]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Update rubocop todo
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Ferdinand0101
35 # Author: Fujnky
36 # Author: Gebu
37 # Author: Geitost
38 # Author: GerdP
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Grille chompa
41 # Author: Günther03
42 # Author: HajFunk
43 # Author: Hakuchi
44 # Author: Hendrik-17
45 # Author: Hikemaniac
46 # Author: Holger
47 # Author: HolgerJeromin
48 # Author: Hufkratzer
49 # Author: Inkowik
50 # Author: Jacobbraeutigam
51 # Author: John07
52 # Author: Jupiter
53 # Author: Justman10000
54 # Author: KPFC
55 # Author: Katpatuka
56 # Author: Kerosin
57 # Author: Kghbln
58 # Author: Killarnee
59 # Author: Kjon
60 # Author: Malenki
61 # Author: Manfredbrandl
62 # Author: Markobr
63 # Author: MarkusHD
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mcandri13
66 # Author: Metalhead64
67 # Author: Michi
68 # Author: Milet
69 # Author: Mormegil
70 # Author: Nadjita
71 # Author: Onefloid
72 # Author: P24
73 # Author: Pill
74 # Author: Pittigrilli
75 # Author: Predatorix
76 # Author: Purodha
77 # Author: RacoonyRE
78 # Author: Raymond
79 # Author: Reneman
80 # Author: Schmackes
81 # Author: Sebastian Wallroth
82 # Author: Simon04
83 # Author: SimonPoole
84 # Author: Snocker15
85 # Author: Spixi
86 # Author: Str4nd
87 # Author: Suriyaa Kudo
88 # Author: Sushi
89 # Author: Tehabe
90 # Author: The Evil IP address
91 # Author: ThePiscin
92 # Author: Thomas Bohn
93 # Author: Umherirrender
94 # Author: Unkn0wnCat
95 # Author: Vrifox
96 # Author: Wolfdietmann
97 # Author: Woodpeck
98 # Author: Wuzzy
99 # Author: Zauberzunge2000
100 ---
101 de:
102   time:
103     formats:
104       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Datei auswählen
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Speichern
111       diary_entry:
112         create: Veröffentlichen
113         update: Aktualisieren
114       issue_comment:
115         create: Kommentar hinzufügen
116       message:
117         create: Senden
118       client_application:
119         create: Registrieren
120         update: Aktualisieren
121       oauth2_application:
122         create: Registrieren
123         update: Aktualisieren
124       redaction:
125         create: Schwärzen
126         update: Schwärzung speichern
127       trace:
128         create: Hochladen
129         update: Änderungen speichern
130       user_block:
131         create: Sperren
132         update: Sperre aktualisieren
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
137         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
138     models:
139       acl: Zugriffssteuerungsliste
140       changeset: Änderungssatz
141       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
142       country: Land
143       diary_comment: Blog-Kommentar
144       diary_entry: Blog-Eintrag
145       friend: Freund
146       issue: Problem
147       language: Sprache
148       message: Nachricht
149       node: Knoten
150       node_tag: Knoten-Tag
151       notifier: Melder
152       old_node: Alter Knoten
153       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
154       old_relation: Alte Relation
155       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
156       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
157       old_way: Alter Weg
158       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
159       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
160       relation: Relation
161       relation_member: Relations-Mitglied
162       relation_tag: Relations-Tag
163       report: Meldung
164       session: Sitzung
165       trace: Spur
166       tracepoint: Spurmarke
167       tracetag: Spur-Attribut
168       user: Benutzer
169       user_preference: Benutzereinstellung
170       user_token: Benutzer-Token
171       way: Weg
172       way_node: Wegmarke
173       way_tag: Weg-Attribut
174     attributes:
175       client_application:
176         name: Name (Erforderlich)
177         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
178         callback_url: Callback-URL
179         support_url: Support-URL
180         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
181         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
182         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
183         allow_write_api: Karte bearbeiten
184         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
185         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
186         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
187       diary_comment:
188         body: Text
189       diary_entry:
190         user: Benutzer
191         title: Betreff
192         latitude: Breitengrad
193         longitude: Längengrad
194         language: Sprache
195       doorkeeper/application:
196         name: Name
197         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
198         confidential: Vertrauliche Anwendung?
199         scopes: Rechte
200       friend:
201         user: Benutzer
202         friend: Freund
203       trace:
204         user: Benutzer
205         visible: Sichtbar
206         name: Dateiname
207         size: Größe
208         latitude: Breitengrad
209         longitude: Längengrad
210         public: Öffentlich
211         description: Beschreibung
212         gpx_file: GPX-Datei hochladen
213         visibility: Sichtbarkeit
214         tagstring: Tags
215       message:
216         sender: Absender
217         title: Betreff
218         body: Inhalt
219         recipient: Empfänger
220       redaction:
221         title: Titel
222         description: Beschreibung
223       report:
224         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
225         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
226       user:
227         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
228         auth_uid: Authentifizierungs-UID
229         email: E-Mail
230         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
231         new_email: Neue E-Mail-Adresse
232         active: Aktiv
233         display_name: Anzeigename
234         description: Profilbeschreibung
235         home_lat: Breitengrad
236         home_lon: Längengrad
237         languages: Bevorzugte Sprachen
238         preferred_editor: Bevorzugter Editor
239         pass_crypt: Passwort
240         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
241     help:
242       doorkeeper/application:
243         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
244           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
245           sind nicht vertraulich)
246         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
247       trace:
248         tagstring: durch Komma getrennt
249       user_block:
250         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
251           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
252           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
253           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
254           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
255         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
256       user:
257         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
258           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
259           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
260         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
261   datetime:
262     distance_in_words_ago:
263       about_x_hours:
264         one: vor etwa einer Stunde
265         other: vor etwa %{count} Stunden
266       about_x_months:
267         one: vor etwa einem Monat
268         other: vor etwa %{count} Monaten
269       about_x_years:
270         one: vor etwa einem Jahr
271         other: vor etwa %{count} Jahren
272       almost_x_years:
273         one: vor beinahe einem Jahr
274         other: vor beinahe %{count} Jahren
275       half_a_minute: vor einer halben Minute
276       less_than_x_seconds:
277         one: vor weniger als einer Sekunde
278         other: vor weniger als %{count} Sekunden
279       less_than_x_minutes:
280         one: vor weniger als einer Minute
281         other: vor weniger als %{count} Minuten
282       over_x_years:
283         one: vor über einem Jahr
284         other: vor über %{count} Jahren
285       x_seconds:
286         one: vor einer Sekunde
287         other: vor %{count} Sekunden
288       x_minutes:
289         one: vor einer Minute
290         other: vor %{count} Minuten
291       x_days:
292         one: vor einem Tag
293         other: vor %{count} Tagen
294       x_months:
295         one: vor einem Monat
296         other: vor %{count} Monaten
297       x_years:
298         one: vor einem Jahr
299         other: vor %{count} Jahren
300   editor:
301     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
302     id:
303       name: iD
304       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
305     remote:
306       name: Fernsteuerung
307       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
308   auth:
309     providers:
310       none: Keine
311       openid: OpenID
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       windowslive: Windows Live
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: '%{when} erstellt'
321         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
322         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
323         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
324         closed_at_html: '%{when} gelöst'
325         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
326         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
327         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
328       rss:
329         title: OpenStreetMap-Hinweise
330         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
331           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
332         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
333         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
334         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
335         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
336         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
337       entry:
338         comment: Kommentar
339         full: Vollständiger Hinweis
340   account:
341     deletions:
342       show:
343         title: Mein Konto löschen
344         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
345           rückgängig gemacht werden.
