1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 # Author: LukasJandera
18 # Author: Marek Pavlica
19 # Author: Martin Urbanec
21 # Author: Matěj Grabovský
22 # Author: Matěj Suchánek
23 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mr. Richard Bolla
35 # Author: Veritaslibero
36 # Author: Walter Klosse
41 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
45 acl: Seznam přístupových práv
47 changeset_tag: Tag sady změn
49 diary_comment: Komentář k deníčku
50 diary_entry: Deníčkový záznam
58 old_node_tag: Starý tag uzlu
59 old_relation: Stará relace
60 old_relation_member: Člen staré relace
61 old_relation_tag: Tag staré relace
63 old_way_node: Uzel staré cesty
64 old_way_tag: Starý způsob tagu
66 relation_member: Člen relace
67 relation_tag: Tag relace
73 user_preference: Uživatelské nastavení
74 user_token: Uživatelský token
107 display_name: Zobrazované jméno
112 default: Výchozí (aktuálně %{name})
115 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
118 description: iD (editor v prohlížeči)
121 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
123 name: Dálkové ovládání
124 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
128 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
129 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
136 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
139 in_changeset: Sada změn
141 no_comment: (bez komentáře)
143 download_xml: Stáhnout XML
144 view_history: Zobrazit historii
145 view_details: Zobrazit detaily
148 title: 'Sada změn: %{id}'
150 node: Uzly (%{count})
151 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
152 way: Cesty (%{count})
153 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
154 relation: Relace (%{count})
155 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
156 comment: Komentáře (%{count})
157 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
159 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
160 changesetxml: Sada změn XML
161 osmchangexml: osmChange XML
163 title: Sada změn %{id}
164 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
165 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
167 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
170 title: 'Uzel: %{name}'
171 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
173 title: 'Cesta: %{name}'
174 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
177 one: patří do cesty %{related_ways}
178 other: patří do cest %{related_ways}
180 title: 'Relace: %{name}'
181 history_title: 'Historie relace: %{name}'
184 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
190 entry: Relace %{relation_name}
191 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
193 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
201 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
209 redaction: Redakce %{id}
210 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
211 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
217 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
218 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
219 load_data: Nahrát data
224 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
225 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
226 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
227 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
228 telephone_link: Volat %{phone_number}
230 title: 'Poznámka: %{id}'
231 new_note: Nová poznámka
233 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
234 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
235 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
236 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
237 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
240 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
242 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
244 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
246 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
248 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
250 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
251 report: Nahlásit závadnou poznámku správci
254 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
256 enclosing: Umístění prvku
258 changeset_paging_nav:
259 showing_page: Stránka %{page}
261 previous: « Předchozí
264 no_edits: (žádné změny)
265 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
274 title_user: Sady změn uživatele %{user}
275 title_friend: Sady změn podle mých přátel
276 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
277 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
278 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
279 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
280 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
281 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
282 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
283 load_more: Načíst další
285 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
287 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
288 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
289 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
290 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
291 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
295 title: Nový záznam do deníčku
296 publish_button: Publikovat
298 title: Deníčky uživatelů
299 title_friends: Deníčky přátel
300 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
301 user_title: Deníček uživatele %{user}
302 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
303 new: Nový záznam do deníčku
304 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
305 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
306 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
307 older_entries: Starší záznamy
308 newer_entries: Novější záznamy
310 title: Upravit deníčkový záznam
315 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
316 longitude: 'Zeměpisná délka:'
317 use_map_link: použít mapu
319 marker_text: Místo deníčkového záznamu
321 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
322 user_title: Deníček uživatele %{user}
