1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mechanizatar
18 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
25 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
36 create: Дадаць каментар
40 create: Зарэгістравацца
43 create: Зарэгістравацца
46 create: Стварыць рэдакцыю
47 update: Захаваць рэдакцыю
50 update: Запісаць змены
52 create: Стварыць блакіроўку
53 update: Абнавіць блакіроўку
57 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
58 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60 acl: Спіс правоў доступу
61 changeset: Пакет правак
62 changeset_tag: Тэг пакета правак
64 diary_comment: Каментар дзённіка
65 diary_entry: Запіс дзённіка
74 old_node_tag: Стары тэг пункта
75 old_relation: Старое дачыненне
76 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
79 old_way_node: Стары пункт лініі
80 old_way_tag: Стары тэг лініі
82 relation_member: Удзельнік дачынення
83 relation_tag: Тэг дачынення
87 tracepoint: Пункт следу
90 user_preference: Параметры ўдзельніка
91 user_token: Токен карыстальніка
97 name: Імя (абявязкова)
98 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100 support_url: URL-адрас падтрымкі
101 allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102 allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103 allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104 allow_write_api: змяняць карту
105 allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107 allow_write_notes: змяняць нататкі
117 doorkeeper/application:
119 redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120 confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
133 description: Апісанне
134 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
144 description: Апісанне
146 category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
149 auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151 email: Электронная пошта
152 email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153 new_email: Новы адрас электроннай пошты
155 display_name: Бачнае імя
156 description: Апісанне
159 languages: Пераважныя мовы
160 preferred_editor: Пераважны рэдактар
162 pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
164 doorkeeper/application:
165 confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166 ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
168 redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
170 tagstring: падзеленыя коскамі
172 reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173 і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174 што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175 разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
179 new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
181 distance_in_words_ago:
183 one: прыкладна 1 гадзіну таму
184 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185 many: прыкладна %{count} гадзін таму
186 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
188 one: прыкладна 1 месяц таму
189 few: прыкладна %{count} месяцы таму
190 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
193 one: прыкладна 1 год таму
194 few: прыкладна %{count} гады таму
195 many: прыкладна %{count} гадоў таму
196 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
198 one: амаль 1 год таму
199 few: амаль %{count} гады таму
200 many: амаль %{count} гадоў таму
201 other: амаль %{count} гады(оў) таму
202 half_a_minute: паўхвіліны таму
204 one: менш за секунду таму
205 few: менш за %{count} секунды таму
206 many: менш за %{count} секунд таму
207 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
209 one: менш за хвіліну таму
210 few: менш за %{count} хвіліны таму
211 many: менш за %{count} хвілін таму
212 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
214 one: больш за год таму
215 few: больш за %{count} гады таму
216 many: больш за %{count} гадоў таму
217 other: больш за %{count} гады(оў) таму
220 few: '%{count} секунды таму'
221 many: '%{count} секунд таму'
222 other: '%{count} секунд(ы) таму'
225 few: '%{count} хвіліны таму'
226 many: '%{count} хвілін таму'
227 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
230 few: '%{count} дні таму'
231 many: '%{count} дзён таму'
232 other: '%{count} дзён таму'
235 few: '%{count} месяцы таму'
236 many: '%{count} месяцаў таму'
237 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
240 few: '%{count} гады таму'
241 many: '%{count} гадоў таму'
242 other: '%{count} гады(оў) таму'
244 default: Тыповы (зараз %{name})
247 description: iD (браўзэрны рэдактар)
249 name: Вонкавы рэдактар
250 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
257 windowslive: Windows Live
263 opened_at_html: Створана %{when}
264 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
265 commented_at_html: Абноўлена %{when}
266 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
267 closed_at_html: Вырашана %{when}
268 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
269 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
270 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
272 title: Заўвагі OpenStreetMap
273 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
274 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
276 opened: новая заўвага (каля %{place})
277 commented: новы каментар (каля %{place})
278 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
279 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
285 title: Рэдагаваць уліковы запіс
286 my settings: Мае налады
287 current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
288 external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
292 heading: Агульнае рэдагаванне
293 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
294 enabled link text: што гэта?
295 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
297 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
299 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
300 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
301 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
302 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
303 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
304 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
305 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
306 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
308 heading: 'Умовы ўдзелу:'
309 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
310 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
311 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
312 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
313 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
314 ў агульнай уласнасці.
316 save changes button: Запісаць змены
317 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
319 success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
320 сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
321 success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
325 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
329 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
331 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
332 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
334 in_changeset: Пакет правак
336 no_comment: (без каментароў)
338 download_xml: Спампаваць XML
339 view_history: Прагляд гісторыі
340 view_details: Прагляд звестак
343 title: 'Набор змен: %{id}'
345 node: Пункты (%{count})
346 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
347 way: Лініі (%{count})
348 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
349 relation: Дачыненні (%{count})
350 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
351 comment: Каментары (%{count})
352 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355 changesetxml: XML пакета правак
356 osmchangexml: osmChange XML
358 title: Набор змен %{id}
359 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
360 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
361 discussion: Абмеркаванне
362 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
363 пакет правак закрыецца.