346         delete_account: Konto löschen
347         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
348           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
349         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
350           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
351         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
352           Konten wiederverwendet werden.
353         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
354           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
355         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
356           erhalten.
357         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
358         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
359           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
360         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
361           sind aber nicht sichtbar.
362         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
363           sofern vorhanden, werden beibehalten.
364         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
365         confirm_delete: Bist du sicher?
366         cancel: Abbrechen
367   accounts:
368     edit:
369       title: Benutzerkonto bearbeiten
370       my settings: Einstellungen
371       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
372       external auth: Externe Authentifikation
373       openid:
374         link text: Was ist das?
375       public editing:
376         heading: Öffentliches Bearbeiten
377         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
378         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
379         enabled link text: Was bedeutet das?
380         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
381           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
382         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
383       public editing note:
384         heading: Karte bearbeiten (public editing)
385         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
386           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
387           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
388           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
389           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
390           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
391           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
392           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
393       contributor terms:
394         heading: Bedingungen für Mitwirkende
395         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
396         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
397           nicht zugestimmt.
398         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
399           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
400         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
401           (unter Public Domain stellst).
402         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
403         link text: Worum handelt es sich?
404       save changes button: Änderungen speichern
405       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
406       delete_account: Konto löschen …
407     update:
408       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
409         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
410       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
411     destroy:
412       success: Konto gelöscht.
413   browse:
414     created: Erstellt
415     closed: Geschlossen
416     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
417     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
418     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
421     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
422     version: Version
423     in_changeset: Änderungssatz
424     anonymous: anonym
425     no_comment: (kein Kommentar)
426     part_of: Teil von
427     part_of_relations:
428       one: 1 Relation
429       other: '%{count} Relationen'
430     part_of_ways:
431       one: 1 Weg
432       other: '%{count} Wege'
433     download_xml: XML herunterladen
434     view_history: Verlauf anzeigen
435     view_details: Details anzeigen
436     location: 'Standort:'
437     changeset:
438       title: 'Änderungssatz: %{id}'
439       belongs_to: Autor
440       node: Knoten (%{count})
441       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
442       way: Wege (%{count})
443       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
444       relation: Relationen (%{count})
445       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
446       comment: Kommentare (%{count})
447       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
448         %{when}</abbr>
449       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       changesetxml: Änderungssatz-XML
451       osmchangexml: osmChange-XML
452       feed:
453         title: 'Änderungssatz: %{id}'
454         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
455       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
456       discussion: Diskussion
457       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
458         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
459     node:
460       title_html: 'Knoten: %{name}'
461       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
462     way:
463       title_html: 'Weg: %{name}'
464       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
465       nodes: Knoten
466       nodes_count:
467         one: ein Knoten
468         other: '%{count} Knoten'
469       also_part_of_html:
470         one: Teil des Wegs %{related_ways}
471         other: Teile der Wege %{related_ways}
472     relation:
473       title_html: 'Relation: %{name}'
474       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
475       members: Mitglieder
476       members_count:
477         one: 1 Mitglied
478         other: '%{count} Mitglieder'
479     relation_member:
480       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
481       type:
482         node: Knoten
483         way: Weg
484         relation: Relation
485     containing_relation:
486       entry_html: Relation %{relation_name}
487       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
488     not_found:
489       title: Nicht gefunden
490       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
491       type:
492         node: Knoten
493         way: Weg
494         relation: Die Relation
495         changeset: Der Änderungssatz
496         note: Hinweis
497     timeout:
498       title: Zeitüberschreitungsfehler
499       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
500       type:
501         node: Knoten
502         way: Weg
503         relation: die Relation
504         changeset: den Änderungssatz
505         note: Hinweis
506     redacted:
507       redaction: Schwärzung %{id}
508       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
509         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
510       type:
511         node: s Knotens
512         way: s Weges
513         relation: r Relation
514     start_rjs:
515       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
516         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
517       load_data: Daten laden
518       loading: Lade …
519     tag_details:
520       tags: Tags
521       wiki_link:
522         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
523         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
524       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
525       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
527       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
528       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
529       email_link: E-Mail %{email}
530     note:
531       title: 'Hinweis: %{id}'
532       new_note: Neuer Hinweis
533       description: Beschreibung
534       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
535       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
536       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
537       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
544       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
545       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
546       report: diesen Hinweis melden
547     query:
548       title: Objektabfrage
549       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
550       nearby: Benachbarte Objekte
551       enclosing: Umschließende Objekte
552   changesets:
553     changeset_paging_nav:
554       showing_page: Seite %{page}
555       next: Nächste »
556       previous: « Vorherige
557     changeset:
558       anonymous: Anonym
559       no_edits: (keine Bearbeitungen)
560       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
561     changesets:
562       id: ID
563       saved_at: Gespeichert am
564       user: Benutzer
565       comment: Kommentar
566       area: Bereich
567     index:
568       title: Änderungssätze
569       title_user: Änderungssätze von %{user}
570       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
571       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
572       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
573       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
574       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
575       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
576       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
577       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
578       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
579       load_more: Mehr laden
580     timeout:
581       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
582   changeset_comments:
583     comment:
584       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
585         %{author}
586       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
587     comments:
588       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
589     index:
590       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
591       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
592     timeout:
593       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
594         hast, für den Abruf zu lang.