323 leave_a_comment: Zanechat komentář
324 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
328 title: Deníčkový záznam nenalezen
329 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
330 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
331 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
333 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
334 comment_link: Okomentovat tento zápis
335 reply_link: Odpovědět na tento zápis
337 few: '%{count} komentáře'
340 other: '%{count} komentářů'
341 edit_link: Upravit tento záznam
342 hide_link: Skrýt tento záznam
344 report: Nahlásit závadnou položku
346 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
347 hide_link: Skrýt tento komentář
349 report: Nahlásit závadný komentář
356 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
357 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
359 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
360 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
363 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
364 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
366 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
371 newer_comments: Novější komentáře
372 older_comments: Starší komentáře
376 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
377 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 cable_car: Kabinová lanovka
388 chair_lift: Sedačková lanovka
390 gondola: Kabinková lanovka
391 platter: Talířový výtah
393 station: Stanice lanovky
397 airstrip: Startovací a přistávací dráha
398 apron: Odbavovací plocha
402 holding_position: Držení pozice
403 parking_position: Parkovací slot
405 taxiway: Pojezdová dráha
408 animal_shelter: Zvířecí útulek
409 arts_centre: Kulturní centrum
413 bbq: Místo na grilování
415 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
416 bicycle_rental: Půjčovna kol
417 biergarten: Zahradní hospoda
418 boat_rental: Půjčovna lodí
420 bureau_de_change: Směnárna
421 bus_station: Autobusové nádraží
423 car_rental: Půjčovna aut
424 car_sharing: Sdílení aut
427 charging_station: Nabíjecí stanice
428 childcare: Péče o děti
433 community_centre: Komunitní centrum
435 crematorium: Krematorium
438 drinking_water: Pitná voda
439 driving_school: Autoškola
440 embassy: Velvyslanectví
441 fast_food: Rychlé občerstvení
442 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
443 fire_station: Hasičská stanice
444 food_court: Občerstvení
446 fuel: Čerpací stanice
447 gambling: Hazardní hry
452 ice_cream: Zmrzlinárna
453 kindergarten: Mateřská škola
457 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
458 nightclub: Noční klub
459 nursing_home: Pečovatelský dům
462 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
463 parking_space: Parkoviště
465 place_of_worship: Náboženský objekt
467 post_box: Poštovní schránka
469 preschool: Mateřská škola
472 public_building: Veřejná budova
473 recycling: Tříděný odpad
474 restaurant: Restaurace
475 retirement_home: Domov důchodců
481 social_centre: Společenské centrum
482 social_club: Společenský klub
483 social_facility: Zařízení sociálních služeb
487 telephone: Telefonní automat
491 university: Univerzita
492 vending_machine: Prodejní automat
493 veterinary: Veterinární ordinace
494 village_hall: Společenský sál
495 waste_basket: Odpadkový koš
496 waste_disposal: Popelnice
497 water_point: Bod vody
498 youth_centre: Centrum pro mládež
500 administrative: Administrativní hranice
501 census: Hranice pro potřeby sčítání
502 national_park: Národní park
503 protected_area: Chráněná oblast
506 boardwalk: Tabulová chůze
507 suspension: Visutý most
516 electrician: Elektrikář
519 photographer: Fotograf
520 plumber: Instalatérství
521 shoemaker: Ševcovství
523 "yes": Řemeslná dílna
525 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
526 assembly_point: Shromažďovací místo
527 defibrillator: Defibrilátor
528 landing_site: Přistávací plocha záchranky
529 phone: Nouzový telefon
530 water_tank: Nouzová vodní nádrž
533 abandoned: Zrušená silnice
534 bridleway: Koňská stezka
535 bus_guideway: Autobusová dráha
536 bus_stop: Autobusová zastávka
537 construction: Silnice ve výstavbě
539 cycleway: Cyklostezka
541 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
544 give_way: Značka cesty
545 living_street: Obytná zóna
546 milestone: Kilometrovník
548 motorway_junction: Dálniční křižovatka
549 motorway_link: Dálnice
550 passing_place: Přechod
552 pedestrian: Pěší zóna
554 primary: Silnice první třídy
555 primary_link: Silnice první třídy
556 proposed: Navrhovaná silnice
557 raceway: Závodní dráha
559 rest_area: Odpočívadlo
561 secondary: Silnice druhé třídy
562 secondary_link: Silnice druhé třídy
563 service: Účelová komunikace
564 services: Dálniční odpočívadlo
568 street_lamp: Pouliční lampa
569 tertiary: Silnice třetí třídy
570 tertiary_link: Silnice třetí třídy
572 traffic_signals: Světelná signalizace
574 trunk: Významná silnice
575 trunk_link: Významná silnice
576 turning_loop: Otočná smyčka
577 unclassified: Silnice
580 archaeological_site: Archeologické naleziště
582 boundary_stone: Hraniční kámen
583 building: Historická budova
587 city_gate: Městská brána
588 citywalls: Městské hradby
596 mine_shaft: Důlní šachta
598 roman_road: Římská cesta
603 wayside_cross: Boží muka
604 wayside_shrine: Boží muka
606 "yes": Historická stránka
610 allotments: Zahrádkářská kolonie
612 brownfield: Brownfield
614 commercial: Komerční zóna
615 conservation: Chráněné území
616 construction: Staveniště
618 farmland: Zemědělská půda
623 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
624 industrial: Průmyslová zóna
627 military: Vojenský prostor
632 recreation_ground: Rekreační oblast
633 reservoir: Zásobník na vodu
634 reservoir_watershed: Povodí nádrže
635 residential: Rezidenční oblast
640 "yes": Využití krajiny
642 beach_resort: Pobřežní letovisko
643 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
645 dog_park: Park pro psy
647 fishing: Rybářská oblast
648 fitness_centre: Fitness centrum
649 fitness_station: Fitness
651 golf_course: Golfové hřiště
652 horse_riding: Jezdecká stáj
655 miniature_golf: Minigolf
