1080       údržbě mimo provoz.
1081     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1082       údržbě pouze pro čtení.
1083     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1084     help: Nápověda
1085     about: O projektu
1086     copyright: Autorská práva
1087     community: Komunita
1088     community_blogs: Komunitní blogy
1089     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1090     foundation: Nadace
1091     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1092     make_a_donation:
1093       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1094       text: Pošlete příspěvek
1095     learn_more: Více informací
1096     more: Další
1097   notifier:
1098     diary_comment_notification:
1099       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1100       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1101       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1102         %{subject}:'
1103       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1104         nebo odpovědět na %{replyurl}
1105     message_notification:
1106       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1107       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1108         %{subject}:'
1109       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1110         na %{replyurl}
1111     friend_notification:
1112       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1113       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1114       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1115       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1116       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1117     gpx_notification:
1118       greeting: Dobrý den,
1119       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1120       with_description: s popisem
1121       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1122       and_no_tags: a bez štítků
1123       failure:
1124         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1125         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1126         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1127         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1128         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1129       success:
1130         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1131         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1132           bodů.
1133     signup_confirm:
1134       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1135       greeting: Ahoj!
1136       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1137       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1138         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1139         svůj účet potvrdili:'
1140       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1141         informací.
1142     email_confirm:
1143       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1144     email_confirm_plain:
1145       greeting: Dobrý den,
1146       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1147         na %{new_address}.
1148       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1149         odkaz.
1150     email_confirm_html:
1151       greeting: Dobrý den,
1152       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1153         na %{new_address}.
1154       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1155         odkaz.
1156     lost_password:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1158     lost_password_plain:
1159       greeting: Dobrý den,
1160       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1161         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1162       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1163         heslo.
1164     lost_password_html:
1165       greeting: Ahoj,
1166       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1167         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1168       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1169         heslo.
1170     note_comment_notification:
1171       anonymous: Anonymní uživatel
1172       greeting: Ahoj,
1173       commented:
1174         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1175         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1176           která vás zajímá'
1177         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1178           %{place}.'
1179         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1180           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1181       closed:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1184           vás zajímá'
1185         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1186         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1187           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1188       reopened:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1191           která vás zajímá'
1192         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1193           %{place}.'
1194         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1195           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1196       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1197     changeset_comment_notification:
1198       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1199       greeting: Dobrý den,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1202           změn'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1204           která vás zajímá'
1205         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1206           vytvořené %{time}.'
1207         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1208           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1209         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1210         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1211       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1212       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1213         na „Zrušit odebírání“.
1214   messages:
1215     inbox:
1216       title: Doručená pošta
1217       my_inbox: Má doručená pošta
1218       outbox: odeslaná pošta
1219       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1220       new_messages:
1221         few: '%{count} nové zprávy'
1222         one: '%{count} novou zprávu'
1223         other: '%{count} nových zpráv'
1224       old_messages:
1225         few: '%{count} staré zprávy'
1226         one: '%{count} starou zprávu'
1227         other: '%{count} starých zpráv'
1228       from: Od
1229       subject: Předmět
1230       date: Datum
1231       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1232       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1233     message_summary:
1234       unread_button: Označit jako nepřečtené
1235       read_button: Označit jako přečtené
1236       reply_button: Odpovědět
1237       destroy_button: Smazat
1238     new:
1239       title: Odeslat zprávu
1240       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1241       subject: Předmět
1242       body: Text
1243       send_button: Odeslat
1244       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1245       message_sent: Zpráva odeslána
1246       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1247         chvíli počkejte.
1248     no_such_message:
1249       title: Zpráva neexistuje
1250       heading: Zpráva neexistuje
1251       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1252     outbox:
1253       title: Odeslaná pošta
1254       my_inbox: Má %{inbox_link}
1255       inbox: doručená pošta
1256       outbox: odeslaná pošta
1257       messages:
1258         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1259         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1260         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1261       to: Komu
1262       subject: Předmět
1263       date: Datum
1264       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1265         %{people_mapping_nearby_link}?
1266       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1267     reply:
1268       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1269         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1270         pod správným účtem.
1271     show:
1272       title: Čtení zprávy
1273       from: Od
1274       subject: Předmět
1275       date: Datum
1276       reply_button: Odpovědět
1277       unread_button: Označit jako nepřečtené
1278       destroy_button: Smazat
1279       back: Zpět
1280       to: Komu
1281       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1282         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1283         se pod správným účtem.
