1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 changeset: ערכת שינויים
36 changeset_tag: תג ערכת שינויים
38 diary_comment: תגובה ליומן
39 diary_entry: רשומה ביומן
47 old_node_tag: תג צומת ישן
49 old_relation_member: איבר יחס ישן
50 old_relation_tag: תג יחס ישן
52 old_way_node: צומת דרך ישנה
53 old_way_tag: תג דרך ישנה
55 relation_member: איבר יחס
59 tracepoint: נקודת מסלול
62 user_preference: העדפת המשתמש
63 user_token: אסימון משתמש
96 display_name: שם לתצוגה
101 with_name_html: '%{name} (%{id})'
103 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
106 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
109 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
112 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
115 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
119 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 in_changeset: ערכת שינויים
128 no_comment: (אין הערות)
130 download_xml: הורדת XML
131 view_history: הצגת ההיסטוריה
132 view_details: הצגת פרטים
135 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
137 node: צמתים (%{count})
138 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 way: דרכים (%{count})
140 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 relation: יחסים (%{count})
142 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 comment: הערות (%{count})
144 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
146 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
147 changesetxml: XML של ערכת שינויים
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: ערכת שינויים %{id}
151 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
152 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
156 title: 'צומת: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
159 title: 'דרך: %{name}'
160 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
163 one: חלק מדרך %{related_ways}
164 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
166 title: 'יחס: %{name}'
167 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
176 entry: יחס %{relation_name}
177 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
179 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
184 changeset: ערכת שינויים
187 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
193 changeset: ערכת שינויים
196 redaction: חיתוך %{id}
197 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
198 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
204 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
205 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
206 load_data: טעינת נתונים
211 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
212 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
213 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
214 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
215 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
220 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
221 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
222 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
223 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
224 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
232 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 report: לדווח על ההערה הזאת
236 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
237 nearby: ישויות בסביבה
238 enclosing: ישויות סובבות
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: הדף %{page}
246 no_edits: (אין עריכות)
247 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
256 title_user: ערכות שינויים של %{user}
257 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
258 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
259 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
260 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
261 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
262 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
263 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
264 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
267 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
269 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
270 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
271 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
272 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
273 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
277 title: רשומת יומן חדשה
278 publish_button: פרסום
280 title: יומנים של המשתמש
281 title_friends: יומנים של חברים
282 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
283 user_title: היומן של %{user}
284 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
286 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
287 no_entries: אין רשומות יומן
288 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
289 older_entries: רשומות ישנות יותר
290 newer_entries: רשומות חדשות יותר
292 title: עריכת רשומת יומן
298 longitude: 'קו אורך:'
299 use_map_link: להשתמש במפה
301 marker_text: מיקום רשומת היומן
303 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
304 user_title: היומן של %{user}
305 leave_a_comment: הוספת תגובה
306 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
310 title: אין רשומה כזאת ביומן
311 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
312 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
313 ואולי לחצת על קישור שגוי.
315 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
316 comment_link: הערות לרשומה הזאת
317 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
321 other: '%{count} תגובות'
322 edit_link: עריכת רשומה
323 hide_link: הסתרת רשומה
325 report: לדווח על הרשומה הזאת
327 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
328 hide_link: הסתרת הערה זו
330 report: לדווח על ההערה הזאת
337 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
338 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
340 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
341 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
343 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
344 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
346 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
351 newer_comments: הערות חדשות
352 older_comments: הערות ישנות
356 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
357 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
368 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
369 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
370 gondola: רכבל גונדולה
382 holding_position: מיקום החזקה
383 parking_position: מיקום חניה
385 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
388 animal_shelter: בית מחסה לחיות
389 arts_centre: מרכז אמנויות
395 bicycle_parking: חניית אופניים
396 bicycle_rental: השכרת אופניים
397 biergarten: גינת בירה
398 boat_rental: השכרת סירות
400 bureau_de_change: חלפן כספים
401 bus_station: תחנת אוטובוס
403 car_rental: השכרת רכב
404 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
405 car_wash: שטיפת מכוניות
407 charging_station: תחנת הטענה
408 childcare: טיפול בילדים
413 community_centre: מרכז קהילתי
418 drinking_water: מי שתייה
419 driving_school: בית ספר לנהיגה
422 ferry_terminal: מסוף מעבורת
423 fire_station: תחנת כיבוי אש
424 food_court: אזור מזון מהיר
428 grave_yard: בית קברות
431 hunting_stand: תצפית ציידים
433 kindergarten: גן ילדים
437 motorcycle_parking: חניית אופנועים
438 nightclub: מועדון לילה
439 nursing_home: בית אבות
442 parking_entrance: כניסה לחניה
443 parking_space: חלל חניה
445 place_of_worship: מקום פולחן
448 post_office: סניף דואר
452 public_building: מבנה ציבור
453 recycling: נקודת מיחזור
455 retirement_home: בית אבות
461 social_centre: מרכז חברתי
463 social_facility: מתקן חברתי
465 swimming_pool: ברֵכת שחייה
467 telephone: טלפון ציבורי
471 university: אוניברסיטה
472 vending_machine: מכונת מכירה