656 nature_reserve: Přírodní rezervace
659 playground: Dětské hřiště
660 recreation_ground: Rekreační oblast
661 resort: Hotelový komplex
664 sports_centre: Sportovní centrum
679 dolphin: Kotvící pošta
682 flagpole: Vlajková tyč
689 mineshaft: Důlní šachta
690 monitoring_station: Stanice monitoringu
691 petroleum_well: Ropný důl
695 storage_tank: Skladovací nádrž
698 wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
699 watermill: Vodní mlýn
700 water_tower: Vodní věž
703 windmill: Větrný mlýn
707 airfield: Vojenské letiště
717 cave_entrance: Vstup do jeskyně
751 wood: Neudržovaný les
754 administrative: Správa
756 association: Asociace
758 educational_institution: Vzdělávací instituce
759 employment_agency: Pracovní agentura
760 estate_agent: Realitní kancelář
761 government: Vládní úřad
762 insurance: Pojišťovna
763 it: Počítačová kancelář
764 lawyer: Právnická kancelář
765 ngo: Úřad nevládní organizace
766 telecommunication: Telekomunikační úřad
767 travel_agent: Cestovní kancelář
770 allotments: Zahrádkářská kolonie
772 city_block: Městský blok
781 isolated_dwelling: Samota
783 municipality: Obecní úřad
794 unincorporated_area: Nezařazená oblast
798 abandoned: Zrušená železniční trať
799 construction: Železnice ve výstavbě
800 disused: Nepoužívaná železniční trať
801 funicular: Lanová dráha
802 halt: Železniční zastávka
803 junction: Kolejové rozvětvení
804 level_crossing: Železniční přejezd
805 light_rail: Rychlodráha
806 miniature: Zahradní železnice
808 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
809 platform: Železniční nástupiště
810 preserved: Historická železnice
811 proposed: Navrhovaná železnice
812 spur: Železniční vlečka
813 station: Železniční stanice
814 stop: Železniční zastávka
816 subway_entrance: Vstup do metra
818 tram: Tramvajová trať
819 tram_stop: Tramvajová zastávka
821 alcohol: Prodej alkoholu
822 antiques: Starožitnosti
826 beverages: Prodej nápojů
832 car: Prodej automobilů
833 car_parts: Prodej autodílů
834 car_repair: Autoservis
835 carpet: Obchod s koberci
836 charity: Charitativní obchod
838 clothes: Prodej oděvů
839 computer: Prodej počítačů
840 confectionery: Cukrárna
841 convenience: Smíšené zboží
842 copyshop: Copycentrum
843 cosmetics: Parfumerie
845 department_store: Obchodní dům
846 discount: Diskontní prodejna
847 doityourself: Obchod pro kutily
848 dry_cleaning: Chemická čistírna
849 electronics: Prodej elektroniky
850 estate_agent: Realitní kancelář
851 farm: Prodej zemědělských výrobků
854 florist: Květinářství
856 funeral_directors: Pohřební služba
857 furniture: Prodej nábytku
859 garden_centre: Zahradnictví
860 general: Smíšení zboží
861 gift: Dárkové zboží, suvenýry
862 greengrocer: Ovoce–zelenina
863 grocery: Prodej potravin
864 hairdresser: Kadeřnictví
865 hardware: Železářství
866 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
867 houseware: Obchod s domácími potřebami
868 interior_decoration: Vnitřní dekorace
869 jewelry: Klenotnictví
871 kitchen: Kuchyňský obchod
874 mall: Nákupní centrum
877 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
878 motorcycle: Prodej motocyklů
880 newsagent: Novinový stánek
881 optician: Oční optika
882 organic: Prodej biopotravin
883 outdoor: Outdoorový obchod
884 paint: Obchod s barvami
885 pawnbroker: Zastavárník
886 pet: Prodejna pro chovatele
889 seafood: Mořské plody
892 sports: Prodejna pro sportovce
893 stationery: Papírnictví
894 supermarket: Supermarket
896 ticket: Obchod s lístky
899 travel_agency: Cestovní kancelář
902 variety_store: Jednotkový obchod
903 video: Videopůjčovna, prodej DVD
907 alpine_hut: Vysokohorská chata
909 artwork: Umělecké dílo
910 attraction: Turistická atrakce
911 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
913 camp_site: Tábořiště, kemp
914 caravan_site: Autokemping
920 information: Turistické informace
923 picnic_site: Piknikové místo
924 theme_park: Zábavní park
928 building_passage: Stavební průchod
932 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
936 derelict_canal: Opuštěný kanál
937 ditch: Meliorační kanál
939 drain: Odvodňovací kanál
941 lock_gate: Vrata plavební komory
951 level2: Státní hranice
952 level4: Hranice země, provincie či regionu
953 level5: Hranice regionu
954 level6: Hranice okresu
956 level9: Hranice vesnice
957 level10: Hranice městské části
960 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
962 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
969 more_results: Další výsledky
973 reported_user: Nahlášený uživatel
974 not_updated: Neaktualizováno
976 search_guidance: 'Hledat problémy:'
977 user_not_found: Uživatel neexistuje
978 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
981 reported_item: Hlášená položka
987 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
988 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
989 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
991 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
995 other: '%{count} hlášení'
998 reopen: Znovu otevřít
999 read_reports: Číst hlášení
1000 new_reports: Nové hlášení
1001 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1002 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1003 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1005 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1007 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1009 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1011 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1013 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1016 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1017 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1020 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1023 title_html: Hlášení %{link}
1024 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1025 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1026 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1028 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1029 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1030 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1031 pomocí ostatních uživatelů.