1284     sent_message_summary:
1285       destroy_button: Smazat
1286     mark:
1287       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1288       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1289     destroy:
1290       destroyed: Zpráva smazána
1291   site:
1292     about:
1293       next: Další
1294       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1295       used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1296         aplikací a hardwarových zařízení
1297       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1298         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1299         po celém světě.
1300       local_knowledge_title: Místní znalost
1301       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1302         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1303         je přesné a aktuální.
1304       community_driven_title: Řízeno komunitou
1305       community_driven_html: |-
1306         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1307         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1308       open_data_title: Otevřená data
1309       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1310         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1311         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1312         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1313         práva a licence</a>.'
1314       legal_title: Právní informace
1315       legal_html: |-
1316         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1317         <br>
1318         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1319       partners_title: Partneři
1320     copyright:
1321       foreign:
1322         title: O tomto překladu
1323         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1324           má přednost anglická stránka.
1325         english_link: anglickým originálem
1326       native:
1327         title: O této stránce
1328         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1329           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1330           právech a %{mapping_link}.
1331         native_link: českou verzi
1332         mapping_link: začít mapovat
1333       legal_babble:
1334         title_html: Autorská práva a licence
1335         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1336           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1337           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1338           Foundation</a> (OSMF).
1339         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1340           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1341           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1342           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1343           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1344         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1345           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1346           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1347         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1348         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1349         credit_2_html: |-
1350           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1351
1352           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1353         credit_3_html: |-
1354           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1355           Příklad:
1356         attribution_example:
1357           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1358           title: Příklad uvedení autorství
1359         more_title_html: Další informace
1360         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1361           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1362           OSMF</a>.
1363         more_2_html: |-
1364           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1365           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1366         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1367         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1368           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1369           zdrojů, mimo jiné:'
1370         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1371           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1372           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1373           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1374           BY AT s dodatky</a>).'
1375         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1376           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1377           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1378           Canada).'
1379         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1380           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1381           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1382           NLSFI</a>.'
1383         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1384           z Direction Générale des Impôts.'
1385         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1386           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1387         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1388           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1389           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1390         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1391           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1392           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1393         contributors_za_html: |-
1394           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1395           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1396         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1397           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1398         contributors_footer_1_html: |-
1399           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1400           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1401         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1402           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1403           jakoukoli zodpovědnost.
1404         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1405         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1406           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1407           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1408         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1409           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1410           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1411           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1412           formuláře</a>.
1413         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1414         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1415           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1416           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1417           skupině pro licencování</a>.
1418     index:
1419       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1420         zakázaný.
1421       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1422       permalink: Trvalý odkaz
1423       shortlink: Krátký odkaz
1424       createnote: Přidat poznámku
1425       license:
1426         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1427       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1428         a je zapnuto dálkové ovládání
1429     edit:
1430       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1431       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1432         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1433       user_page_link: uživatelské stránce
1434       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1435       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1436         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1437         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1438         dalších možností</a>.
1439       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1440         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1441         uložit, pokud tam je.)
1442       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1443         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1444       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1445         na tlačítko.)
1446       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1447       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1448         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1449     export:
1450       title: Export
1451       area_to_export: Oblast k exportu
1452       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1453       format_to_export: Formát exportu
1454       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1455       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1456       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1457       licence: Licence
1458       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1459         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1460       too_large:
1461         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1462           zdrojů:'
1463         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1464           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1465           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1466         planet:
1467           title: Planeta OSM
1468           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1469         overpass:
1470           title: Overpass API
1471           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1472         geofabrik:
1473           title: Soubory Geofabrik
1474           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1475             měst
1476         metro:
1477           title: Extrakty Metro
1478           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1479         other:
1480           title: Další zdroje
1481           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1482       options: Možnosti
1483       format: Formát
1484       scale: Měřítko
1485       max: max.
1486       image_size: Velikost obrázku
1487       zoom: Zoom
1488       add_marker: Přidat do mapy značku
1489       latitude: 'Šířka:'
1490       longitude: 'Délka:'
1491       output: Výstup
1492       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1493       export_button: Export
1494     fixthemap:
1495       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1496       how_to_help:
1497         title: Jak pomoci
1498         join_the_community:
1499           title: Přidejte se ke komunitě
1500           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1501             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1502             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1503         add_a_note:
1504           instructions_html: |-
1505             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1506             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1507       other_concerns:
1508         title: Jiné problémy
1509         explanation_html: |-
1510           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1511           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1512           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1513     help:
1514       title: Nápověda
1515       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1516         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1517       welcome:
1518         url: /welcome
1519         title: Vítejte v OSM
1520         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1521       beginners_guide:
1522         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1523         title: Průvodce začátečníka
1524         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1525       help:
1526         url: https://help.openstreetmap.org/
1527         title: help.openstreetmap.org
1528         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1529           týkajících se OSM.