595   dashboards:
596     contact:
597       km away: '%{count} km entfernt'
598       m away: '%{count} m entfernt'
599     popup:
600       your location: Standort
601       nearby mapper: Mapper in der Nähe
602       friend: Freund
603     show:
604       title: Meine Übersichtsseite
605       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
606         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
607       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
608       my friends: Meine Freunde
609       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
610       nearby users: Mapper in der Nähe
611       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
612         Nähe angegeben haben.
613       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
614       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
615       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
616       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
617   diary_entries:
618     new:
619       title: Neuer Blogeintrag
620     form:
621       location: Ort
622       use_map_link: Karte benutzen
623     index:
624       title: Benutzer-Blogs
625       title_friends: Blogs deiner Freunde
626       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
627       user_title: Blog von %{user}
628       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
629       new: Neuer Blog-Eintrag
630       new_title: Blogeintrag erstellen
631       my_diary: Mein Blog
632       no_entries: Keine Blogeinträge
633       recent_entries: Neueste Einträge
634       older_entries: Ältere
635       newer_entries: Neuere
636     edit:
637       title: Blog-Eintrag bearbeiten
638       marker_text: Ort des Blogeintrags
639     show:
640       title: Blog von %{user} | %{title}
641       user_title: Blog von %{user}
642       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
643       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
644       login: Anmelden
645     no_such_entry:
646       title: Blogeintrag nicht gefunden
647       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
648       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
649         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
650         Link gefolgt.
651     diary_entry:
652       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
653       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
654       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
655       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
656       comment_count:
657         one: '%{count} Kommentar'
658         zero: Keine Kommentare
659         other: '%{count} Kommentare'
660       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
661       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
662       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
663       confirm: Bestätigen
664       report: Diesen Eintrag melden
665     diary_comment:
666       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
667       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
668       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
669       confirm: Bestätigen
670       report: Diesen Kommentar melden
671     location:
672       location: 'Ort:'
673       view: Anzeigen
674       edit: Bearbeiten
675     feed:
676       user:
677         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
678         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
679       language:
680         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
681         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
682       all:
683         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
684         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
685     comments:
686       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
687       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
688       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
689       no_comments: Keine Blog-Kommentare
690       post: Blogeintrag
691       when: Zeitpunkt
692       comment: Kommentar
693       newer_comments: Neuere Kommentare
694       older_comments: Ältere Kommentare
695   doorkeeper:
696     flash:
697       applications:
698         create:
699           notice: Anwendung registriert.
700   friendships:
701     make_friend:
702       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
703       button: Als Freund hinzufügen
704       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
705       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
706       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
707       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
708         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
709     remove_friend:
710       heading: Freund %{user} entfernen?
711       button: Freund entfernen
712       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
713       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
714   geocoder:
715     search:
716       title:
717         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
718         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
719         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
720           Nominatim</a>
721         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
722         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
723           Nominatim</a>
724         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Kabelbahnwagen
729           chair_lift: Sessellift
730           drag_lift: Schlepplift
731           gondola: Gondelbahn
732           magic_carpet: Teppichlift
733           platter: Skilift
734           pylon: Mast
735           station: Gondelstation
736           t-bar: Schlepplift
737           "yes": Seilbahn
738         aeroway:
739           aerodrome: Flugplatz
740           airstrip: Startbahn
741           apron: Flughafenvorfeld
742           gate: Flugsteig
743           hangar: Flugzeughalle
744           helipad: Hubschrauberlandeplatz
745           holding_position: Haltestelle
746           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
747           parking_position: Parkplatz
748           runway: Start- und Landebahn
749           taxilane: Taxispur
750           taxiway: Rollbahn
751           terminal: Flughafen-Terminal
752           windsock: Windsack
753         amenity:
754           animal_boarding: Tierpension
755           animal_shelter: Tierheim
756           arts_centre: Kunstzentrum
757           atm: Geldautomat
758           bank: Bank
759           bar: Bar
760           bbq: Grillplatz
761           bench: Bank
762           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
763           bicycle_rental: Fahrradverleih
764           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
765           biergarten: Biergarten
766           blood_bank: Blutbank
767           boat_rental: Bootsverleih
768           brothel: Bordell
769           bureau_de_change: Wechselstube
770           bus_station: Busbahnhof
771           cafe: Café
772           car_rental: Autovermietung
773           car_sharing: Carsharing
774           car_wash: Autowaschanlage
775           casino: Casino
776           charging_station: Ladestation
777           childcare: Kinderbetreuung
778           cinema: Kino
779           clinic: Ärztehaus
780           clock: Uhr
781           college: Hochschule
782           community_centre: Gemeinschaftszentrum
783           conference_centre: Konferenzzentrum
784           courthouse: Gericht
785           crematorium: Krematorium
786           dentist: Zahnarzt
787           doctors: Arzt