1032 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1035 other_label: Ostatní
1037 other_label: Ostatní
1039 other_label: Ostatní
1041 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1042 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1043 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1044 other_label: Ostatní
1046 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1047 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1050 alt_text: Logo OpenStreetMap
1053 log_in: Přihlásit se
1054 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1055 sign_up: Zaregistrovat se
1056 start_mapping: Začít mapovat
1057 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1063 export_data: Export dat
1064 gps_traces: GPS stopy
1065 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1066 user_diaries: Deníčky
1067 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1068 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1069 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1070 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1071 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1072 pod otevřenou licencí.
1073 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1074 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1076 partners_ic: Imperial College London
1077 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1078 partners_partners: partneři
1079 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1081 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1082 údržbě pouze pro čtení.
1083 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1086 copyright: Autorská práva
1088 community_blogs: Komunitní blogy
1089 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1091 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1093 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1094 text: Pošlete příspěvek
1095 learn_more: Více informací
1098 diary_comment_notification:
1099 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1100 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1101 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1103 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1104 nebo odpovědět na %{replyurl}
1105 message_notification:
1106 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1107 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1109 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1111 friend_notification:
1112 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1113 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1114 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1115 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1116 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1118 greeting: Dobrý den,
1119 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1120 with_description: s popisem
1121 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1122 and_no_tags: a bez štítků
1124 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1125 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1126 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1127 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1128 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1130 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1131 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1134 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1136 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1137 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1138 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1139 svůj účet potvrdili:'
1140 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1143 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1144 email_confirm_plain:
1145 greeting: Dobrý den,
1146 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1148 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1151 greeting: Dobrý den,
1152 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1154 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1157 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1158 lost_password_plain:
1159 greeting: Dobrý den,
1160 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1161 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1162 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1166 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1167 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1168 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1170 note_comment_notification:
1171 anonymous: Anonymní uživatel
1174 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1175 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1177 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1179 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1180 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1182 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1183 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1185 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1186 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1187 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1189 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1190 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1192 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1194 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1195 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1196 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1197 changeset_comment_notification:
1198 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1199 greeting: Dobrý den,
1201 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1203 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1205 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1207 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1208 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1209 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1210 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1211 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1212 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1213 na „Zrušit odebírání“.
1216 title: Doručená pošta
1217 my_inbox: Má doručená pošta
1218 outbox: odeslaná pošta
1219 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1221 few: '%{count} nové zprávy'
1222 one: '%{count} novou zprávu'
1223 other: '%{count} nových zpráv'
1225 few: '%{count} staré zprávy'
1226 one: '%{count} starou zprávu'
1227 other: '%{count} starých zpráv'
1231 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1232 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1234 unread_button: Označit jako nepřečtené
1235 read_button: Označit jako přečtené
1236 reply_button: Odpovědět
1237 destroy_button: Smazat
1239 title: Odeslat zprávu
1240 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1243 send_button: Odeslat
1244 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1245 message_sent: Zpráva odeslána
1246 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1249 title: Zpráva neexistuje
1250 heading: Zpráva neexistuje
1251 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1253 title: Odeslaná pošta
1254 my_inbox: Má %{inbox_link}
1255 inbox: doručená pošta
1256 outbox: odeslaná pošta
1258 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1259 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1260 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1264 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1265 %{people_mapping_nearby_link}?
1266 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1268 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1269 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1276 reply_button: Odpovědět
1277 unread_button: Označit jako nepřečtené
1278 destroy_button: Smazat
1281 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1282 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1283 se pod správným účtem.
1284 sent_message_summary:
1285 destroy_button: Smazat
1287 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1288 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1290 destroyed: Zpráva smazána
1294 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1295 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1296 aplikací a hardwarových zařízení
1297 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1298 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1300 local_knowledge_title: Místní znalost
1301 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1302 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1303 je přesné a aktuální.
1304 community_driven_title: Řízeno komunitou
1305 community_driven_html: |-
1306 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1307 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1308 open_data_title: Otevřená data
1309 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1310 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1311 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1312 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1313 práva a licence</a>.'
1314 legal_title: Právní informace
1316 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1318 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1319 partners_title: Partneři
1322 title: O tomto překladu
1323 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1324 má přednost anglická stránka.
1325 english_link: anglickým originálem
1327 title: O této stránce
1328 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1329 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1330 právech a %{mapping_link}.
1331 native_link: českou verzi
1332 mapping_link: začít mapovat
1334 title_html: Autorská práva a licence
1335 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1336 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1338 Foundation</a> (OSMF).