1530       mailing_lists:
1531         title: E-mailové konference
1532         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1533           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1534       forums:
1535         title: Diskusní fóra
1536         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1537           stylu.
1538       irc:
1539         title: IRC
1540         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1541       switch2osm:
1542         title: switch2osm
1543         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1544           služby založené na OpenStreetMap.
1545       wiki:
1546         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1547         title: wiki.openstreetmap.org
1548         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1549     sidebar:
1550       search_results: Výsledky hledání
1551       close: Zavřít
1552     search:
1553       search: Hledat
1554       get_directions: Najít trasu
1555       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1556       from: Odkud
1557       to: Kam
1558       where_am_i: Kde je toto?
1559       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1560       submit_text: Hledat
1561       reverse_directions_text: Opačné směry
1562     key:
1563       table:
1564         entry:
1565           motorway: Dálnice
1566           main_road: Hlavní silnice
1567           trunk: Významná silnice
1568           primary: Silnice první třídy
1569           secondary: Silnice druhé třídy
1570           unclassified: Silnice
1571           track: Lesní a polní cesta
1572           bridleway: Koňská stezka
1573           cycleway: Cyklostezka
1574           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1575           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1576           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1577           footway: Pěší cesta
1578           rail: Železnice
1579           subway: Metro
1580           tram:
1581           - Rychlodráha
1582           - tramvaj
1583           cable:
1584           - Lanovka
1585           - sedačková lanovka
1586           runway:
1587           - Vzletová a přistávací dráha
1588           - pojezdová dráha
1589           apron:
1590           - Letištní odbavovací plocha
1591           - terminál
1592           admin: Administrativní hranice
1593           forest: Les
1594           wood: Les
1595           golf: Golfové hřiště
1596           park: Park
1597           resident: Obytná oblast
1598           common:
1599           - Pastvina
1600           - louka
1601           retail: Nákupní oblast
1602           industrial: Průmyslová oblast
1603           commercial: Kancelářská oblast
1604           heathland: Vřesoviště
1605           lake:
1606           - Jezero
1607           - nádrž
1608           farm: Farma
1609           brownfield: Zbořeniště
1610           cemetery: Hřbitov
1611           allotments: Zahrádkářská kolonie
1612           pitch: Sportovní hřiště
1613           centre: Sportovní centrum
1614           reserve: Přírodní rezervace
1615           military: Vojenský prostor
1616           school:
1617           - Škola
1618           - univerzita
1619           building: Významná budova
1620           station: Nádraží
1621           summit:
1622           - Vrchol
1623           - hora
1624           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1625           bridge: Černé obrysy = most
1626           private: Soukromý pozemek
1627           destination: Průjezd zakázán
1628           construction: Cesta ve výstavbě
1629           bicycle_shop: Cykloobchod
1630           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1631           toilets: Záchody
1632     richtext_area:
1633       edit: Upravit
1634       preview: Náhled
1635     markdown_help:
1636       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1637       headings: Nadpisy
1638       heading: Nadpis
1639       subheading: Podnadpis
1640       unordered: Neseřazený seznam
1641       ordered: Číslovaný seznam
1642       first: První položka
1643       second: Druhá položka
1644       link: Odkaz
1645       text: Text
1646       image: Obrázek
1647       alt: Alternativní text
1648       url: URL
1649     welcome:
1650       title: Vítejte!
1651       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1652         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1653         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1654       whats_on_the_map:
1655         title: Co patří do mapy
1656         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1657           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1658           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1659         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1660           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1661           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1662       basic_terms:
1663         title: Základní pojmy pro mapování
1664         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1665           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1666         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1667           které editujete mapu.
1668         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1669           či strom.
1670         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1671           potok, jezero nebo budova.
1672         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1673           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1674       rules:
1675         title: Pravidla!
1676         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1677           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1678           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1679           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1680           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1681           editace</a>.
1682       questions:
1683         title: Nějaké dotazy?