788           drinking_water: Trinkwasser
789           driving_school: Fahrschule
790           embassy: Botschaft
791           events_venue: Veranstaltungszentrum
792           fast_food: Schnellimbiss
793           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
794           fire_station: Feuerwehr
795           food_court: Food-Court
796           fountain: Springbrunnen
797           fuel: Tankstelle
798           gambling: Glücksspiel
799           grave_yard: Friedhof
800           grit_bin: Streugutbehälter
801           hospital: Krankenhaus
802           hunting_stand: Hochstand
803           ice_cream: Eisdiele
804           internet_cafe: Internet Café
805           kindergarten: Kindergarten
806           language_school: Sprachschule
807           library: Bücherei
808           loading_dock: Laderampe
809           love_hotel: Liebeshotel
810           marketplace: Marktplatz
811           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
812           monastery: Kloster
813           money_transfer: Geldtransfer
814           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
815           music_school: Musikschule
816           nightclub: Nachtklub
817           nursing_home: Altersheim
818           parking: Parkplatz
819           parking_entrance: Parkeinfahrt
820           parking_space: Stellplatz
821           payment_terminal: Bezahlterminal
822           pharmacy: Apotheke
823           place_of_worship: Andachtsstätte
824           police: Polizei
825           post_box: Briefkasten
826           post_office: Postamt
827           prison: Gefängnis
828           pub: Kneipe
829           public_bath: Öffentliches Bad
830           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
831           public_building: Öffentliches Gebäude
832           ranger_station: Besucherstation
833           recycling: Recycling-Center
834           restaurant: Restaurant
835           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
836           school: Schule
837           shelter: Unterstand
838           shower: Dusche
839           social_centre: Sozialzentrum
840           social_facility: Soziale Einrichtung
841           studio: Studio
842           swimming_pool: Schwimmbecken
843           taxi: Taxi
844           telephone: Telefonzelle
845           theatre: Theater
846           toilets: WC
847           townhall: Rathaus
848           training: Trainingseinrichtung
849           university: Universität
850           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
851           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
852           veterinary: Tierarzt
853           village_hall: Gemeindezentrum
854           waste_basket: Mülleimer
855           waste_disposal: Abfallentsorgung
856           waste_dump_site: Mülldeponie
857           watering_place: Tränke
858           water_point: Wasseranschluss
859           weighbridge: Fahrzeugwaage
860           "yes": Einrichtung
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Reservate
863           administrative: Verwaltungsgrenze
864           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
865           national_park: Nationalpark
866           political: Wahlbezirk
867           protected_area: Schutzgebiet
868           "yes": Grenze
869         bridge:
870           aqueduct: Aquädukt
871           boardwalk: Bohlenweg
872           suspension: Hängebrücke
873           swing: Drehbrücke
874           viaduct: Viadukt
875           "yes": Brücke
876         building:
877           apartment: Wohnung
878           apartments: Mehrfamilienhaus
879           barn: Scheune
880           bungalow: Bungalow
881           cabin: Blockhütte
882           chapel: Kapelle
883           church: Kirchgebäude
884           civic: Öffentliches Gebäude
885           college: Hochschulgebäude
886           commercial: Gewerbegebäude
887           construction: Gebäude im Bau
888           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
889           dormitory: Studentenwohnheim
890           duplex: Doppelhaus
891           farm: Bauernhaus
892           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
893           garage: Garage
894           garages: Garagengebäude
895           greenhouse: Gewächshaus
896           hangar: Hangar
897           hospital: Krankenhausgebäude
898           hotel: Hotelgebäude
899           house: Einfamilienhaus
900           houseboat: Hausboot
901           hut: Hütte
902           industrial: Industriegebäude
903           kindergarten: Kindergartengebäude
904           manufacture: Fabrikgebäude
905           office: Bürogebäude
906           public: Öffentliches Gebäude
907           residential: Wohngebäude
908           retail: Einzelhandelsgebäude
909           roof: Dach
910           ruins: Verfallenes Gebäude
911           school: Schulgebäude
912           semidetached_house: Doppelhaushälfte
913           service: Betriebsgebäude
914           shed: Schuppen
915           stable: Pferdestall
916           static_caravan: Wohnwagen
917           temple: Tempelgebäude
918           terrace: Reihenhaus
919           train_station: Bahnhofsgebäude
920           university: Universitätsgebäude
921           warehouse: Lagerhaus
922           "yes": Gebäude
923         club:
924           scout: Pfadfinderlager
925           sport: Sportverein
926           "yes": Verein
927         craft:
928           beekeeper: Imker
929           blacksmith: Schmied
930           brewery: Brauerei
931           carpenter: Zimmermann
932           caterer: Caterer
933           confectionery: Süßwarengeschäft
934           dressmaker: Damenschneider
935           electrician: Elektriker
936           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
937           gardener: Gärtner
938           glaziery: Glaserei
939           handicraft: Kunstgewerbe
940           hvac: Anlagenbau
941           metal_construction: Metallbau
942           painter: Maler
943           photographer: Fotograf
944           plumber: Klempner
945           roofer: Zimmermann
946           sawmill: Sägemühle
947           shoemaker: Schuhmacher
948           stonemason: Steinmetz
949           tailor: Schneider
950           window_construction: Fensterbauer
951           winery: Weingut
952           "yes": Handwerksgeschäft
953         emergency:
954           access_point: Zugangspunkt
955           ambulance_station: Rettungswache
956           assembly_point: Sammelplatz
957           defibrillator: Defibrillator
958           fire_extinguisher: Feuerlöscher
959           fire_water_pond: Löschwasserteich
960           landing_site: Notlandeplatz
961           life_ring: Rettungsring
962           phone: Notrufsäule
963           siren: Sirene
964           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
965           water_tank: Notwasserbehälter
966         highway:
967           abandoned: Aufgegebene Straße
968           bridleway: Reitweg
969           bus_guideway: Busspur
970           bus_stop: Bushaltestelle
971           construction: Straße im Bau
972           corridor: Flur
973           crossing: Überquerung
974           cycleway: Radweg
975           elevator: Lift
976           emergency_access_point: Notrufpunkt
977           emergency_bay: Nothaltebucht
978           footway: Fußweg
979           ford: Furt
980           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
981           living_street: Spiel-/Wohnstraße
982           milestone: Kilometerstein
983           motorway: Autobahn
984           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
985           motorway_link: Autobahnauffahrt