365 title_html: 'Пункт: %{name}'
366 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
368 title_html: 'Лінія: %{name}'
369 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
372 one: частка лініі %{related_ways}
373 other: частка ліній %{related_ways}
375 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
376 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
379 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
385 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
386 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
388 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
393 changeset: пакет правак
396 sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
402 changeset: набор змен
405 redaction: Рэдакцыя %{id}
406 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
407 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
413 feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
414 ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
415 load_data: Загрузіць даныя
420 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
421 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
422 wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
423 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
424 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
425 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
426 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
428 title: Пошук аб’ектаў
429 introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
430 nearby: Аб’екты паблізу
431 enclosing: Навакольныя аб'екты
433 changeset_paging_nav:
434 showing_page: Старонка %{page}
440 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
449 title_user: Пакет правак ад %{user}
450 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
451 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
452 empty: Пакеты правак не знойдзены.
453 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
454 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
455 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
456 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
457 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
458 load_more: Загрузіць больш
460 sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
463 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
464 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
466 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
468 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
469 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
471 sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
474 km away: '%{count} км ад вас'
475 m away: '%{count} м ад Вас'
477 your location: Ваша месцазнаходжанне
478 nearby mapper: Карыстальнік
481 my friends: Мае сябры
482 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
483 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
484 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
486 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
487 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
488 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
489 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
492 title: Новы запіс дзённіку
495 use_map_link: карыстацца картай
497 title: Дзённікі карыстальнікаў
498 title_friends: Дзённікі сяброў
499 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
500 user_title: Дзённік %{user}
501 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
502 new: Новы запіс дзённіку
503 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
504 my_diary: Мой дзённік
505 no_entries: Няма запісаў
506 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
507 older_entries: Даўнейшыя запісы
508 newer_entries: Навейшыя запісы
510 title: Правіць запіс у дзённіку
511 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
513 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
514 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
515 leave_a_comment: Пакінуць каментар
516 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
519 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
520 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
521 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
522 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
524 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
525 comment_link: Каментаваць гэты запіс
526 reply_link: Адказаць на гэты запіс
529 zero: Каментароў няма
530 other: 'Каментароў: %{count}'
531 edit_link: Правіць гэты запіс
532 hide_link: Схаваць гэты запіс
533 unhide_link: Паказаць гэты запіс
535 report: Паскардзіцца на гэты запіс
537 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
538 hide_link: Схаваць гэты каментар
539 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
541 report: Паскардзіцца на гэты каментар
548 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
549 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
551 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
552 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
554 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
555 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
560 newer_comments: Навейшыя каментары
561 older_comments: Старэйшыя каментары
564 heading: Пасябраваць з %{user}?
566 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
567 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
568 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
570 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
571 button: Выдаліць з сяброў
572 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
573 not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
577 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
578 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582 search_osm_nominatim:
585 cable_car: Лінная дарога
586 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
587 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
588 gondola: Лінная дарога
589 platter: Бугельны пад'ёмнік
591 station: Станцыя канатнай дарогі
592 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
595 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
599 helipad: Верталётная пляцоўка
600 holding_position: Месца чакання
601 parking_position: Месца паркоўкі
602 runway: Узлётна-пасадачная паласа
603 taxiway: Рулёжныя дарожкі
606 animal_shelter: Прытулак для жывёл
607 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
613 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
614 bicycle_rental: Пракат ровараў
615 biergarten: Рэстаранны падворак
616 boat_rental: Пракат лодак
618 bureau_de_change: Абмен валют
619 bus_station: Аўтобусны вакзал
621 car_rental: Пракат аўтамабіляў
622 car_sharing: Каршэрынг
625 charging_station: Зарадная станцыя
626 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
631 community_centre: Грамадскі цэнтр
633 crematorium: Крэматорый
634 dentist: Стаматолагія
636 drinking_water: Пітная вада
637 driving_school: Аўташкола
640 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
641 fire_station: Пажарная станцыя
645 gambling: Азартныя гульні
647 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
649 hunting_stand: Паляўнічая вежа
651 kindergarten: Дзіцячы садок
653 marketplace: Рыначная плошча