1339 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1340 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1341 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1342 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1343 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1344 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1345 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1346 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1347 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1348 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1350 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1352 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1354 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1356 attribution_example:
1357 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1358 title: Příklad uvedení autorství
1359 more_title_html: Další informace
1360 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1361 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1364 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1365 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1366 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1367 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1368 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1370 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1371 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1372 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1373 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1374 BY AT s dodatky</a>).'
1375 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1376 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1377 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1379 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1380 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1381 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1383 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1384 z Direction Générale des Impôts.'
1385 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1386 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1387 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1388 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1389 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1390 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1391 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1392 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1393 contributors_za_html: |-
1394 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1395 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1396 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1397 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1398 contributors_footer_1_html: |-
1399 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1400 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1401 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1402 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1403 jakoukoli zodpovědnost.
1404 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1405 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1406 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1407 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1408 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1409 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1410 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1411 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1413 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1414 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1415 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1416 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1417 skupině pro licencování</a>.
1419 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1421 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1422 permalink: Trvalý odkaz
1423 shortlink: Krátký odkaz
1424 createnote: Přidat poznámku
1426 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1427 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1428 a je zapnuto dálkové ovládání
1430 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1431 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1432 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1433 user_page_link: uživatelské stránce
1434 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1435 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1436 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1437 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1438 dalších možností</a>.
1439 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1440 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1441 uložit, pokud tam je.)
1442 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1443 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1444 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1446 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1447 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1448 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1451 area_to_export: Oblast k exportu
1452 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1453 format_to_export: Formát exportu
1454 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1455 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1456 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1458 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1459 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1461 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1463 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1464 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1465 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1468 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1471 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1473 title: Soubory Geofabrik
1474 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1477 title: Extrakty Metro
1478 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1481 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1486 image_size: Velikost obrázku
1488 add_marker: Přidat do mapy značku
1492 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1493 export_button: Export
1495 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1499 title: Přidejte se ke komunitě
1500 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1501 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1502 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1504 instructions_html: |-
1505 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1506 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1508 title: Jiné problémy
1509 explanation_html: |-
1510 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1511 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1512 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1515 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1516 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1519 title: Vítejte v OSM
1520 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1522 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1523 title: Průvodce začátečníka
1524 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1526 url: https://help.openstreetmap.org/
1527 title: help.openstreetmap.org
1528 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1531 title: E-mailové konference
1532 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1533 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1535 title: Diskusní fóra
1536 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1540 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1543 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1544 služby založené na OpenStreetMap.
1546 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1547 title: wiki.openstreetmap.org
1548 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1550 search_results: Výsledky hledání
1554 get_directions: Najít trasu
1555 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1558 where_am_i: Kde je toto?
1559 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1561 reverse_directions_text: Opačné směry
1566 main_road: Hlavní silnice
1567 trunk: Významná silnice
1568 primary: Silnice první třídy
1569 secondary: Silnice druhé třídy
1570 unclassified: Silnice
1571 track: Lesní a polní cesta
1572 bridleway: Koňská stezka
1573 cycleway: Cyklostezka
1574 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1575 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1576 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1587 - Vzletová a přistávací dráha
1590 - Letištní odbavovací plocha
1592 admin: Administrativní hranice
1595 golf: Golfové hřiště
1597 resident: Obytná oblast
1601 retail: Nákupní oblast
1602 industrial: Průmyslová oblast
1603 commercial: Kancelářská oblast
1604 heathland: Vřesoviště
1609 brownfield: Zbořeniště
1611 allotments: Zahrádkářská kolonie
1612 pitch: Sportovní hřiště
1613 centre: Sportovní centrum
1614 reserve: Přírodní rezervace
1615 military: Vojenský prostor
1619 building: Významná budova
1624 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1625 bridge: Černé obrysy = most
1626 private: Soukromý pozemek
1627 destination: Průjezd zakázán
1628 construction: Cesta ve výstavbě
1629 bicycle_shop: Cykloobchod
1630 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1636 title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1639 subheading: Podnadpis
1640 unordered: Neseřazený seznam
1641 ordered: Číslovaný seznam
1642 first: První položka
1643 second: Druhá položka
1647 alt: Alternativní text
1651 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1652 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1653 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1655 title: Co patří do mapy
1656 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1657 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1658 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1659 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1660 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1661 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1663 title: Základní pojmy pro mapování
1664 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1665 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1666 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1667 které editujete mapu.
1668 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1670 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1671 potok, jezero nebo budova.
1672 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1673 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1676 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1677 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1678 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1679 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1680 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1683 title: Nějaké dotazy?
1684 paragraph_1_html: |-
1685 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1686 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1687 start_mapping: Začít mapovat
1689 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1690 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1691 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1692 paragraph_2_html: |-
1693 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1694 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1695 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1698 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1699 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1700 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1701 s časovými značkami)
1702 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1703 uspořádané body s časovou značkou)
1705 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1706 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1707 description: 'Popis:'
1709 tags_help: oddělené čárkou
1710 visibility: 'Viditelnost:'
1711 visibility_help: co tohle znamená?