986           passing_place: Ausweichstelle
987           path: Pfad
988           pedestrian: Fußgängerzone
989           platform: Bahnsteig
990           primary: Bundesstraße
991           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
992           proposed: Geplante Straße
993           raceway: Rennstrecke
994           residential: Wohnstraße
995           rest_area: Rastplatz
996           road: Straße
997           secondary: Landesstraße
998           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
999           service: Zufahrtsstraße
1000           services: Autobahnraststätte
1001           speed_camera: Blitzer
1002           steps: Treppe
1003           stop: Stoppschild
1004           street_lamp: Straßenlaterne
1005           tertiary: Hauptstraße
1006           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1007           track: Feldweg
1008           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1009           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1010           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1011           trunk: Schnellstraße
1012           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1013           turning_circle: Wendestelle
1014           turning_loop: Wendeschleife
1015           unclassified: Straße
1016           "yes": Straße
1017         historic:
1018           aircraft: Historisches Flugzeug
1019           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1020           bomb_crater: Bombentrichter
1021           battlefield: Schlachtfeld
1022           boundary_stone: Grenzstein
1023           building: Historisches Gebäude
1024           bunker: Bunker
1025           cannon: Historische Kanone
1026           castle: Schloss
1027           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1028           church: Kirche
1029           city_gate: Stadttor
1030           citywalls: Stadtmauern
1031           fort: Fort
1032           heritage: Denkmalgeschützt
1033           hollow_way: Hohlweg
1034           house: Historisches Haus
1035           manor: Gutshaus
1036           memorial: Denkmal
1037           milestone: Historischer Meilenstein
1038           mine: Mine
1039           mine_shaft: Grubenschacht
1040           monument: Monument
1041           railway: Historische Zugstrecke
1042           roman_road: Römerstraße
1043           ruins: Ruine
1044           rune_stone: Runenstein
1045           stone: Findling
1046           tomb: Grabstätte
1047           tower: Historischer Turm
1048           wayside_chapel: Wegkapelle
1049           wayside_cross: Wegkreuz
1050           wayside_shrine: Bildstock
1051           wreck: Schiffswrack
1052           "yes": Historischer Ort
1053         junction:
1054           "yes": Kreuzung
1055         landuse:
1056           allotments: Kleingärten
1057           aquaculture: Aquakultur
1058           basin: Becken
1059           brownfield: Brachland
1060           cemetery: Friedhof
1061           commercial: Gewerbegebiet
1062           conservation: Naturschutzgebiet
1063           construction: Baustelle
1064           farmland: Acker
1065           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1066           forest: Wald
1067           garages: Garagen
1068           grass: Gras
1069           greenfield: unerschlossenes Bauland
1070           industrial: Industriegebiet
1071           landfill: Deponie
1072           meadow: Wiese
1073           military: Militärgebiet
1074           mine: Mine
1075           orchard: Obstplantage
1076           plant_nursery: Baumschule
1077           quarry: Steinbruch
1078           railway: Bahngelände
1079           recreation_ground: Erholungsgebiet
1080           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1081           reservoir: Reservoir
1082           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1083           residential: Siedlung
1084           retail: Einzelhandelsbereich
1085           village_green: Dorfwiese (brit.)
1086           vineyard: Weinberg
1087           "yes": Bodennutzung
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Automatencasino
1090           amusement_arcade: Spielhalle
1091           bandstand: Musikpavillon
1092           beach_resort: Strandbad
1093           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1094           bleachers: Sitzreihen
1095           bowling_alley: Bowlingbahn
1096           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1097           dance: Tanzsaal
1098           dog_park: Hundepark
1099           firepit: Feuerstelle
1100           fishing: Fischereigrund
1101           fitness_centre: Fitnessstudio
1102           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1103           garden: Garten
1104           golf_course: Golfplatz
1105           horse_riding: Reitanlage
1106           ice_rink: Eislaufplatz
1107           marina: Sporthafen
1108           miniature_golf: Minigolf
1109           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1110           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1111           park: Park
1112           picnic_table: Picknicktisch
1113           pitch: Spielfeld
1114           playground: Spielplatz
1115           recreation_ground: Erholungsgebiet
1116           resort: Ferienort
1117           sauna: Sauna
1118           slipway: Slipanlage
1119           sports_centre: Sportzentrum
1120           stadium: Stadion
1121           swimming_pool: Schwimmbecken
1122           track: Laufbahn
1123           water_park: Wasserpark
1124           "yes": Freizeit
1125         man_made:
1126           adit: Stollen
1127           advertising: Außenwerbung
1128           antenna: Antenne
1129           avalanche_protection: Lawinenschutz
1130           beacon: Leuchtturm
1131           beam: Balken
1132           beehive: Bienenstock
1133           breakwater: Hafendamm
1134           bridge: Brücke
1135           bunker_silo: Bunker
1136           cairn: Steinmännchen
1137           chimney: Schornstein
1138           clearcut: Abholzung
1139           communications_tower: Funkturm
1140           crane: Kran
1141           cross: Kreuz
1142           dolphin: Dalben
1143           dyke: Deich
1144           embankment: Böschung
1145           flagpole: Fahnenmast
1146           gasometer: Gasometer
1147           groyne: Buhne
1148           kiln: Brennofen
1149           lighthouse: Leuchtturm
1150           manhole: Einstiegsöffnung
1151           mast: Mast
1152           mine: Bergwerk
1153           mineshaft: Grubenschacht
1154           monitoring_station: Beobachtungsstation
1155           petroleum_well: Erdölquelle
1156           pier: Pfeiler
1157           pipeline: Rohrleitung
1158           pumping_station: Pumpwerk
1159           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1160           silo: Speicher
1161           snow_cannon: Schneekanone
1162           snow_fence: Schneezaun
1163           storage_tank: Lagertank
1164           street_cabinet: Straßenverteiler
1165           surveillance: Überwachung
1166           telescope: Teleskop
1167           tower: Turm
1168           utility_pole: Leitungsmast
1169           wastewater_plant: Kläranlage
1170           watermill: Wassermühle
1171           water_tap: Wasserhahn
1172           water_tower: Wasserturm
1173           water_well: Brunnen
1174           water_works: Wasserwerk
1175           windmill: Windmühle
1176           works: Fabrik
1177           "yes": menschgemacht
1178         military:
1179           airfield: Militärflugplatz
1180           barracks: Kaserne
1181           bunker: Bunker
1182           checkpoint: Kontrollpunkt
1183           trench: Schützengraben