655 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
656 nightclub: Начны клуб
657 nursing_home: Прыватная лякарня
659 parking_entrance: Заезд на паркоўку
660 parking_space: Паркоўка
662 place_of_worship: Культавы будынак
664 post_box: Паштовая скрыня
665 post_office: Паштовае аддзяленне
668 public_building: Грамадскі будынак
669 recycling: Пункт перапрацоўкі
674 social_centre: Сацыяльны цэнтр
675 social_facility: Сацыяльны аб'ект
677 swimming_pool: Плавальны басейн
679 telephone: Грамадскі тэлефон
683 university: Універсітэт
684 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
685 veterinary: Ветэрынарная хірургія
686 village_hall: Вясковая зала
687 waste_basket: Кош для смецця
688 waste_disposal: Смеццевы бак
691 administrative: Адміністрацыйная мяжа
692 census: Межы перапісу
693 national_park: Нацыянальны парк
694 protected_area: Абаронены раён
698 suspension: Падвясны мост
707 electrician: Электрык
710 photographer: Фатограф
716 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
717 assembly_point: Месца збору
718 defibrillator: Дэфібрылятар
719 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
720 phone: Тэлефон экстранай сувязі
721 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
723 abandoned: Занядбаная дарога
724 bridleway: Дарога для коней
725 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
726 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
727 construction: Будаўніцтва дарогі
728 corridor: Праход цераз будынак
729 cycleway: Веласіпедная дарожка
731 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
734 give_way: Знак "Саступі дарогу"
735 living_street: Жылая вуліца
737 motorway: Аўтамагістраль
738 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
739 motorway_link: Аўтамагістраль
740 passing_place: Раз'язны шлях
742 pedestrian: Пешаходная дарожка
744 primary: Асноўная дарога
745 primary_link: Першасная дарога
746 proposed: Плануемая дарога
747 raceway: Гоначная траса
748 residential: Жылая вуліца
749 rest_area: Зона адпачынку
751 secondary: Другасная дарога
752 secondary_link: Другасная дарога
753 service: Службовая дарога
754 services: Прыдарожны сэрвіс
755 speed_camera: Фотарадар
758 street_lamp: Вулічны ліхтар
759 tertiary: Троесная дарога
760 tertiary_link: Трэцясная дарога
762 traffic_signals: Святлафор
764 trunk_link: Магістраль
765 turning_loop: Разваротнае кальцо
766 unclassified: Некласіфікаваная дарога
769 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
770 battlefield: Поле бою
771 boundary_stone: Пагранічны камень
772 building: Гістарычны будынак
776 city_gate: Гарадская брама
777 citywalls: Гарадскія сцены
779 heritage: Культурная спадчына
784 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
786 roman_road: Рымская дарога
791 wayside_cross: Прыдарожны крыж
792 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
794 "yes": Гістарычнае месца
796 "yes": Перакрыжаванне
798 allotments: Сады-агароды
800 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
802 commercial: Камерцыйная зона
803 conservation: Запаведнік
804 construction: Будаўніцтва
805 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
810 greenfield: Новае месца для забудовы
811 industrial: Прамысловая зона
814 military: Ваенная зона
816 orchard: Фруктовы сад
819 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
820 reservoir: Вадасховішча
821 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
822 residential: Жылы раён
823 retail: Рознічны гандаль
824 village_green: Вясковая паляна
825 vineyard: Вінаграднік
826 "yes": Землекарыстанне
828 beach_resort: Пляжны курорт
830 common: Агульная зямля
831 dog_park: Пляцоўка для сабак
833 fishing: Раён рыбалоўства
834 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
835 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
837 golf_course: Поле для гольфа
838 horse_riding: Верхавая язда
840 marina: Гавань для катэраў
841 miniature_golf: Міні-Гольф
842 nature_reserve: Запаведнік
844 pitch: Спартыўная пляцоўка
845 playground: Дзіцячая пляцоўка
846 recreation_ground: Зона адпачынку
850 sports_centre: Спартыўны цэнтр
852 swimming_pool: Плавальны басейн
853 track: Бегавая дарожка
865 dolphin: Прычальная тумба
866 dyke: Прыбярэжны насып
869 gasometer: Газгольдэр
875 mineshaft: Шахтавы стаўбур
876 monitoring_station: Станцыя назірання
877 petroleum_well: Свідравіна
879 pipeline: Трубаправод
881 storage_tank: Крыты рэзервуар
882 surveillance: Камера назірання
884 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
885 watermill: Вадзяны млын
886 water_tower: Ваданапорная вежа
888 water_works: Водазабор
889 windmill: Ветраны млын
893 airfield: Ваенны аэрадром
903 cave_entrance: Уваход у пячору
907 fell: Неапрацаваная зямля
936 wetland: Забалочаны ўчастак
939 accountant: Бухгалтар
940 administrative: Aдміністрацыя
941 architect: Архітэктар
942 association: Асацыяцыя
944 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
945 employment_agency: Агенцтва занятасці
946 estate_agent: Агент па нерухомасці
947 government: Дзяржаўная ўстанова
948 insurance: Страхавая кантора
952 telecommunication: Аддзяленне сувязі
953 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
956 allotments: Сады-агароды
958 city_block: Гарадскі квартал
967 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
969 municipality: Муніцыпалітэт
970 neighbourhood: Наваколле
971 postcode: Паштовы індэкс
977 subdivision: Падраздзяленне
983 abandoned: Закінутая чыгунка
984 construction: Будаўніцтва чыгункі
985 disused: Закінутая чыгунка
987 halt: Чыгуначны прыпынак
988 junction: Чыгуначны вузел
989 level_crossing: Чыгуначны пераезд
990 light_rail: Хуткасны трамвай
991 miniature: Мініятурная чыгунка
993 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
994 platform: Чыгуначная платформа
995 preserved: Закансерваваная чыгунка
996 proposed: Праектуемая чыгунка
997 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
998 station: Чыгуначны вакзал
999 stop: Чыгуначны прыпынак
1001 subway_entrance: Уваход у метро
1002 switch: Чыгуначная стрэлка
1004 tram_stop: Трамвайны прыпынак
1005 yard: Сартавальная станцыя
1007 alcohol: Алкагольная крама
1008 antiques: Антыкварыят
1011 beauty: Салон прыгажосці
1012 beverages: Крама напояў
1013 bicycle: Крама ровараў
1018 car: Аўтамабільная крама
1019 car_parts: Аўтазапчасткі
1020 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1021 carpet: Крама дываноў
1022 charity: Дабрачынная крама
1024 clothes: Крама вопраткі
1025 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1026 confectionery: Кандытарская крама
1027 convenience: Крама крокавай даступнасці
1028 copyshop: Капіравальны цэнтр
1029 cosmetics: Крама касметыкі
1031 department_store: Універмаг
1032 discount: Крама тавараў са зніжкай
1033 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1034 dry_cleaning: Хімчыстка
1035 electronics: Крама электронікі
1036 estate_agent: Агент па нерухомасці
1037 farm: Фермерская крама
1038 fashion: Крама моднай вопраткі
1040 food: Прадуктовая крама
1041 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1043 garden_centre: Садовы цэнтр
1045 gift: Крама падарункаў
1046 greengrocer: Садавіна, гародніна
1048 hairdresser: Цырульнік
1049 hardware: Гаспадарчая крама
1051 houseware: Крама посуду
1052 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1053 jewelry: Ювелірная крама