1684         paragraph_1_html: |-
1685           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1686           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1687       start_mapping: Začít mapovat
1688       add_a_note:
1689         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1690         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1691           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1692         paragraph_2_html: |-
1693           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1694           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1695           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1696   traces:
1697     visibility:
1698       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1699       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1700       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1701         s časovými značkami)
1702       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1703         uspořádané body s časovou značkou)
1704     new:
1705       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1706       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1707       description: 'Popis:'
1708       tags: 'Štítky:'
1709       tags_help: oddělené čárkou
1710       visibility: 'Viditelnost:'
1711       visibility_help: co tohle znamená?
1712       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1713       upload_button: Nahrát
1714       help: Nápověda
1715       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1716     create:
1717       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1718       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1719         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1720       traces_waiting:
1721         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1722           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1723           frontu dalším uživatelům.
1724         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1725           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1726           dalším uživatelům.
1727         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1728           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1729           frontu dalším uživatelům.
1730     edit:
1731       title: Úprava stopy %{name}
1732       heading: Úprava stopy %{name}
1733       filename: 'Název souboru:'
1734       download: stáhnout
1735       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1736       points: 'Body:'
1737       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1738       map: mapa
1739       edit: upravit
1740       owner: 'Vlastník:'
1741       description: 'Popis:'
1742       tags: 'Štítky:'
1743       tags_help: oddělené čárkou
1744       save_button: Uložit změny
1745       visibility: 'Viditelnost:'
1746       visibility_help: co tohle znamená?
1747       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1748     trace_optionals:
1749       tags: Štítky
1750     view:
1751       title: Zobrazení stopy %{name}
1752       heading: Zobrazení stopy %{name}
1753       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1754       filename: 'Název souboru:'
1755       download: stáhnout
1756       uploaded: 'Nahráno v:'
1757       points: 'Bodů:'
1758       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1759       map: mapa
1760       edit: upravit
1761       owner: 'Vlastník:'
1762       description: 'Popis:'
1763       tags: 'Štítky:'
1764       none: Žádné
1765       edit_track: Upravit tuto stopu
1766       delete_track: Smazat tuto stopu
1767       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1768       visibility: 'Viditelnost:'
1769       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1770     trace_paging_nav:
1771       showing_page: Stránka %{page}
1772       older: Starší stopy
1773       newer: Novější stopy
1774     trace:
1775       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1776       count_points: '%{count} bodů'
1777       ago: před %{time_in_words_ago}
1778       more: více
1779       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1780       view_map: Zobrazit mapu
1781       edit: upravit
1782       edit_map: Upravit mapu
1783       public: VEŘEJNÁ
1784       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1785       private: SOUKROMÁ
1786       trackable: STOPOVATELNÁ
1787       by: od
1788       in: v
1789       map: mapa
1790     list:
1791       public_traces: Veřejné GPS stopy
1792       my_traces: Moje GPS stopy
1793       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1794       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1795       tagged_with: se štítky %{tags}
1796       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1797         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1798       upload_trace: Nahrát stopu
1799       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1800       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1801     delete:
1802       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1803     make_public:
1804       made_public: Stopa zveřejněna
1805     offline_warning:
1806       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1807     offline:
1808       heading: GPX úložiště offline
1809       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1810     georss:
1811       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1812     description:
1813       description_with_count:
1814         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1815         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1816       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1817   application:
1818     require_cookies:
1819       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1820         v prohlížeči zapněte.
1821     require_admin:
1822       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1823     require_moderator:
1824       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1825     require_moderator_or_admin:
1826       not_a_moderator_or_admin: Tuto akci může provést pouze moderátor nebo administrátor.
1827     setup_user_auth:
1828       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1829         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1830       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1831         do webového rozhraní.
1832       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1833         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1834         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1835   oauth:
1836     authorize:
1837       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1838       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1839         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1840         libovolný počet.
1841       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1842       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1843       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1844       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1845       allow_write_api: upravovat mapu.
1846       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1847       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1848       allow_write_notes: měnit poznámky.
1849       grant_access: Udělit přístup
1850     authorize_success:
1851       title: Požadavek na autorizaci povolen
1852       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1853       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1854     authorize_failure:
1855       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1856       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1857       invalid: Autorizační token je neplatný.