1712 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1713 upload_button: Nahrát
1715 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1717 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1718 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1719 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1721 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1722 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1723 frontu dalším uživatelům.
1724 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1725 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1727 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1728 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1729 frontu dalším uživatelům.
1731 title: Úprava stopy %{name}
1732 heading: Úprava stopy %{name}
1733 filename: 'Název souboru:'
1735 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1737 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1741 description: 'Popis:'
1743 tags_help: oddělené čárkou
1744 save_button: Uložit změny
1745 visibility: 'Viditelnost:'
1746 visibility_help: co tohle znamená?
1747 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1751 title: Zobrazení stopy %{name}
1752 heading: Zobrazení stopy %{name}
1753 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1754 filename: 'Název souboru:'
1756 uploaded: 'Nahráno v:'
1758 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1762 description: 'Popis:'
1765 edit_track: Upravit tuto stopu
1766 delete_track: Smazat tuto stopu
1767 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1768 visibility: 'Viditelnost:'
1769 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1771 showing_page: Stránka %{page}
1773 newer: Novější stopy
1775 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1776 count_points: '%{count} bodů'
1777 ago: před %{time_in_words_ago}
1779 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1780 view_map: Zobrazit mapu
1782 edit_map: Upravit mapu
1784 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1786 trackable: STOPOVATELNÁ
1791 public_traces: Veřejné GPS stopy
1792 my_traces: Moje GPS stopy
1793 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1794 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1795 tagged_with: se štítky %{tags}
1796 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1797 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1798 upload_trace: Nahrát stopu
1799 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1800 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1802 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1804 made_public: Stopa zveřejněna
1806 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1808 heading: GPX úložiště offline
1809 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1811 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1813 description_with_count:
1814 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1815 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1816 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1819 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1820 v prohlížeči zapněte.
1822 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1824 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1825 require_moderator_or_admin:
1826 not_a_moderator_or_admin: Tuto akci může provést pouze moderátor nebo administrátor.
1828 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1829 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1830 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1831 do webového rozhraní.
1832 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1833 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1834 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1837 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1838 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1839 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1841 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1842 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1843 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1844 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1845 allow_write_api: upravovat mapu.
1846 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1847 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1848 allow_write_notes: měnit poznámky.
1849 grant_access: Udělit přístup
1851 title: Požadavek na autorizaci povolen
1852 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1853 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1855 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1856 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1857 invalid: Autorizační token je neplatný.
1859 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1861 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1864 title: Registrace nové aplikace
1865 submit: Zaregistrovat
1867 title: Upravit aplikaci
1870 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1871 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1872 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1873 url: 'URL tokenu požadavku:'
1874 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1875 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1876 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1877 edit: Upravit podrobnosti
1878 delete: Smazat klienta
1880 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1881 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1882 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1883 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1884 allow_write_api: upravovat mapu.
1885 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1886 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1887 allow_write_notes: měnit poznámky.
1889 title: Moje nastavení OAuth
1890 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1891 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1892 application: Název aplikace
1895 my_apps: Mé klientské aplikace
1896 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1897 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1898 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1899 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1900 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1903 required: Vyžadováno
1904 url: Hlavní URL aplikace
1905 callback_url: URL pro zpětné volání
1906 support_url: URL s podporou
1907 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1908 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1909 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1910 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1911 allow_write_api: upravovat mapu.
1912 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1913 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1914 allow_write_notes: měnit poznámky.
1916 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1918 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1920 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1922 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1927 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1929 openid: '%{logo} OpenID:'
1930 remember: Zapamatuj si mě
1931 lost password link: Ztratili jste heslo?
1932 login_button: Přihlásit
1933 register now: Zaregistrujte se
1934 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1935 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1936 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1937 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1939 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1940 no account: Nemáte účet?
1941 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1942 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1943 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1944 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1945 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1947 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1948 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1951 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1952 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1954 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1955 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1957 title: Přihlásit se přes Facebook
1958 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1960 title: Přihlásit se přes Windows Live
1961 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1963 title: Přihlásit se přes GitHub
1964 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1966 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1967 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1969 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1970 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1972 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1973 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1975 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1976 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1979 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1980 logout_button: Odhlásit se
1982 title: Ztracené heslo
1983 heading: Zapomněli jste heslo?
1984 email address: 'E-mailová adresa:'
1985 new password button: Znovu nastavit heslo
1986 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1987 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1988 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1989 si budete brzy moci zvolit nové.
1990 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1993 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1995 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1996 reset: Vyresetovat heslo
1997 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1998 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2000 title: Zaregistrovat se
2001 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2003 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2004 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2006 header: Svobodná a editovatelná
2008 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2009 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2010 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2011 pro přispěvatele</a>.
2012 email address: 'E-mailová adresa:'
2013 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2014 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2015 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2016 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2017 ochrany osobních údajů</a>
2018 display name: 'Zobrazované jméno:'
2019 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2020 si ho později změnit ve svém nastavení.