1055 kitchen: Крама кухань
1058 mall: Гандлёвы цэнтр
1059 massage: Паведамленне
1060 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1061 motorcycle: Крама матацыклаў
1062 music: Музычная крама
1063 newsagent: Газетны кіёск
1065 organic: Арганічныя прадукты
1066 outdoor: Турыстычная крама
1067 paint: Крама мастака
1069 pet: Заалагічная крама
1070 photo: Фота майстэрня
1071 seafood: Морапрадукты
1072 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1073 shoes: Абутковая крама
1074 sports: Спартыўная крама
1075 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1076 supermarket: Супермаркет
1079 tobacco: Тытунёвая крама
1081 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1083 vacant: Пустуючая крама
1084 variety_store: Крама адной цаны
1086 wine: Алкагольная крама
1089 alpine_hut: Альпійская хатка
1092 attraction: Цікавосць
1093 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1096 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1099 guest_house: Гасцявы дом
1102 information: Інфармацыя
1105 picnic_site: Месца для пікніка
1106 theme_park: Тэматычны парк
1107 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1110 building_passage: Праезд цераз будынак
1114 artificial: Штучны вадацёк
1118 derelict_canal: Перасохлы канал
1121 drain: Дрэнажны канал
1123 lock_gate: Вароты шлюза
1124 mooring: Якарная стаянка
1131 "yes": Водны маршрут
1134 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1135 level5: Мяжа рэгіёна
1136 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1138 level9: Мяжа раёну н/п
1139 level10: Мяжа прыгараду
1145 no_results: Нічога не знойдзена
1146 more_results: Больш вынікаў
1150 select_status: Абярыце статус
1151 select_type: Абярыце тып
1152 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1153 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1154 not_updated: Не абнаўлялася
1156 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1157 user_not_found: Такога карыстальніка няма
1158 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1161 last_updated: Апошняе змяненне
1162 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1163 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1165 link_to_reports: Глядзець скаргі
1168 other: '%{count} Скаргі'
1169 reported_item: Скарга
1171 ignored: Праігнаравана
1175 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1176 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1177 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1179 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1181 zero: Няма паведамленняў
1183 other: '%{count} паведамленняў'
1184 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1185 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1186 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1189 reopen: Пераадчыніць
1190 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1191 read_reports: Чытаць скаргі
1192 new_reports: Новыя скаргі
1193 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1194 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1195 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1197 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1199 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1201 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1203 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1204 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1206 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1209 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1210 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1213 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1216 title_html: Скарга %{link}
1217 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1219 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1221 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1222 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1223 калег членаў супольнасці
1224 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1227 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1228 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1229 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1232 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1233 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1234 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1237 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1238 offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1239 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1240 vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1243 spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1244 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1245 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1248 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1249 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1252 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1256 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1257 sign_up: Зарэгістравацца
1258 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1259 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1265 export_data: Экспарт даных
1266 gps_traces: GPS-сляды
1267 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1268 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1269 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1270 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1271 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1272 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1273 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1274 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1275 intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1276 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1278 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1279 partners_partners: партнёрамi
1280 tou: Умовы карыстання
1281 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1282 неабходная тэхнічная праца.
1283 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1284 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1285 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1288 copyright: Аўтарскае права
1289 community: Супольнасьць
1290 community_blogs: Блогі супольнасці
1291 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1293 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1295 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1296 text: Зрабіць ахвяраванне
1297 learn_more: Даведацца больш
1298 more: Больш падрабязна
1300 diary_comment_notification:
1301 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1302 hi: Вітанні, %{to_user},
1303 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1305 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1306 ці адказаць на %{replyurl}
1307 message_notification:
1308 hi: Прывітанне, %{to_user},
1309 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1310 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1311 адказаць на %{replyurl}
1312 friendship_notification:
1313 hi: Прывітанне, %{to_user},
1314 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1315 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1316 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1317 сябра, у адказ, калі хочаце.