1858     revoke:
1859       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1860     permissions:
1861       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1862   oauth_clients:
1863     new:
1864       title: Registrace nové aplikace
1865       submit: Zaregistrovat
1866     edit:
1867       title: Upravit aplikaci
1868       submit: Upravit
1869     show:
1870       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1871       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1872       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1873       url: 'URL tokenu požadavku:'
1874       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1875       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1876       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1877       edit: Upravit podrobnosti
1878       delete: Smazat klienta
1879       confirm: Opravdu?
1880       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1881       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1882       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1883       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1884       allow_write_api: upravovat mapu.
1885       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1886       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1887       allow_write_notes: měnit poznámky.
1888     index:
1889       title: Moje nastavení OAuth
1890       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1891       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1892       application: Název aplikace
1893       issued_at: Vydáno
1894       revoke: Odvolat!
1895       my_apps: Mé klientské aplikace
1896       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1897         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1898         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1899       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1900       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1901     form:
1902       name: Název
1903       required: Vyžadováno
1904       url: Hlavní URL aplikace
1905       callback_url: URL pro zpětné volání
1906       support_url: URL s podporou
1907       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1908       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1909       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1910       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1911       allow_write_api: upravovat mapu.
1912       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1913       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1914       allow_write_notes: měnit poznámky.
1915     not_found:
1916       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1917     create:
1918       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1919     update:
1920       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1921     destroy:
1922       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1923   user:
1924     login:
1925       title: Přihlásit se
1926       heading: Přihlášení
1927       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1928       password: 'Heslo:'
1929       openid: '%{logo} OpenID:'
1930       remember: Zapamatuj si mě
1931       lost password link: Ztratili jste heslo?
1932       login_button: Přihlásit
1933       register now: Zaregistrujte se
1934       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1935       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1936       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1937       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1938         účet.
1939       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1940       no account: Nemáte účet?
1941       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1942         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1943         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1944       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1945         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1946         serveru</a>.
1947       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1948       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1949       auth_providers:
1950         openid:
1951           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1952           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1953         google:
1954           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1955           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1956         facebook:
1957           title: Přihlásit se přes Facebook
1958           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1959         windowslive:
1960           title: Přihlásit se přes Windows Live
1961           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1962         github:
1963           title: Přihlásit se přes GitHub
1964           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1965         wikipedia:
1966           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1967           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1968         yahoo:
1969           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1970           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1971         wordpress:
1972           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1973           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1974         aol:
1975           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1976           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1977     logout:
1978       title: Odhlásit se
1979       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1980       logout_button: Odhlásit se
1981     lost_password:
1982       title: Ztracené heslo
1983       heading: Zapomněli jste heslo?
1984       email address: 'E-mailová adresa:'
1985       new password button: Znovu nastavit heslo
1986       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1987         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1988       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1989         si budete brzy moci zvolit nové.
1990       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1991     reset_password:
1992       title: Změnit heslo
1993       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1994       password: 'Heslo:'
1995       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1996       reset: Vyresetovat heslo
1997       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1998       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1999     new:
2000       title: Zaregistrovat se
2001       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2002         automaticky.
2003       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2004         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2005       about:
2006         header: Svobodná a editovatelná
2007         html: |-
2008           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2009           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2010       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2011         pro přispěvatele</a>.
2012       email address: 'E-mailová adresa:'
2013       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2014       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2015         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2016         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2017         ochrany osobních údajů</a>
2018       display name: 'Zobrazované jméno:'
2019       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2020         si ho později změnit ve svém nastavení.
2021       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2022       password: 'Heslo:'
2023       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2024       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2025       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2026         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2027       continue: Zaregistrovat se
2028       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2029       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2030         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2031       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2032     terms:
2033       title: Podmínky pro přispěvatele
2034       heading: Podmínky pro přispěvatele
2035       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2036         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2037         i budoucí příspěvky.
2038       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2039       consider_pd_why: co to znamená?
2040       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2041         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2042       agree: Souhlasím
2043       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2044       decline: Nesouhlasím
2045       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2046         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2047       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2048       legale_names:
2049         france: Francie
2050         italy: Itálie
2051         rest_of_world: Zbytek světa
2052     no_such_user:
2053       title: Uživatel nenalezen
2054       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2055       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2056         jste možná klikli na chybný odkaz.