2021 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2023 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2024 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2025 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2026 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2027 continue: Zaregistrovat se
2028 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2029 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2030 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2031 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2033 title: Podmínky pro přispěvatele
2034 heading: Podmínky pro přispěvatele
2035 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2036 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2037 i budoucí příspěvky.
2038 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2039 consider_pd_why: co to znamená?
2040 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2041 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2043 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2044 decline: Nesouhlasím
2045 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2046 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2047 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2051 rest_of_world: Zbytek světa
2053 title: Uživatel nenalezen
2054 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2055 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2056 jste možná klikli na chybný odkaz.
2059 my diary: Můj deníček
2060 new diary entry: nový záznam do deníčku
2061 my edits: Moje úpravy
2062 my traces: Moje stopy
2063 my notes: Moje poznámky k mapě
2064 my messages: Moje zprávy
2065 my profile: Můj profil
2066 my settings: Moje nastavení
2067 my comments: Moje komentáře
2068 oauth settings: nastavení oauth
2069 blocks on me: Moje zablokování
2070 blocks by me: Zablokování mnou
2071 send message: Poslat zprávu
2075 notes: Poznámky k mapě
2076 remove as friend: Odebrat z přátel
2077 add as friend: Přidat do přátel
2078 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2079 ago: (před %{time_in_words_ago})
2080 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2081 ct undecided: Nerozhodnuto
2082 ct declined: Odmítnuty
2083 ct accepted: Přijaty před %{ago}
2084 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2085 email address: 'E-mailová adresa:'
2086 created from: 'Vytvořeno od:'
2088 spam score: 'Spam skóre:'
2090 user location: Pozice uživatele
2091 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2092 %{settings_link} domácí souřadnice.
2093 settings_link_text: nastavení
2094 my friends: Moji přátelé
2095 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2096 km away: '%{count} km'
2097 m away: '%{count} m'
2098 nearby users: Další uživatelé poblíž
2099 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2102 administrator: Tento uživatel je správce
2103 moderator: Tento uživatel je moderátor
2105 administrator: Přidělit práva správce
2106 moderator: Přidělit práva moderátora
2108 administrator: Odebrat práva správce
2109 moderator: Odebrat práva moderátora
2110 block_history: Účinná zablokování
2111 moderator_history: Udělená zablokování
2113 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2114 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2115 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2116 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2117 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2118 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2119 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2121 friends_changesets: sady změn přátel
2122 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2123 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2124 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2125 report: Nahlásit tohoto uživatele
2127 your location: Vaše poloha
2128 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2132 my settings: Moje nastavení
2133 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2134 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2135 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2136 external auth: 'Externí autentizace:'
2138 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2139 link text: co to znamená?
2141 heading: 'Veřejné editace:'
2142 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2143 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2144 enabled link text: co to znamená?
2145 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2147 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2148 public editing note:
2149 heading: Veřejné editace
2150 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2151 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2152 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2153 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2154 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2155 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2156 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2157 implicitně veřejní.</li></ul>
2159 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2160 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2161 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2162 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2163 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2164 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2165 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2166 link text: co to znamená?
2167 profile description: 'Popis profilu:'
2168 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2169 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2172 gravatar: Používat Gravatar
2173 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2174 link text: co to znamená?
2175 disabled: Gravatar byl zakázán.
2176 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2177 new image: Přidat obrázek
2178 keep image: Zachovat stávající obrázek
2179 delete image: Odstranit stávající obrázek
2180 replace image: Nahradit stávající obrázek
2181 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2182 home location: 'Poloha domova:'
2183 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2186 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2187 save changes button: Uložit změny
2188 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2189 return to profile: Zpět na profil
2190 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2191 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2193 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2195 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2196 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2197 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2199 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2201 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2202 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2203 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2204 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2205 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2207 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2208 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2209 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2210 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2211 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2213 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2214 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2217 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2218 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2219 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2221 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2223 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2225 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2226 button: Přidat jako přítele
2227 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2228 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2229 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2231 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2232 button: Odebrat z přátel
2233 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2234 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2236 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2241 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2242 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2243 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2244 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2245 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2246 hide: Skrýt vybrané uživatele
2247 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2249 title: Účet pozastaven
2250 heading: Účet pozastaven
2251 webmaster: webmastera
2254 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2257 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2258 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2261 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2262 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2263 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2264 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2265 invalid_scope: Neplatný rozsah
2267 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2268 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2269 níže zobrazeného formuláře.
2270 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2271 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2274 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2276 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2277 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2278 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2279 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2280 přihlášenému uživateli.