1318 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1320 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1321 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1323 loaded_successfully:
1324 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1325 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1326 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1327 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1329 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1331 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1332 greeting: Прывітанне!
1333 created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1334 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1335 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1337 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1338 дадатковую інфармацыю.
1340 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1341 greeting: Добры дзень,
1342 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1343 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1344 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1345 каб пацвердзіць змену.
1347 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1348 greeting: Добры дзень,
1349 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1350 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1351 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1352 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1353 note_comment_notification:
1354 anonymous: Ананімны карыстальнік
1355 greeting: Прывітанне,
1357 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1358 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1360 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1362 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1363 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1365 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1366 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1368 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1369 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1370 Заўвага каля %{place}.'
1372 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1373 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1375 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1376 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1377 Заўвага каля %{place}.'
1378 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1379 changeset_comment_notification:
1380 hi: Прывітанне, %{to_user},
1381 greeting: Прывітанне,
1383 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1385 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1387 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1388 змен, створаных %{time}'
1389 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1390 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1391 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1392 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1393 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1394 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1395 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1398 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1399 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1400 introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1401 ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1402 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1404 success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1405 already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1406 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1407 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацвярджэнне па электроннай пошце,
1408 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1410 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1412 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1413 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1415 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1416 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1417 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1421 my_inbox: Мае уваходныя
1422 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1424 one: '%{count} новае паведамленне'
1425 other: '%{count} новых паведамленняў'
1427 one: '%{count} старое паведамленне'
1428 other: '%{count} старых паведамленняў'
1432 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1433 з %{people_mapping_nearby_link}?
1434 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1436 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1437 read_button: Адзначыць як прачытанае
1438 reply_button: Адказаць
1439 destroy_button: Выдаліць
1441 title: Даслаць паведамленне
1442 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1445 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1447 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1448 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1449 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1451 title: Няма такога паведамлення
1452 heading: Няма такога паведамлення
1453 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1457 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1458 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1462 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1463 з %{people_mapping_nearby_link}?
1464 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1466 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1467 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1468 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1470 title: Прачытаць паведамленне
1474 reply_button: Адказаць
1475 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1476 destroy_button: Выдаліць
1479 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1480 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1481 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1482 sent_message_summary:
1483 destroy_button: Выдаліць
1485 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1486 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1488 destroyed: Паведамленне выдалена
1491 title: згублены пароль
1492 heading: Забылі пароль?
1493 email address: 'Паштовы адрас:'
1494 new password button: Выслаць мне новы пароль
1495 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1496 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1497 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1498 вы хутка зможаце яго скінуць.
1499 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1501 title: скінуць пароль
1502 heading: Скінуць пароль для %{user}
1503 reset: 'Скінуць пароль:'
1504 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1505 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1510 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1511 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1512 disabled: Граватар быў адключаны.
1513 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1514 new image: Дадаць выяву
1515 keep image: Захаваць бягучую выяву
1516 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1517 replace image: Замяніць бягучую выяву
1518 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1519 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1520 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1521 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1526 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1528 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1529 remember: Памятаць мяне
1530 lost password link: Згубілі пароль?
1531 login_button: Увайсці
1532 register now: Зарэгістравацца зараз
1533 with username: 'Ужо маеце ўліковы запіс OpenStreetMap? Увайдзіце ў сістэму з
1534 Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1535 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1536 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1537 to make changes: Каб змяняць даныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты ўліковы
1539 create account minute: Стварыце ўліковы запіс. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1540 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1541 account not active: Прабачце, ваш уліковы запіс пакуль не актывізаваны.<br />Націсніце
1542 на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння ўліковага запісу, каб актывізаваць
1543 яго, або <a href="%{reconfirm}">запытайце новы ліст-пацвярджэнне на электронную
1545 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1546 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1549 title: Уваход праз OpenID
1550 alt: Уваход праз OpenID URL
1552 title: Уваход праз Google
1553 alt: Уваход праз Google OpenID
1555 title: Увайсці праз Facebook
1556 alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1558 title: Увайсці праз Windows live
1559 alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1561 title: Уваход праз GitHub
1562 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1564 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1565 alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1567 title: Уваход праз Wordpress
1568 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1570 title: Уваход праз AOL
1571 alt: Уваход праз AOL OpenID
1574 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1575 logout_button: Выйсці
1578 subheading: Падзагаловак
1587 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1588 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1589 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1590 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1591 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1593 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1594 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1595 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1596 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1598 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1599 community_driven_html: |-
1600 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1601 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1602 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1603 open_data_title: Адкрытыя даныя
1604 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1605 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1606 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1607 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1608 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1609 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1610 legal_title: Прававыя пытанні
1612 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1613 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1614 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1616 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1618 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1619 partners_title: Партнёры
1622 title: Пра гэты пераклад
1623 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1624 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1625 english_link: англійскім арыгіналам
1627 title: Пра гэту старонку
1628 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1629 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1630 правы і %{mapping_link}.