2057       deleted: smazán
2058     view:
2059       my diary: Můj deníček
2060       new diary entry: nový záznam do deníčku
2061       my edits: Moje úpravy
2062       my traces: Moje stopy
2063       my notes: Moje poznámky k mapě
2064       my messages: Moje zprávy
2065       my profile: Můj profil
2066       my settings: Moje nastavení
2067       my comments: Moje komentáře
2068       oauth settings: nastavení oauth
2069       blocks on me: Moje zablokování
2070       blocks by me: Zablokování mnou
2071       send message: Poslat zprávu
2072       diary: Deníček
2073       edits: Úpravy
2074       traces: Stopy
2075       notes: Poznámky k mapě
2076       remove as friend: Odebrat z přátel
2077       add as friend: Přidat do přátel
2078       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2079       ago: (před %{time_in_words_ago})
2080       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2081       ct undecided: Nerozhodnuto
2082       ct declined: Odmítnuty
2083       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2084       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2085       email address: 'E-mailová adresa:'
2086       created from: 'Vytvořeno od:'
2087       status: 'Stav:'
2088       spam score: 'Spam skóre:'
2089       description: Popis
2090       user location: Pozice uživatele
2091       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2092         %{settings_link} domácí souřadnice.
2093       settings_link_text: nastavení
2094       my friends: Moji přátelé
2095       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2096       km away: '%{count} km'
2097       m away: '%{count} m'
2098       nearby users: Další uživatelé poblíž
2099       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2100         vás.
2101       role:
2102         administrator: Tento uživatel je správce
2103         moderator: Tento uživatel je moderátor
2104         grant:
2105           administrator: Přidělit práva správce
2106           moderator: Přidělit práva moderátora
2107         revoke:
2108           administrator: Odebrat práva správce
2109           moderator: Odebrat práva moderátora
2110       block_history: Účinná zablokování
2111       moderator_history: Udělená zablokování
2112       comments: Komentáře
2113       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2114       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2115       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2116       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2117       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2118       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2119       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2120       confirm: Potvrdit
2121       friends_changesets: sady změn přátel
2122       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2123       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2124       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2125       report: Nahlásit tohoto uživatele
2126     popup:
2127       your location: Vaše poloha
2128       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2129       friend: Přítel
2130     account:
2131       title: Upravit účet
2132       my settings: Moje nastavení
2133       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2134       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2135       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2136       external auth: 'Externí autentizace:'
2137       openid:
2138         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2139         link text: co to znamená?
2140       public editing:
2141         heading: 'Veřejné editace:'
2142         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2143         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2144         enabled link text: co to znamená?
2145         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2146           anonymní.
2147         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2148       public editing note:
2149         heading: Veřejné editace
2150         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2151           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2152           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2153           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2154           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2155           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2156           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2157           implicitně veřejní.</li></ul>
2158       contributor terms:
2159         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2160         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2161         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2162         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2163           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2164         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2165         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2166         link text: co to znamená?
2167       profile description: 'Popis profilu:'
2168       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2169       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2170       image: 'Obrázek:'
2171       gravatar:
2172         gravatar: Používat Gravatar
2173         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2174         link text: co to znamená?
2175         disabled: Gravatar byl zakázán.
2176         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2177       new image: Přidat obrázek
2178       keep image: Zachovat stávající obrázek
2179       delete image: Odstranit stávající obrázek
2180       replace image: Nahradit stávající obrázek
2181       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2182       home location: 'Poloha domova:'
2183       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2184       latitude: 'Šířka:'
2185       longitude: 'Délka:'
2186       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2187       save changes button: Uložit změny
2188       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2189       return to profile: Zpět na profil
2190       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2191         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2192         adresy.
2193       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2194     confirm:
2195       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2196       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2197       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2198         začít mapovat.
2199       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2200       button: Potvrdit
2201       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2202       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2203       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2204       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2205         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2206     confirm_resend:
2207       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2208         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2209         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2210         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2211       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2212     confirm_email:
2213       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2214       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2215         tlačítko.
2216       button: Potvrdit
2217       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2218       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2219       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2220     set_home:
2221       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2222     go_public:
2223       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2224     make_friend:
2225       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2226       button: Přidat jako přítele
2227       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2228       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2229       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2230     remove_friend:
2231       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2232       button: Odebrat z přátel
2233       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2234       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2235     filter:
2236       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2237     list:
2238       title: Uživatelé
2239       heading: Uživatelé
2240       showing:
2241         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2242         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2243       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2244       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2245       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2246       hide: Skrýt vybrané uživatele
2247       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2248     suspended:
2249       title: Účet pozastaven
2250       heading: Účet pozastaven
2251       webmaster: webmastera
2252       body: |-
2253         <p>
2254          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2255         </p>
2256         <p>
2257          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2258          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2259         </p>
2260     auth_failure:
2261       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2262       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2263       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2264       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2265       invalid_scope: Neplatný rozsah
2266     auth_association:
2267       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2268       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2269         níže zobrazeného formuláře.