473 veterinary: מרפאה וטרינרית
474 village_hall: אולם הכפר
475 waste_basket: פח אשפה
476 waste_disposal: טיפול בפסולת
477 water_point: נקודת מים
478 youth_centre: מרכז נוער
480 administrative: גבול שטח שיפוט
481 census: גבול מפקד אוכלוסין
482 national_park: פארק לאומי
483 protected_area: אזור מוגן
505 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
506 assembly_point: נקודת התאספות
508 landing_site: אתר נחיתת חירום
510 water_tank: מכל מים לשעת חירום
514 bridleway: שביל עבור סוסים
515 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
516 bus_stop: תחנת אוטובוס
517 construction: כביש מהיר בבנייה
519 cycleway: נתיב אופניים
521 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
522 footway: שביל להולכי רגל
524 give_way: תמרור תן זכות קדימה
525 living_street: רחוב מגורים
528 motorway_junction: צומת כבישים
529 motorway_link: כביש מכוניות
530 passing_place: מיקום חולף
532 pedestrian: דרך להולכי רגל
535 primary_link: דרך ראשית
537 raceway: מסלול מרוצים
538 residential: דרך באזור מגורים
539 rest_area: אזור מנוחה
542 secondary_link: דרך משנית
545 speed_camera: מצלמת מהירות
548 street_lamp: פנס רחוב
549 tertiary: דרך שלישונית
550 tertiary_link: דרך שלישונית
552 traffic_signals: רמזור
555 trunk_link: דרך ראשית
556 turning_loop: מעגל תנועה
557 unclassified: דרך לא מסווגת
560 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
562 boundary_stone: אבן גבול
563 building: בניין היסטורי
568 citywalls: חומות העיר
574 memorial: אנדרטה זיכרון
578 roman_road: דרך רומית
583 wayside_cross: צלב בצד הדרך
584 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
590 allotments: הקצאת קרקע
592 brownfield: אזור תעשייה נטוש
594 commercial: אזור מסחרי
596 construction: אזור בנייה
603 greenfield: שטחים ירוקים
604 industrial: אזור תעשייה
612 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
614 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
615 residential: אזור מגורים
618 village_green: כיכר הכפר
622 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
628 fitness_centre: מכון כושר
629 fitness_station: תחנת כושר
631 golf_course: מגרש גולף
632 horse_riding: רכיבת סוסים
633 ice_rink: גלישה על הקרח
635 miniature_golf: מיני־גולף
636 nature_reserve: שמורת טבע
639 playground: מגרש משחקים
640 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
644 sports_centre: מרכז ספורט
646 swimming_pool: ברֵכת שחייה
651 adit: כניסה אופקית למערה
653 beehive: כוורת דבורים
654 breakwater: שובר גלים
670 monitoring_station: תחנת מעקב
671 petroleum_well: באר נפט
675 storage_tank: מכל אחסון
678 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
680 water_tower: מגדל מים
682 water_works: מפעל מים
688 barracks: מגורי חיילים
697 cave_entrance: כניסה למערה
719 saddle: מעבר בין הרים
733 accountant: רואה חשבון
734 administrative: מִנהל
738 educational_institution: מוסד חינוך
739 employment_agency: סוכנות תעסוקה
740 estate_agent: מתווך נדל״ן
741 government: לשכה ממשלתית
742 insurance: משרד ביטוח
745 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
746 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
747 travel_agent: סוכנות נסיעות
750 allotments: שטחים חקלאיים
752 city_block: בלוק בעיר
761 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
771 subdivision: חלוקת משנה
774 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
778 abandoned: מסילת ברזל נטושה
779 construction: מסילת ברזל בבנייה
780 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
783 junction: מפגש מסילות ברזל
784 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
786 miniature: רכבת זעירה
787 monorail: רכבת חד־פסית
788 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
790 preserved: רכבת משומרת
791 proposed: פסי רכבת מוצעים
792 spur: שלוחת מסילת ברזל
796 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
797 switch: נקודות מסילת ברזל
799 tram_stop: תחנת חשמלית
801 alcohol: חנות אלכוהול
806 beverages: חנות משקאות
808 bookmaker: סוכן הימורים
819 computer: חנות מחשבים
820 confectionery: קונדיטוריה
823 cosmetics: חנות קוסמטיקה
825 department_store: כלבו
827 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
828 dry_cleaning: ניקוי יבש
829 electronics: חנות אלקטרוניקה
830 estate_agent: מתווך נדל״ן
831 farm: חנות מוצרי חווה
836 funeral_directors: בית לוויות
839 garden_centre: מרכז גינון
844 hairdresser: מעצב שער
845 hardware: חנות חומרי בניין
847 houseware: חנות כלי בית
848 interior_decoration: עיצוב פנים
849 jewelry: חנות תכשיטים
851 kitchen: חנות כלי מטבח
857 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
858 motorcycle: חנות אופנועים
859 music: חנות כלי נגינה
860 newsagent: סוכנות חדשות
862 organic: חנות מזון אורגני
863 outdoor: חנות ציוד מחנאות
865 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
870 second_hand: חנות יד שנייה
873 stationery: חנות כלי כתיבה
874 supermarket: סופרמרקט
879 travel_agency: סוכנות נסיעות
887 alpine_hut: בקתה אלפינית
890 attraction: מוקד עניין
891 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
893 camp_site: אתר מחנאות
894 caravan_site: אתר לקרוואנים
897 guest_house: בית הארחה
903 picnic_site: אתר לפיקניקים
904 theme_park: פארק שעשועים
905 viewpoint: נקודת תצפית
908 building_passage: מעבר בין בניינים
912 artificial: נתיב מים מלאכותי
916 derelict_canal: תעלה נטושה
921 lock_gate: שער בתא שיט
940 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
948 no_results: לא נמצאו תוצאות
949 more_results: תוצאות נוספות
953 select_status: לבחור מצב
956 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
957 home: מעבר למיקום הבית
958 logout: יציאה מהחשבון
960 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
962 start_mapping: להתחיל למפות
963 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
968 export_data: ייצוא נתונים
969 gps_traces: מסלולי GPS
970 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
971 user_diaries: יומני משתמשים
972 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
973 edit_with: לעריכה עם %{editor}
974 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
975 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
976 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
977 לשימוש תחת רישיון פתוח.
978 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
979 partners_html: האירוח נתמך על־ידי %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, ו%{partners} אחרים
981 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
982 partners_bytemark: Bytemark Hosting
983 partners_partners: שותפים
984 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
986 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
988 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
991 copyright: זכויות יוצרים
993 community_blogs: בלוגים של הקהילה
994 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
996 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
998 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1000 learn_more: מידע נוסף
1003 diary_comment_notification:
1004 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1005 hi: שלום %{to_user},
1006 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1007 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1008 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1009 message_notification:
1010 hi: שלום %{to_user},
1011 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1012 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1013 friend_notification:
1014 hi: שלום %{to_user},
1015 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1016 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1017 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1018 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1021 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1022 with_description: בעל התיאור
1023 and_the_tags: והתגים
1024 and_no_tags: וחסר התגים