2282 title: Potvrdit přidělení role
2283 heading: Potvrdit přidělení role
2284 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2286 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2287 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2289 title: Potvrdit odebrání role
2290 heading: Potvrdit odebrání role
2291 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2293 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2294 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2297 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2298 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2300 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2301 back: Zpět na seznam
2303 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2304 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2305 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2306 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2307 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2308 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2310 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2311 submit: Vytvořit blok
2312 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2313 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2315 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2316 back: Zobrazit všechny bloky
2318 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2319 heading: Úprava bloku na %{name}
2320 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2321 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2322 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2323 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2324 submit: Aktualizovat blok
2325 show: Zobrazit tento blok
2326 back: Zobrazit všechny bloky
2327 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2329 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2330 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2332 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2333 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2334 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2336 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2338 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2339 success: Blok aktualizován.
2341 title: Bloky uživatele
2342 heading: Seznam bloků uživatele
2343 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2345 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2346 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2347 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2348 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2349 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2351 flash: Tento blok byl zrušen.
2354 other: '%{count} hodiny'
2356 time_future: Končí za %{time}.
2357 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2358 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2359 time_past: Ukončeno před %{time}.
2361 title: Zablokování uživatele %{name}
2362 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2363 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2365 title: Bloky od %{name}
2366 heading: Blokace od %{name}
2367 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2369 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2370 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2371 time_future: Končí za %{time}.
2372 time_past: Ukončeno před %{time}
2379 confirm: Jste si jistý?
2380 reason: 'Důvod bloku:'
2381 back: Zobrazit všechny bloky
2383 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2385 not_revoked: (nezrušeno)
2390 display_name: Zablokovaný uživatel
2392 reason: Důvod pro blok
2394 revoker_name: Zrušil
2395 showing_page: Stránka %{page}
2397 previous: « Předchozí
2400 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2401 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2402 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2403 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2404 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2405 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2406 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2407 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2409 title: Poznámky OpenStreetMap
2410 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2411 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2412 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2413 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2414 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2415 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2416 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2421 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2422 heading: Poznámky uživatele %{user}
2423 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2427 created_at: Vytvořeno
2428 last_changed: Poslední změna
2429 ago_html: před %{when}
2436 link: Odkaz nebo HTML
2438 short_link: Krátký odkaz
2441 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2444 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2446 short_url: Krátké URL
2447 include_marker: Vložit značku
2448 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2449 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2450 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2451 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2453 report_problem: Nahlásit problém
2457 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2463 title: Ukázat moji polohu
2464 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2466 standard: Standardní
2467 cycle_map: Cyklomapa
2468 transport_map: Dopravní mapa
2471 header: Mapové vrstvy
2472 notes: Poznámky k mapě
2474 gps: Veřejné GPS stopy
2475 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2477 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2478 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2480 edit_tooltip: Upravit mapu
2481 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2482 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2483 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2484 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2485 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2486 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2487 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2490 comment: Okomentovat
2492 unsubscribe: Zrušit odebírání
2494 unhide_comment: odkrýt
2497 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2498 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2499 vysvětlující problém.
2500 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2501 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2502 add: Přidat poznámku
2504 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2505 které by se měly nezávisle ověřit.
2508 reactivate: Reaktivovat
2509 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2510 comment: Okomentovat
2511 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2516 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2517 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2518 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2519 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2520 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2521 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2522 osrm_car: Autem (OSRM)
2525 distance: Vzdálenost
2527 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2528 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2530 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2531 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2532 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2533 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2534 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2535 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2537 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2538 %{name}, směrem na %{directions}
2539 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2540 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2541 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2543 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2544 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2545 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2547 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2548 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2549 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2550 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2551 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2552 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2553 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2554 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2555 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2556 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2557 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2558 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2559 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2560 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2562 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2563 směrem na %{directions}
2564 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2565 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2566 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2568 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2569 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2570 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2572 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2573 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2574 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2575 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2576 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2577 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2578 via_point_without_exit: (zastávka)
2579 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2580 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2581 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2582 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2583 start_without_exit: Začněte na %{name}
2584 destination_without_exit: Jste v cíli
2585 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2586 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2587 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2588 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2590 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2591 unnamed: nepojmenovaná cesta
2592 courtesy: Trasa díky %{link}
2609 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2610 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2611 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2613 directions_from: Navigovat odtud
2614 directions_to: Navigovat sem
2615 add_note: Přidat sem poznámku
2616 show_address: Zobrazit adresu
2617 query_features: Průzkum prvků
2618 centre_map: Zde vystředit mapu
2622 heading: Upravit redakci
2623 submit: Uložit redakci
2624 title: Upravit redakci
2626 empty: Žádné opravy k ukázání.
2627 heading: Seznam oprav
2631 heading: Zadejte informace k nové redakci
2632 submit: Vytvořit redakci
2633 title: Tvorba nové redakce
2635 description: 'Popis:'
2636 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2637 title: Zobrazení redakce
2639 edit: Upravit tuto redakci
2640 destroy: Odstranit tuto redakci
2643 flash: Redakce vytvořena.
2645 flash: Změny uloženy.
2647 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2648 verzí patřících do této redakce.
2649 flash: Redakce zničena.
2650 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.