1184           "yes": Militär
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Gebirgspass
1187         natural:
1188           atoll: Atoll
1189           bare_rock: Fels
1190           bay: Bucht
1191           beach: Strand
1192           cape: Kap
1193           cave_entrance: Höhleneingang
1194           cliff: Klippe
1195           coastline: Küstenlinie
1196           crater: Krater
1197           dune: Düne
1198           fell: Fjell
1199           fjord: Fjord
1200           forest: Wald
1201           geyser: Geysir
1202           glacier: Gletscher
1203           grassland: Grasland
1204           heath: Heide
1205           hill: Hügel
1206           hot_spring: Heiße Quelle
1207           island: Insel
1208           isthmus: Isthmus
1209           land: Land
1210           marsh: Marsch
1211           moor: Moor
1212           mud: Schlick
1213           peak: Gipfel
1214           peninsula: Halbinsel
1215           point: Punkt
1216           reef: Riff
1217           ridge: Grat
1218           rock: Steine
1219           saddle: Pass
1220           sand: Sand
1221           scree: Geröll
1222           scrub: Buschland
1223           shingle: Geröll
1224           spring: Quelle
1225           stone: Findling
1226           strait: Meerenge
1227           tree: Baum
1228           tree_row: Baumreihe
1229           tundra: Tundra
1230           valley: Tal
1231           volcano: Vulkan
1232           water: Wasser
1233           wetland: Feuchtgebiet
1234           wood: Wald
1235           "yes": Landschaftsform
1236         office:
1237           accountant: Buchhaltungsbüro
1238           administrative: Verwaltung
1239           advertising_agency: Werbeagentur
1240           architect: Architekt
1241           association: Verband
1242           company: Unternehmen
1243           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1244           educational_institution: Bildungseinrichtung
1245           employment_agency: Arbeitsamt
1246           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1247           estate_agent: Immobilienhändler
1248           financial: Finanzamt
1249           government: Amt
1250           insurance: Versicherungsbüro
1251           it: IT-Büro
1252           lawyer: Rechtsanwalt
1253           logistics: Logistikbüro
1254           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1255           ngo: NGO
1256           notary: Notar
1257           religion: Religiöses Amt
1258           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1259           tax_advisor: Steuerberater
1260           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1261           travel_agent: Reisebüro
1262           "yes": Büro
1263         place:
1264           allotments: Schrebergärten
1265           archipelago: Archipel
1266           city: Stadt
1267           city_block: Häuserblock
1268           country: Staat
1269           county: Bezirk
1270           farm: Bauernhof
1271           hamlet: Weiler
1272           house: Haus
1273           houses: Häuser
1274           island: Insel
1275           islet: Eiland
1276           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1277           locality: Flur
1278           municipality: Gemeinde
1279           neighbourhood: Wohngegend
1280           plot: Grundstück
1281           postcode: Postleitzahl
1282           quarter: Stadtviertel
1283           region: Region
1284           sea: Meer
1285           square: Platz
1286           state: Bundesland/-staat
1287           subdivision: Vorort
1288           suburb: Stadtteil
1289           town: Stadt
1290           village: Dorf
1291           "yes": Ort
1292         railway:
1293           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1294           buffer_stop: Prellbock
1295           construction: Bahnstrecke im Bau
1296           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1297           funicular: Standseilbahn
1298           halt: Haltestelle
1299           junction: Bahnknoten
1300           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1301           light_rail: Stadtbahn
1302           miniature: Miniaturbahn
1303           monorail: Einschienenbahn
1304           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1305           platform: Bahnsteig
1306           preserved: Museumsbahn
1307           proposed: Geplante Bahnstrecke
1308           rail: Bahn
1309           spur: Anschlussgleis
1310           station: Bahnhof
1311           stop: Haltepunkt
1312           subway: U-Bahn
1313           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1314           switch: Weiche
1315           tram: Straßenbahn
1316           tram_stop: Haltestelle
1317           turntable: Drehschreibe
1318           yard: Rangierbahnhof
1319         shop:
1320           agrarian: Agrargeschäft
1321           alcohol: Spirituosenladen
1322           antiques: Antiquitätengeschäft
1323           appliance: Haushaltsgeräteladen
1324           art: Kunstladen
1325           baby_goods: Babywaren
1326           bag: Taschengeschäft
1327           bakery: Bäckerei
1328           bathroom_furnishing: Badstudio
1329           beauty: Schönheitssalon
1330           bed: Bettenstudio
1331           beverages: Getränkemarkt
1332           bicycle: Fahrradgeschäft
1333           bookmaker: Wettbüro
1334           books: Buchhandlung
1335           boutique: Boutique
1336           butcher: Metzgerei
1337           car: Autohaus
1338           car_parts: Autoteilehändler
1339           car_repair: Autowerkstatt
1340           carpet: Teppichladen
1341           charity: Wohltätigkeitsladen
1342           cheese: Käseladen
1343           chemist: Drogerie
1344           chocolate: Schokolade
1345           clothes: Bekleidungsgeschäft
1346           coffee: Kaffeegeschäft
1347           computer: Computergeschäft
1348           confectionery: Süßwarenladen
1349           convenience: Nachbarschaftsladen
1350           copyshop: Copyshop
1351           cosmetics: Parfümerie
1352           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1353           curtain: Geschäft für Vorhänge
1354           dairy: Milchladen
1355           deli: Feinkostladen
1356           department_store: Kaufhaus
1357           discount: Diskontladen
1358           doityourself: Baumarkt
1359           dry_cleaning: Textilreinigung
1360           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1361           electronics: Elektronikgeschäft
1362           erotic: Erotikgeschäft
1363           estate_agent: Immobilienhändler
1364           fabric: Stoffgeschäft
1365           farm: Hofladen
1366           fashion: Modegeschäft
1367           fishing: Angelgeschäft
1368           florist: Blumengeschäft
1369           food: Lebensmittelladen
1370           frame: Bilderrahmengeschäft
1371           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1372           furniture: Möbelgeschäft
1373           garden_centre: Gartenzentrum
1374           gas: Gasflaschenladen
1375           general: Gemischtwarenladen
1376           gift: Geschenkeladen
1377           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1378           grocery: Lebensmittelladen
1379           hairdresser: Frisör
1380           hardware: Eisenwarenhändler
1381           health_food: Naturkostladen
1382           hearing_aids: Hörgeräte
1383           herbalist: Kräuterhandel
1384           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1385           houseware: Hauswarenladen
1386           ice_cream: Eisdiele
1387           interior_decoration: Innenausstattung
1388           jewelry: Juwelier
1389           kiosk: Kiosk