1026 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1027 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1028 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1029 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1031 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1032 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1035 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1037 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1038 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1039 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1040 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1042 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1043 email_confirm_plain:
1045 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1046 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1047 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1050 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1051 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1052 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1054 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1055 lost_password_plain:
1057 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1058 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1059 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1062 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1063 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1064 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1065 note_comment_notification:
1066 anonymous: משתמש אלמוני
1069 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1071 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1073 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1074 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1077 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1078 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1079 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1080 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1083 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1084 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1085 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1086 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1088 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1089 changeset_comment_notification:
1090 hi: שלום %{to_user},
1093 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1095 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1097 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1099 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1100 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1101 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1102 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1103 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1104 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1105 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1108 title: תיבת דואר נכנס
1109 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1110 outbox: תיבת דואר יוצא
1111 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1114 other: '%{count} הודעות חדשות'
1117 other: '%{count} הודעות ישנות'
1121 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1122 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1124 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1125 read_button: סימון כ„נקרא”
1127 destroy_button: מחיקה
1130 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1134 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1135 message_sent: הודעה נשלחה
1136 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1138 title: אין הודעה כזו
1139 heading: אין הודעה כזו
1140 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1142 title: תיבת דואר יוצא
1143 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1144 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1145 outbox: תיבת הדואר היוצא
1147 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1148 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1152 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1153 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1155 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1156 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1163 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1164 destroy_button: מחיקה
1167 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1168 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1169 sent_message_summary:
1170 destroy_button: מחיקה
1172 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1173 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1175 destroyed: ההודעה נמחקה
1179 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1180 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1181 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1182 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1183 local_knowledge_title: ידע מקומי
1184 local_knowledge_html: |-
1185 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1186 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1188 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1189 community_driven_html: |-
1190 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1191 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1192 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1194 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1195 open_data_title: נתונים פתוחים
1197 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1198 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1199 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1200 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1203 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1204 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1205 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1206 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1208 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1210 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1211 partners_title: שותפים
1214 title: אודות תרגום זה
1215 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1216 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1217 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1220 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1221 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1222 native_link: גרסה עברית
1223 mapping_link: להתחיל למפות
1225 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1227 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1228 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1229 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1230 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1232 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1233 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1234 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1235 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1236 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1237 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1239 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1240 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1241 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1242 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1243 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1245 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1246 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1247 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1248 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1249 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1250 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1251 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1252 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1253 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1254 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1255 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1257 attribution_example:
1258 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1260 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1262 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1263 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1265 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1266 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1267 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1268 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1269 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1270 contributors_title_html: התורמים שלנו
1271 contributors_intro_html: |-
1272 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1273 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1274 וממקורות אחרים, בהם:
1275 contributors_at_html: |-
1276 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1277 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1278 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1279 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1280 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1281 contributors_ca_html: |-
1282 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1283 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1284 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1285 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1287 contributors_fi_html: |-
1288 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1289 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1290 contributors_fr_html: |-
1291 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1292 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1293 contributors_nl_html: |-
1294 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1295 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1296 contributors_nz_html: סתם
1297 contributors_si_html: |-
1298 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1299 (מידע ציבורי של סלובניה).
1300 contributors_za_html: |-
1301 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1302 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1303 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1304 contributors_gb_html: |-
1305 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1306 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1308 contributors_footer_1_html: |-
1309 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1310 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1311 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1312 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1313 contributors_footer_2_html: |-
1314 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1315 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1317 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1318 infringement_1_html: |-
1319 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1320 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1321 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1322 infringement_2_html: |-
1323 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1324 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1325 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1326 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1327 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1328 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1329 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1330 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1331 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1332 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1334 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1335 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1336 permalink: קישור קבוע
1337 shortlink: קישור מקוצר
1338 createnote: הוספת הערה
1340 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1341 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1344 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1345 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1346 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1347 user_page_link: דף המשתמש
1348 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1349 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1350 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1351 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1352 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1353 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1354 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1356 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1357 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1359 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1360 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1364 area_to_export: האזור לייצוא
1365 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1366 format_to_export: תסדיר לייצוא
1367 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1368 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1369 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1371 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1372 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1374 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1375 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1376 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1380 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1383 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1385 title: הורדות של Geofabrik
1386 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1389 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1392 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1397 image_size: גודל התמונה
1399 add_marker: הוספת סמן למפה
1400 latitude: 'קווי אורך:'
1401 longitude: 'קווי רוחב:'
1403 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1404 export_button: ייצוא
1406 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1408 title: איך אפשר לעזור
1410 title: להצטרף לקהילה
1411 explanation_html: |-
1412 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1413 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1415 instructions_html: |-
1416 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1417 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1418 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1421 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1422 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1423 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1424 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1428 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1429 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1432 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1433 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1435 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1436 title: המדריך למתחילים
1437 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1439 url: https://help.openstreetmap.org/
1440 title: help.openstreetmap.org
1441 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1444 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1448 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1451 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1454 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1456 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1457 title: wiki.openstreetmap.org
1458 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1460 search_results: תוצאות החיפוש
1464 get_directions: כיוונים
1465 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1468 where_am_i: איפה זה?