2270       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2271         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2272   user_role:
2273     filter:
2274       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2275         nejste.
2276       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2277       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2278       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2279       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2280         přihlášenému uživateli.
2281     grant:
2282       title: Potvrdit přidělení role
2283       heading: Potvrdit přidělení role
2284       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2285       confirm: Potvrdit
2286       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2287         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2288     revoke:
2289       title: Potvrdit odebrání role
2290       heading: Potvrdit odebrání role
2291       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2292       confirm: Potvrdit
2293       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2294         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2295   user_blocks:
2296     model:
2297       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2298       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2299     not_found:
2300       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2301       back: Zpět na seznam
2302     new:
2303       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2304       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2305       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2306         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2307         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2308         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2309         lidem.
2310       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2311       submit: Vytvořit blok
2312       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2313       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2314         reagovat.
2315       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2316       back: Zobrazit všechny bloky
2317     edit:
2318       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2319       heading: Úprava bloku na %{name}
2320       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2321         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2322         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2323       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2324       submit: Aktualizovat blok
2325       show: Zobrazit tento blok
2326       back: Zobrazit všechny bloky
2327       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2328     filter:
2329       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2330       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2331     create:
2332       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2333         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2334       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2335         odpověď.
2336       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2337     update:
2338       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2339       success: Blok aktualizován.
2340     index:
2341       title: Bloky uživatele
2342       heading: Seznam bloků uživatele
2343       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2344     revoke:
2345       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2346       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2347       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2348       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2349       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2350       revoke: Zrušit !
2351       flash: Tento blok byl zrušen.
2352     period:
2353       one: 1 hodina
2354       other: '%{count} hodiny'
2355     helper:
2356       time_future: Končí za %{time}.
2357       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2358       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2359       time_past: Ukončeno před %{time}.
2360     blocks_on:
2361       title: Zablokování uživatele %{name}
2362       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2363       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2364     blocks_by:
2365       title: Bloky od %{name}
2366       heading: Blokace od %{name}
2367       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2368     show:
2369       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2370       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2371       time_future: Končí za %{time}.
2372       time_past: Ukončeno před %{time}
2373       created: Vytvořen
2374       ago: před %{time}
2375       status: Stav
2376       show: Zobrazit
2377       edit: Upravit
2378       revoke: Zrušit !
2379       confirm: Jste si jistý?
2380       reason: 'Důvod bloku:'
2381       back: Zobrazit všechny bloky
2382       revoker: 'Zrušil:'
2383       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2384     block:
2385       not_revoked: (nezrušeno)
2386       show: Zobrazit
2387       edit: Upravit
2388       revoke: Zrušit !
2389     blocks:
2390       display_name: Zablokovaný uživatel
2391       creator_name: Autor
2392       reason: Důvod pro blok
2393       status: Stav
2394       revoker_name: Zrušil
2395       showing_page: Stránka %{page}
2396       next: Následující »
2397       previous: « Předchozí
2398   notes:
2399     comment:
2400       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2401       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2402       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2403       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2404       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2405       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2406       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2407       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2408     rss:
2409       title: Poznámky OpenStreetMap
2410       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2411         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2412       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2413       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2414       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2415       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2416       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2417     entry:
2418       comment: Komentář
2419       full: Celá poznámka
2420     mine:
2421       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2422       heading: Poznámky uživatele %{user}
2423       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2424       id: ID
2425       creator: Autor
2426       description: Popis
2427       created_at: Vytvořeno
2428       last_changed: Poslední změna
2429       ago_html: před %{when}
2430   javascripts:
2431     close: Zavřít
2432     share:
2433       title: Sdílet
2434       cancel: Storno
2435       image: Obrázek
2436       link: Odkaz nebo HTML
2437       long_link: Odkaz
2438       short_link: Krátký odkaz
2439       geo_uri: Geo URI
2440       embed: HTML
2441       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2442       format: 'Formát:'
2443       scale: 'Měřítko:'
2444       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2445       download: Stáhnout
2446       short_url: Krátké URL
2447       include_marker: Vložit značku
2448       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2449       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2450       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2451       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2452     embed:
2453       report_problem: Nahlásit problém
2454     key:
2455       title: Legenda
2456       tooltip: Legenda
2457       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2458     map:
2459       zoom:
2460         in: Přiblížit
2461         out: Oddálit
2462       locate:
2463         title: Ukázat moji polohu
2464         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2465       base:
2466         standard: Standardní
2467         cycle_map: Cyklomapa
2468         transport_map: Dopravní mapa
2469         hot: Humanitární
2470       layers:
2471         header: Mapové vrstvy
2472         notes: Poznámky k mapě
2473         data: Data k mapě
2474         gps: Veřejné GPS stopy
2475         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2476         title: Vrstvy
2477       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2478       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2479     site:
2480       edit_tooltip: Upravit mapu
2481       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2482       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2483       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2484       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2485       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2486       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2487       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2488     changesets:
2489       show:
2490         comment: Okomentovat
2491         subscribe: Odebírat
2492         unsubscribe: Zrušit odebírání
2493         hide_comment: skrýt
2494         unhide_comment: odkrýt
2495     notes:
2496       new:
2497         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2498           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2499           vysvětlující problém.