1390           kitchen: Küchengeschäft
1391           laundry: Wäscherei
1392           locksmith: Schlüsseldienst
1393           lottery: Lottoannahmestelle
1394           mall: Einkaufszentrum
1395           massage: Masseur
1396           medical_supply: Sanitätsbedarf
1397           mobile_phone: Handygeschäft
1398           money_lender: Geldleihe
1399           motorcycle: Motorradgeschäft
1400           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1401           music: Musikladen
1402           musical_instrument: Musikinstrumente
1403           newsagent: Zeitungsladen
1404           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1405           optician: Optiker
1406           organic: Bio-Laden
1407           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1408           paint: Lackiererei
1409           pastry: Konditorei
1410           pawnbroker: Pfandleiher
1411           perfumery: Parfümerie
1412           pet: Tierhandlung
1413           pet_grooming: Hundefriseur
1414           photo: Fotoladen
1415           seafood: Meeresfrüchte
1416           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1417           sewing: Nähzubehörgeschäft
1418           shoes: Schuhgeschäft
1419           sports: Sportgeschäft
1420           stationery: Schreibwarenladen
1421           storage_rental: Mietlager
1422           supermarket: Supermarkt
1423           tailor: Schneiderei
1424           tattoo: Tätowierer
1425           tea: Teeladen
1426           ticket: Ticketladen
1427           tobacco: Tabakladen
1428           toys: Spielwarengeschäft
1429           travel_agency: Reisebüro
1430           tyres: Reifenhändler
1431           vacant: Leerstehendes Geschäft
1432           variety_store: Billigladen
1433           video: Videothek
1434           video_games: Videospielladen
1435           wholesale: Großhandel
1436           wine: Vinothek
1437           "yes": Geschäft
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Berghütte
1440           apartment: Ferienwohnung
1441           artwork: Kunstwerk
1442           attraction: Sehenswürdigkeit
1443           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1444           cabin: Hütte
1445           camp_pitch: Campingplatz
1446           camp_site: Campingplatz
1447           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1448           chalet: Chalet
1449           gallery: Galerie
1450           guest_house: Pension
1451           hostel: Jugendherberge
1452           hotel: Hotel
1453           information: Information
1454           motel: Motel
1455           museum: Museum
1456           picnic_site: Picknickplatz
1457           theme_park: Freizeitpark
1458           viewpoint: Aussichtspunkt
1459           wilderness_hut: Schutzhütte
1460           zoo: Zoo
1461         tunnel:
1462           building_passage: Gebäudedurchgang
1463           culvert: Durchlass
1464           "yes": Tunnel
1465         waterway:
1466           artificial: Künstliche Wasserstraße
1467           boatyard: Werft
1468           canal: Kanal
1469           dam: Staudamm
1470           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1471           ditch: Wassergraben
1472           dock: Dock
1473           drain: Abwassergraben
1474           lock: Schleuse
1475           lock_gate: Schleusentor
1476           mooring: Anlegeplatz
1477           rapids: Stromschnellen
1478           river: Fluss
1479           stream: Bach
1480           wadi: Trockental
1481           waterfall: Wasserfall
1482           weir: Wehr
1483           "yes": Wasserstraße
1484       admin_levels:
1485         level2: Staatsgrenze
1486         level3: Regionsgrenze
1487         level4: Landesgrenze
1488         level5: Regionsgrenze
1489         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1490         level7: Gemeindegrenze
1491         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1492         level9: Stadtteilgrenze
1493         level10: Nachbarschaftsgrenze
1494         level11: Nachbarschaftsgrenze
1495       types:
1496         cities: Großstädte
1497         towns: Städte
1498         places: Orte
1499     results:
1500       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1501       more_results: Mehr Treffer
1502   issues:
1503     index:
1504       title: Probleme
1505       select_status: Status auswählen
1506       select_type: Typ auswählen
1507       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1508       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1509       not_updated: Nicht aktualisiert
1510       search: Suchen
1511       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1512       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1513       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1514       status: Status
1515       reports: Meldungen
1516       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1517       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1518       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1519       link_to_reports: Meldungen ansehen
1520       reports_count:
1521         one: Eine Meldung
1522         other: '%{count} Meldungen'
1523       reported_item: Gemeldetes Objekt
1524       states:
1525         ignored: Ignoriert
1526         open: Offen
1527         resolved: Erledigt
1528     update:
1529       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1530       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1531       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1532     show:
1533       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1534       reports:
1535         zero: Keine Meldungen
1536         one: Eine Meldung
1537         other: '%{count} Meldungen'
1538       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1539       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1540       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1541       resolve: Erledigen
1542       ignore: Ignorieren
1543       reopen: Erneut öffnen
1544       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1545       read_reports: Meldungen lesen
1546       new_reports: Neue Meldungen
1547       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1548       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1549       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1550     resolve:
1551       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1552     ignore:
1553       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1554     reopen:
1555       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1556     comments:
1557       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1558       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1559     reports:
1560       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1561     helper:
1562       reportable_title:
1563         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1564         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1565   issue_comments:
1566     create:
1567       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1568       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1569   reports:
1570     new:
1571       title_html: '%{link} melden'
1572       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1573       disclaimer:
1574         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1575           bitte sicher, dass:'
1576         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1577           ist.
1578         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1579           nicht lösen
1580         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1581           Benutzer zu lösen.