1469 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1471 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1476 main_road: דרך ראשית
1479 secondary: כביש משני
1480 unclassified: דרך לא מסווגת
1482 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1483 cycleway: דרך לאופניים
1484 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1485 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1486 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1487 footway: דרך להולכי רגל
1502 admin: גבול שטח שיפוט
1507 resident: אזור מגורים
1511 retail: אזור קמעונאי
1512 industrial: אזור תעשייה
1513 commercial: אזור מסחרי
1519 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1521 allotments: שטחים חקלאיים
1529 building: בניין בעל חשיבות
1534 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1535 bridge: קו שחור = גשר
1537 destination: גישה ליעד
1538 construction: דרכים בבנייה
1539 bicycle_shop: חנות אופניים
1540 bicycle_parking: חניית אופניים
1544 preview: תצוגה מקדימה
1546 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1549 subheading: כותרת משנה
1550 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1551 ordered: רשימה ממוינת
1561 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1562 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1563 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1566 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1567 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1569 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1570 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1571 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1573 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1574 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1576 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1577 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1578 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1579 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1580 או מגבלת מהירות בדרך.
1583 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1584 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1585 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1586 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1590 paragraph_1_html: |-
1591 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1592 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1593 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1594 start_mapping: להתחיל למפות
1596 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1597 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1599 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1600 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1601 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1604 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1605 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1606 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1607 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1610 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1611 description: 'תיאור:'
1613 tags_help: מופרד בפסיקים
1614 visibility: 'נִראוּת:'
1615 visibility_help: מה זה אומר?
1616 upload_button: העלאה
1619 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1620 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1621 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1623 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1624 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1626 title: עריכת מסלול %{name}
1627 heading: עריכת המסלול %{name}
1628 filename: 'שם הקובץ:'
1630 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1632 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1636 description: 'תיאור:'
1638 tags_help: מופרד בפסיקים
1639 save_button: שמירת שינויים
1640 visibility: 'נִראוּת:'
1641 visibility_help: מה זה אומר?
1645 title: הצגת מסלול %{name}
1646 heading: הצגת מסלול %{name}
1648 filename: 'שם קובץ:'
1652 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1656 description: 'תיאור:'
1659 edit_track: עריכת המסלול הזה
1660 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1661 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1662 visibility: 'נראוּת:'
1663 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1665 showing_page: הדף %{page}
1666 older: מסלולים ישנים יותר
1667 newer: מסלולים חדשים יותר
1670 count_points: '%{count} נקודות'
1671 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1673 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1678 identifiable: בר זיהוי
1685 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1686 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1687 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1688 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1689 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1690 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1691 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1693 upload_trace: העלאת מסלול
1694 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1695 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1697 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1699 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1701 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1703 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1704 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1706 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1708 description_with_count:
1709 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1710 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1711 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1714 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1717 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1719 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1721 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1722 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1723 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1726 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1727 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1728 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1730 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1731 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1732 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1733 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1734 allow_write_api: לשנות את המפה.
1735 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1736 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1737 allow_write_notes: לשנות הערות
1738 grant_access: מתן גישה
1740 title: בקשת אישור אושרה
1741 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1742 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1744 title: בקשת אישור נכשלה
1745 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1746 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1748 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1750 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1753 title: רישון יישום חדש
1756 title: עריכת היישום שלך
1759 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1762 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1763 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1764 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1765 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1769 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1770 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1771 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1772 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1773 allow_write_api: לשנות את המפה.
1774 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1775 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1776 allow_write_notes: לשנות הערות
1778 title: פרטי ה־OAuth שלי
1779 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1780 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1781 application: שם היישום
1784 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1785 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1786 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1787 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1788 register_new: רישום היישום שלך
1792 url: כתובת היישום הראשית
1793 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1794 support_url: כתובת לתמיכה
1795 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1796 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1797 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1798 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1799 allow_write_api: לשנות את המפה.