2500         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2501           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2502         add: Přidat poznámku
2503       show:
2504         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2505           které by se měly nezávisle ověřit.
2506         hide: Skrýt
2507         resolve: Vyřešit
2508         reactivate: Reaktivovat
2509         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2510         comment: Okomentovat
2511     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2512       zde.
2513     directions:
2514       ascend: Vystupte
2515       engines:
2516         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2517         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2518         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2519         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2520         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2521         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2522         osrm_car: Autem (OSRM)
2523       descend: Sestupte
2524       directions: Pokyny
2525       distance: Vzdálenost
2526       errors:
2527         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2528         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2529       instructions:
2530         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2531         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2532         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2533         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2534         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2535         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2536           na %{directions}
2537         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2538           %{name}, směrem na %{directions}
2539         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2540         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2541         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2542           na %{directions}
2543         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2544         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2545         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2546           na %{directions}
2547         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2548         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2549         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2550         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2551         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2552         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2553         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2554         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2555         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2556         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2557         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2558         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2559         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2560         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2561           %{directions}
2562         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2563           směrem na %{directions}
2564         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2565         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2566         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2567           na %{directions}
2568         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2569         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2570         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2571           na %{directions}
2572         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2573         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2574         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2575         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2576         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2577         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2578         via_point_without_exit: (zastávka)
2579         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2580         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2581         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2582         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2583         start_without_exit: Začněte na %{name}
2584         destination_without_exit: Jste v cíli
2585         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2586         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2587         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2588         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2589           na %{name}
2590         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2591         unnamed: nepojmenovaná cesta
2592         courtesy: Trasa díky %{link}
2593         exit_counts:
2594           first: "1."
2595           second: "2."
2596           third: "3."
2597           fourth: "4."
2598           fifth: "5."
2599           sixth: "6."
2600           seventh: "7."
2601           eighth: "8."
2602           ninth: "9."
2603           tenth: "10."
2604       time: Čas
2605     query:
2606       node: Uzel
2607       way: Cesta
2608       relation: Relace
2609       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2610       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2611       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2612     context:
2613       directions_from: Navigovat odtud
2614       directions_to: Navigovat sem
2615       add_note: Přidat sem poznámku
2616       show_address: Zobrazit adresu
2617       query_features: Průzkum prvků
2618       centre_map: Zde vystředit mapu
2619   redactions:
2620     edit:
2621       description: Popis
2622       heading: Upravit redakci
2623       submit: Uložit redakci
2624       title: Upravit redakci
2625     index:
2626       empty: Žádné opravy k ukázání.
2627       heading: Seznam oprav
2628       title: Seznam oprav
2629     new:
2630       description: Popis
2631       heading: Zadejte informace k nové redakci
2632       submit: Vytvořit redakci
2633       title: Tvorba nové redakce
2634     show:
2635       description: 'Popis:'
2636       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2637       title: Zobrazení redakce
2638       user: 'Autor:'
2639       edit: Upravit tuto redakci
2640       destroy: Odstranit tuto redakci
2641       confirm: Opravdu?
2642     create:
2643       flash: Redakce vytvořena.
2644     update:
2645       flash: Změny uloženy.
2646     destroy:
2647       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2648         verzí patřících do této redakce.
2649       flash: Redakce zničena.
2650       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2651 ...