1631 native_link: беларуская версія
1632 mapping_link: пачаць маляваць карту
1634 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1636 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1637 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1638 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1639 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1640 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1641 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1642 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1643 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1644 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1645 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1647 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1648 contributors”.
1649 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1650 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1651 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1652 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1653 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1654 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1655 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1656 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1657 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1658 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1659 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1660 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1661 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1662 attribution_example:
1663 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1664 title: Прыклад спасылкі
1665 more_title_html: Даведацца больш
1667 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1668 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1669 more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1670 стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1671 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1672 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1673 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1674 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1675 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1676 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1677 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1678 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1679 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1680 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1681 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1682 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1683 BY AT з дадаткамі</a>)."
1684 contributors_au_html: |-
1685 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1686 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1687 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1688 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1689 contributors_ca_html: |-
1690 <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1691 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1692 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1693 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1694 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1695 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1696 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1697 contributors_fr_html: |-
1698 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1699 Direction Générale des Impôts.
1700 contributors_nl_html: |-
1701 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя © AND, 2007
1702 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1703 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1704 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1705 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1706 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1707 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1708 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1709 contributors_es_html: |-
1710 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1711 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1712 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1713 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1714 contributors_za_html: |-
1715 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1716 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1717 contributors_gb_html: |-
1718 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1719 Survey © Crown copyright and database right
1721 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1722 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1723 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1724 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1725 contributors_footer_2_html: |-
1726 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1727 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1728 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1729 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1730 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1731 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1732 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1733 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1734 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1735 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1736 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1737 для онлайн зваротаў</a>.
1738 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1739 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1740 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1741 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1742 групе па ліцэнзіі</a>.
1744 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1745 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1746 permalink: Спасылка сюды
1748 createnote: Дадаць заўвагу
1750 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1752 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1753 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1755 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1756 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1757 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1758 user_page_link: старонка карыстальніка
1759 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1760 id_not_configured: iD не быў настроены
1761 no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1765 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1766 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1767 format_to_export: Фармат для экспарту
1768 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1769 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1770 embeddable_html: HTML-код
1772 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1773 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1774 Open Database License</a> (ODbL).
1776 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1777 адной з наступных крыніц:'
1778 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1779 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1780 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1783 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1786 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1787 базы дадзеных OpenStreetMap
1789 title: Загрузкі Geofabrik
1790 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1793 title: Выбаркі Metro
1794 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1797 title: Іншыя крыніцы
1798 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1803 image_size: Памер выявы
1805 add_marker: Дадаць маркер на карту
1809 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1810 export_button: Экспарт
1812 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1816 title: Далучыцца да супольнасці
1817 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1818 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1819 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1820 дадзеныя самастойна.
1822 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1823 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1824 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1825 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1827 title: Іншыя перасцярогі
1828 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1829 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1830 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1831 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1834 title: Атрыманне дапамогі
1835 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1836 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1837 дакументацыі па картаграфаванні.
1840 title: Вітаем у OpenStreetMap
1841 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1844 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1845 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1847 title: Пытанні і адказы
1848 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1852 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1853 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1856 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1857 ў стылі дошкі аб'яў.
1860 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1863 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1866 title: Для арганізацый
1867 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1868 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1870 title: Вікі OpenStreetMap
1871 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1873 search_results: Вынікі пошуку
1877 get_directions: Пракласці маршрут
1878 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1881 where_am_i: Дзе гэта?
1882 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1883 submit_text: Знайсці
1884 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1888 motorway: Аўтамагістраль
1889 main_road: Галоўная дарога
1891 primary: Асноўная дарога
1892 secondary: Другасная дарога
1893 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1894 track: Палявая дарога
1895 bridleway: Дарога для коней
1896 cycleway: Веласіпедная дарожка
1897 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1898 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1899 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1900 footway: Пешаходная дарожка
1908 - Крэсельны пад'ёмнік
1910 - Узлетна-пасадачная паласа
1915 admin: Адміністрацыйная мяжа
1918 golf: Поле для гольфа
1924 retail: Гандлевая плошча
1925 industrial: Прамысловая зона
1926 commercial: Камерцыйная зона
1932 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1934 allotments: Сады-агароды
1935 pitch: Спартыўная пляцоўка
1936 centre: Спартыўны цэнтр
1938 military: Ваенная зона
1942 building: Значны будынак
1943 station: Чыгуначны вакзал
1947 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1948 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1949 private: Прыватны доступ
1950 destination: Мэтавы доступ
1951 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1952 bicycle_shop: Крама ровараў
1953 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1954 toilets: Прыбіральні
1957 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1958 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1959 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1961 title: Што змяшчае карта
1962 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1963 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1964 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1966 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1967 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1968 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1969 карт або карт у Інтэрнэце.
1971 title: Невялікі слоўнік картографа
1972 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1973 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1974 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1975 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1976 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1978 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1979 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1981 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1982 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1985 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1986 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1987 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1988 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1989 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1992 title: Ёсць пытанні?
1993 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1994 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1995 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1996 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1997 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1998 start_mapping: Пачаць маляваць карту
2000 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2001 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2002 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2003 дадаць заўвагу на карту.