1800 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1801 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1802 allow_write_notes: לשנות הערות
1804 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1806 flash: המידע נרשם בהצלחה
1808 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1810 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1815 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1817 openid: '%{logo} OpenID:'
1818 remember: לזכור אותי
1819 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1821 register now: להירשם עכשיו
1822 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1823 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1824 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1825 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1826 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1827 no account: אין לך חשבון?
1828 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1829 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1831 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1832 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1833 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1834 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1837 title: כניסה עם OpenID
1838 alt: כניסה עם URL של OpenID
1840 title: כניסה עם גוגל
1841 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1843 title: כניסה עם פייסבוק
1844 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1846 title: כניסה עם Windows Live
1847 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1849 title: כניסה באמצעות GitHub
1850 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1852 title: כניסה עם ויקיפדיה
1853 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1855 title: כניסה עם יאהו
1856 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1858 title: כניסה עם וורדפרס
1859 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1862 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1865 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1866 logout_button: יציאה
1868 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1869 heading: שכחת סיסמה?
1870 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1871 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1872 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1873 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1874 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1875 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1876 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1879 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1881 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1883 flash changed: סיסמתך שונתה.
1884 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1887 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1888 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1889 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1891 header: חופשית וניתנת לעריכה
1893 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1894 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1895 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1896 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1898 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1899 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1900 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1901 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1902 display name: 'שם להצגה:'
1903 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1905 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1907 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1908 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1909 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1912 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1913 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1914 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1918 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1919 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1920 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1921 consider_pd_why: מה זה?
1922 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1923 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1926 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1928 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1932 rest_of_world: שאר העולם
1934 title: אין משתמש כזה
1935 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1936 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1940 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1941 my edits: העריכות שלי
1942 my traces: המסלולים שלי
1943 my notes: הערות המפה שלי
1944 my messages: ההודעות שלי
1945 my profile: הפרופיל שלי
1946 my settings: ההגדרות שלי
1947 my comments: ההערות שלי
1948 oauth settings: הגדרות oauth
1949 blocks on me: מתי חסמו אותי
1950 blocks by me: מתי חסמתי
1951 send message: שליחת הודעה
1956 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1957 add as friend: הוספה כחבר
1958 mapper since: 'ממפה מאז:'
1959 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1960 ct status: 'תנאי תרומה:'
1961 ct undecided: עוד אין החלטה
1963 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1964 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1965 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1966 created from: 'נוצר מתוך:'
1968 spam score: 'דירוג זיבול:'
1970 user location: מיקום המשתמש
1971 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1973 settings_link_text: הגדרות
1974 my friends: החברים שלי
1975 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1976 km away: במרחק %{count} ק״מ
1977 m away: במרחק %{count} מ׳
1978 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1979 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1981 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1982 moderator: זהו חשבון מנהל
1984 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1985 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1987 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1988 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1989 block_history: חסימות פעילות
1990 moderator_history: חסימות שניתנו
1992 create_block: חסימת משתמש זה
1993 activate_user: הפעלת משתמש זה
1994 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1995 confirm_user: אישור משתמש זה
1996 hide_user: הסתרת משתמש זה
1997 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1998 delete_user: מחיקת משתמש זה
2000 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2001 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2002 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2003 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2005 your location: מיקומך
2006 nearby mapper: ממפה סמוך
2010 my settings: ההגדרות שלי
2011 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2012 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2013 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2014 external auth: 'אימות חיצוני:'
2016 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2019 heading: 'עריכה ציבורית:'
2020 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2021 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2022 enabled link text: מה זה?
2023 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2024 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2025 public editing note:
2026 heading: עריכה ציבורית
2027 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2028 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2029 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2030 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2031 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2032 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2033 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2035 heading: 'תנאי תרומה:'
2036 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2037 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2038 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2040 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2042 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2043 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2044 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2047 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2048 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2050 disabled: הגראווטר כובה.
2051 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2052 new image: הוספת תמונה
2053 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2054 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2055 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2056 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2057 home location: 'מיקום ראשי:'
2058 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2059 latitude: 'קו רוחב:'
2060 longitude: 'קו אורך:'
2061 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2062 save changes button: שמירת השינויים
2063 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2064 return to profile: חזרה לפרופיל
2065 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2066 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2067 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2069 heading: אימות חשבון משתמש
2070 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2071 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2072 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2073 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2075 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2076 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2077 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2078 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2081 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2082 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2083 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2084 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2085 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2087 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2088 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2091 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2092 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2093 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2095 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2097 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2099 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2101 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2102 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2103 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2105 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2106 button: להסיר מרשימת החברים
2107 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2108 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2110 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2115 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2116 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2117 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2118 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2119 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2120 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2121 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2124 heading: החשבון הושעה
2125 webmaster: מנהל האתר
2128 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2132 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2133 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2136 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2137 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2138 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2139 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2140 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2142 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2143 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2145 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2146 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2149 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2150 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2151 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2152 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2153 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2155 title: לאשר הענקת תפקיד
2156 heading: לאשר הענקת תפקיד
2157 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2159 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2162 title: אישור שלילת תפקיד
2163 heading: אישור שלילת תפקיד
2164 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2166 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2170 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2171 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2173 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2176 title: יצירת חסימה של %{name}
2177 heading: יצירת חסימה של %{name}
2178 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2179 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2180 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2181 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2183 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2184 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2185 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2186 back: הצגת כל החסימות
2188 title: חסימת עריכה על %{name}
2189 heading: חסימת עריכה על %{name}
2190 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2191 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2192 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2193 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2195 show: הצגת החסימה הזאת
2196 back: הצגת כל החסימות
2197 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2199 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2200 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2202 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2203 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2204 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2206 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2207 success: החסימה עודכנה.
2210 heading: רשימת חסימות משתמש
2211 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2213 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2214 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2215 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2216 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2217 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2219 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2222 other: '%{count} שעות'
2224 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2225 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2226 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2227 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2229 title: חסימות של %{name}
2230 heading: רשימת החסימות של %{name}
2231 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2233 title: חסימות על־ידי %{name}
2234 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2235 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2237 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2238 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2239 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2240 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2248 reason: 'סיבה לחסימה:'
2249 back: צפייה בכל החסימות
2251 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2253 not_revoked: (לא בוטלה)
2258 display_name: משתמש חסום
2262 revoker_name: בוטלה על־ידי
2263 showing_page: הדף %{page}
2268 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2269 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2270 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2271 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2272 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2273 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2274 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2275 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2277 title: הערות של OpenStreetMap
2278 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2279 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2280 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2281 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2282 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2283 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2284 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2289 title: הערות ותגובות של %{user}
2290 heading: הערות של %{user}
2291 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2295 created_at: 'יצירה:'
2296 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2297 ago_html: לפני %{when}
2306 short_link: קישור קצר
2307 geo_uri: URI גאוגרפי
2309 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2312 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2314 short_url: כתובת קצרה
2315 include_marker: לכלול סמן
2316 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2317 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2318 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2319 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2321 report_problem: דיווח על בעיה
2325 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2331 title: הצגת המיקום שלי
2332 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2335 cycle_map: מפת אופניים
2336 transport_map: מפת תחבורה
2342 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2343 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2345 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2346 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2348 edit_tooltip: עריכת המפה
2349 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2350 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2351 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2352 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2353 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2354 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2355 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2360 unsubscribe: ביטול מינוי
2362 unhide_comment: ביטול הסתרה
2365 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2366 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2370 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2374 reactivate: הפעלה מחדש
2375 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2377 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2381 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2382 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2383 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2384 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2385 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2386 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2387 osrm_car: במכונית (ORSM)
2392 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2393 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2395 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2396 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2397 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2398 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2399 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2400 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2401 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2402 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2403 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2404 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2405 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2406 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2407 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2408 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2409 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2410 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2411 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2412 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2413 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2414 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2415 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2416 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2417 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2418 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2419 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2420 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2421 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2422 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2423 destination_without_exit: הגעת ליעד
2424 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2425 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2426 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2428 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2434 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2435 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2436 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2438 directions_from: כיוונים מכאן
2439 directions_to: כיוונים הנה
2440 add_note: להוסיף הערה כאן
2441 show_address: להציג כתובת
2442 query_features: אפשרויות שאילתה
2443 centre_map: למרכז את המפה כאן
2447 heading: עריכת חיתוך
2451 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2452 heading: רשימת חיתוכים
2453 title: רשימת חיתוכים
2456 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2458 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2460 description: 'תיאור:'
2461 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2464 edit: עריכת החיתוך הזה
2465 destroy: הסרת החיתוך הזה
2470 flash: השינויים שנשמרו.
2472 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2475 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.