2004 paragraph_2_html: "Проста перайдзіце <a href='%{map_url}'>да карты</ a> і
2005 націсніце на значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2006 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягваць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2007 націсніце «захаваць», і іншыя ўдзельнікі змогуць яго пабачыць і праверыць."
2010 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2011 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2012 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2013 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2014 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2016 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2017 visibility_help: што гэта значыць?
2019 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2021 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2022 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2023 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2024 працэсу па электроннай пошце.
2025 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2026 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2027 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2028 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2030 title: Рэдагаванне следу %{name}
2031 heading: Рэдагаванне следу %{name}
2032 visibility_help: што гэта значыць?
2034 updated: След абноўлены
2038 title: Прагляд следу %{name}
2039 heading: Прагляд следу %{name}
2041 filename: 'Назва файла:'
2042 download: спампаваць
2043 uploaded: 'Прысланы:'
2045 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2048 owner: 'Уладальнік:'
2049 description: 'Апісанне:'
2052 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2053 delete_trace: Выдаліць гэты след
2054 trace_not_found: След не знойдзены!
2055 visibility: 'Бачнасць:'
2056 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2058 showing_page: Старонка %{page}
2059 older: Даўнейшыя сляды
2065 few: '%{count} пункты'
2066 many: '%{count} пунктаў'
2067 other: '%{count} пункты(аў)'
2069 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2070 view_map: Прагледзець карту
2071 edit_map: Правіць карту
2073 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2075 trackable: TRACKABLE
2079 public_traces: Агульныя GPS-сляды
2080 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2081 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2082 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2083 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2084 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2086 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2087 my_traces: Мае GPS-сляды
2089 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2091 made_public: След апублікаваны
2093 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2095 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2096 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2098 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2100 description_with_count:
2101 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2102 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2103 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2105 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2107 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2108 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2110 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2112 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2113 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2114 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2115 каб даведацца больш.
2116 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2117 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2118 вам варта праглядзець іх.
2121 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2122 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2123 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2124 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2125 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2126 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2127 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2128 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2129 allow_write_api: змяняць карту.
2130 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2131 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2132 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2133 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2135 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2136 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2137 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2139 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2140 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2141 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2143 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2145 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2148 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2150 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2152 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2153 key: 'Ключ спажыўца:'
2154 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2155 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2156 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2157 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2158 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2159 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2160 delete: Выдаліць кліента
2161 confirm: Вы ўпэўненыя?
2162 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2164 title: Мае падрабязнасці OAuth
2165 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2166 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2167 application: Назва дастасаваньня
2168 issued_at: 'Выпісаны:'
2170 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2171 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2172 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2173 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2175 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2176 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2178 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2180 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2182 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2184 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2186 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2189 title: Зарэгістравацца
2190 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2193 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2194 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2195 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, спампоўвання
2196 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2197 вам ліст для пацверджання ўліковага запісу.</p>"
2198 email address: 'Паштовы адрас:'
2199 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2200 display name: 'Бачнае імя:'
2201 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2202 яго потым ў вашых параметрах.
2203 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2204 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2205 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2206 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2207 continue: Зарэгістравацца
2208 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2212 heading_ct: Умовы ўдзелу
2213 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2214 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2216 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2218 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2219 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2220 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2221 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2222 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2223 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2224 consider_pd_why: што гэта?
2225 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2226 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2227 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2228 continue: Працягнуць
2230 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2231 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2232 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2236 rest_of_world: Астатні свет
2238 title: Няма такога карыстальніка
2239 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2240 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2241 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2244 my diary: Мой дзённік
2245 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2247 my traces: Мае сляды
2248 my notes: Мае заўвагі
2249 my messages: Паведамленні
2250 my profile: Мой профіль
2251 my settings: Мае налады
2252 my comments: Мае каментары
2253 blocks on me: Мае блакіроўкі
2254 blocks by me: Заблакавана мною
2255 send message: Адаслаць паведамленне
2259 notes: Заўвагі на карце
2260 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2261 add as friend: Пасябраваць
2262 mapper since: 'Малюе карту з:'
2263 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2264 ct undecided: Нявырашана
2265 ct declined: Адхіленыя
2266 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2267 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2268 created from: 'Створана з:'
2270 spam score: 'Адзнака спаму:'
2271 description: Апісанне
2272 user location: Месцазнаходжанне
2274 administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2275 moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2277 administrator: Надаць правы адміністратара
2278 moderator: Надаць правы мадэратара
2280 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2281 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2282 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2283 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2285 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2286 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2287 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2288 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2289 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2290 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2291 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2292 confirm: Пацвердзіць
2293 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2295 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2297 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2302 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2303 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2304 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2305 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2306 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2307 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2308 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2310 title: Уліковы запіс прыпынены
2311 heading: Уліковы запіс прыпынены
2313 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2314 invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2315 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2316 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2317 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2319 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2320 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2321 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2322 option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2323 запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2324 запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2327 not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2328 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2329 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2330 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2333 title: Пацвердзіць наданне ролі
2334 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2335 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2336 confirm: Пацвердзіць
2337 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2338 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2340 title: Пацвердзіць адмену ролі
2341 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2342 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2343 confirm: Пацвердзіць
2344 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2345 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2348 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2349 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2351 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2352 back: Вярнуцца да пераліку
2354 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2355 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2356 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2358 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2359 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2360 back: Паказаць усе блакіроўкі
2362 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2363 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2364 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2366 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2367 back: Паказаць усе блакіроўкі
2369 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2370 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2373 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2374 яму дастаткова часу для адказу.
2375 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2377 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2379 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2380 success: Блакіроўка абноўлена.
2382 title: Блакіроўкі карыстальніка
2383 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2384 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2386 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2387 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2388 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2389 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2390 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2392 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2394 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2395 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2396 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2397 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2398 time_past_html: Скончылася %{time}.
2402 other: '%{count} гадзін'
2406 other: '%{count} дзён'
2409 few: '%{count} тыдні'
2410 other: '%{count} тыдняў'
2413 few: '%{count} месяцы'
2414 other: '%{count} месяцаў'
2417 few: '%{count} гады'
2418 other: '%{count} гадоў'
2420 title: Блакіроўкі для %{name}
2421 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2422 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2424 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2425 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2426 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2428 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2429 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2435 confirm: Вы ўпэўненыя?
2436 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2437 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2438 revoker: 'Адклікаўшы:'
2439 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2442 not_revoked: (не адкліканы)
2447 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2448 creator_name: Стваральнік
2449 reason: Прычына блакіроўкі
2451 revoker_name: Адкліканы
2452 showing_page: Старонка %{page}
2457 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2458 heading: Заўвагі %{user}'а
2459 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2461 creator: Стваральнік
2462 description: Апісанне
2463 created_at: Створаны ў
2464 last_changed: Апошнія змены
2466 title: 'Заўвага: %{id}'
2467 description: Апісанне
2468 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2469 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2470 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2471 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2472 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2473 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2475 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2477 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2478 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2479 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2480 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2481 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2482 report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2483 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2484 што павінны быць незалежна правераны.
2487 reactivate: Актываваць паўторна
2488 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2489 comment: Каментаваць
2491 title: Новая заўвага
2492 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2493 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2494 пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2495 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2496 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2497 правам карт або рэестраў.
2505 link: Спасылка ці HTML
2507 short_link: Кароткая спасылка
2510 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2513 download: Спампаваць
2514 short_url: Кароткі URL-адрас
2515 include_marker: Дадаць маркер
2516 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2517 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2518 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2519 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2522 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2524 title: Умоўныя абазначэнні
2525 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2526 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2532 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2534 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2535 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2536 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2537 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2539 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2540 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2541 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2542 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2544 standard: Звычайная карта
2545 cycle_map: Веласіпедная карта
2546 transport_map: Транспартная карта
2547 hot: Гуманітарная карта
2548 opnvkarte: ÖPNVKarte
2551 notes: Заўвагі на карце
2553 gps: Агульныя GPS-сляды
2554 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2556 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2557 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2558 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2559 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2560 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2561 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2563 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2564 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2565 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2566 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2567 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2568 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2569 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2570 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2573 comment: Каментаваць
2574 subscribe: Падпісацца
2575 unsubscribe: Адпісацца
2576 hide_comment: схаваць
2577 unhide_comment: паказаць
2578 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2583 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2584 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2585 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2586 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2587 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2588 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2591 distance: Адлегласць
2593 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2594 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2596 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2597 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2598 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2599 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2600 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2601 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2603 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2604 на %{name} у кірунку %{directions}
2605 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2606 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2607 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2608 кірунку %{directions}
2609 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2610 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2611 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2613 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2614 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2615 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2616 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2617 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2618 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2619 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2620 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2621 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2622 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2623 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2624 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2625 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2626 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2628 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2629 %{name} у кірунку %{directions}
2630 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2631 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2632 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2634 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2635 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2636 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2638 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2639 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2640 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2641 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2642 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2643 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2644 via_point_without_exit: (праз кропку)
2645 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2646 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2647 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2648 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2649 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2650 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2651 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2652 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2653 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2654 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2656 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2658 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2675 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2676 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2677 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2679 directions_from: Маршрут адсюль
2680 directions_to: Маршрут сюды
2681 add_note: Дадаць заўвагу тут
2682 show_address: Паказаць адрас
2683 query_features: Пошук аб’ектаў
2684 centre_map: Цэнтраваць карту
2687 heading: Праўка рэдакцыі
2688 title: Праўка рэдакцыі
2690 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2691 heading: Спіс рэдакцый
2692 title: Спіс рэдакцый
2694 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2695 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2697 description: 'Апісанне:'
2698 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2699 title: Паказваецца рэдакцыя
2700 user: 'Стваральнік:'
2701 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2702 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2703 confirm: Вы ўпэўненыя?
2705 flash: Рэдакцыя створана.
2707 flash: Змены былі захаваныя.
2709 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2710 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2711 flash: Рэдакцыя знішчана.
2712 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2714 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2715 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2716 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2717 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})