1582       categories:
1583         diary_entry:
1584           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1585           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1586           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1587           other_label: Andere
1588         diary_comment:
1589           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1590           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1591           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1592           other_label: Andere
1593         user:
1594           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1595           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1596           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1597           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1598           other_label: Andere
1599         note:
1600           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1601           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1602           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1603           other_label: Andere
1604     create:
1605       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1606       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1607   layouts:
1608     logo:
1609       alt_text: OpenStreetMap Logo
1610     home: Gehe zum Heimatstandort
1611     logout: Abmelden
1612     log_in: Anmelden
1613     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1614     sign_up: Registrieren
1615     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1616     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1617     edit: Bearbeiten
1618     history: Chronik
1619     export: Export
1620     issues: Probleme
1621     data: Daten
1622     export_data: Daten exportieren
1623     gps_traces: GPS-Tracks
1624     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1625     user_diaries: Benutzer-Blogs
1626     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1627     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1628     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1629     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1630     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1631       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1632     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1633     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1634       anderen %{partners} unterstützt.
1635     partners_ucl: UCL
1636     partners_fastly: Fastly
1637     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1638     partners_partners: Partnern
1639     tou: Nutzungsbedingungen
1640     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1641       nicht verfügbar.
1642     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1643       im „Nur-Lesen-Modus“.
1644     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1645       %{link}.
1646     help: Hilfe
1647     about: Über
1648     copyright: Urheberrecht
1649     communities: Gemeinschaften
1650     community: Gemeinschaft
1651     community_blogs: Blogs
1652     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1653     foundation: Stiftung
1654     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1655     make_a_donation:
1656       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1657       text: Spenden
1658     learn_more: Mehr erfahren
1659     more: Mehr
1660   user_mailer:
1661     diary_comment_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1663       hi: Hallo %{to_user},
1664       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1665         kommentiert:'
1666       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1667         %{subject} kommentiert:'
1668       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1669         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1670       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1671         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1672     message_notification:
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1674       hi: Hallo %{to_user},
1675       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1676         %{subject} gesendet:'
1677       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1678         Betreff %{subject} gesendet:'
1679       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1680         %{replyurl} antworten
1681       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1682         unter %{replyurl} antworten
1683     friendship_notification:
1684       hi: Hallo %{to_user},
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1686       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1687       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1688       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1689       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1690       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1691     gpx_description:
1692       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1693         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1694       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1695         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1696     gpx_failure:
1697       hi: Hallo %{to_user},
1698       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1699       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1700         vermieden werden können finden sich in %{url}
1701       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1702       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1703     gpx_success:
1704       hi: Hallo %{to_user},
1705       loaded_successfully:
1706         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1707         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1708           geladen.
1709       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1710     signup_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1712       greeting: Hallo!
1713       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1714       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1715         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1716         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1717       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1718         Informationen, um anzufangen.
1719     email_confirm:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1721       greeting: Hallo,
1722       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1723         zu „%{new_address}“ ändern.
1724       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1725         Link unten.
1726     lost_password:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1728       greeting: Hallo,
1729       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1730         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1731       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1732         zurückzusetzen.
1733     note_comment_notification:
1734       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1735       greeting: Hallo,
1736       commented:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1738           kommentiert'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1740           an dem du interessiert bist'
1741         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1742           von %{place} kommentiert.'
1743         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1744           Nähe von %{place} kommentiert.'
1745         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1746           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1748           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1749           von %{place}.'
1750       closed:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1752           gelöst'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1754           an dem du interessiert bist'
1755         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1756           %{place} gelöst.'
1757         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1758           von %{place} gelöst.'
1759         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1760           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1762           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1763       reopened:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1766           interessiert bist, reaktiviert'
1767         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1768           reaktiviert.'
1769         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1770           reaktiviert.'
1771         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1772           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1773         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1774           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1775       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1776       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1777     changeset_comment_notification:
1778       hi: Hallo %{to_user},
1779       greeting: Hallo,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1782           diskutiert'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1784           an dem du interessiert bist'
1785         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1786           zu einem deiner Änderungssätze'
1787         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1788           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1789         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1790           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1791         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1792           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1793         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1794         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1795         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1796       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1797         %{url}.
1798       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1799       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1800         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1801       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1802         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1803   confirmations:
1804     confirm:
1805       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1806       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1807       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1808         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1809         mitzuarbeiten.
1810       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1811         auf „Bestätigen“.
1812       button: Bestätigen
1813       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1814       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1815       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1816       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1817         hier</a>.
1818     confirm_resend:
1819       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1820     confirm_email:
1821       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1822       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1823         unten auf „Bestätigen“.
1824       button: Bestätigen
1825       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1826       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1827       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1830         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1831       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1832         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1833         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Posteingang
1837       my_inbox: Posteingang
1838       my_outbox: Mein Postausgang
1839       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1840       new_messages:
1841         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1842         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1843       old_messages:
1844         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1845         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1846       from: Absender
1847       subject: Betreff
1848       date: Datum
1849       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1850         Kontakt aufnehmen?
1851       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1852     message_summary:
1853       unread_button: Als ungelesen markieren
1854       read_button: Als gelesen markieren
1855       reply_button: Antworten
1856       destroy_button: Löschen
1857     new:
1858       title: Nachricht senden
1859       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1860       subject: Betreff
1861       body: Text
1862       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1863     create:
1864       message_sent: Nachricht gesendet
1865       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1866         etwas, bevor du weitere versendest.
1867     no_such_message:
1868       title: Nachricht nicht vorhanden
1869       heading: Nachricht nicht vorhanden
1870       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1871     outbox:
1872       title: Gesendet
1873       my_inbox: Mein Posteingang
1874       my_outbox: Mein Postausgang
1875       messages:
1876         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1877         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1878       to: An
1879       subject: Betreff
1880       date: Datum
1881       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1882         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1883       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1884     reply:
1885       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1886         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1887         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1888     show:
1889       title: Nachricht lesen
1890       from: Absender
1891       subject: Betreff
1892       date: Datum
1893       reply_button: Antworten
1894       unread_button: Als ungelesen markieren
1895       destroy_button: Löschen
1896       back: Zurück
1897       to: An
1898       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1899         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1900         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1901     sent_message_summary:
1902       destroy_button: Löschen
1903     mark:
1904       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1905       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1906     destroy:
1907       destroyed: Nachricht gelöscht
1908   passwords:
1909     lost_password:
1910       title: Passwort vergessen
1911       heading: Passwort vergessen?
1912       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1913       new password button: Passwort zurücksetzen
1914       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1915         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1916         kannst.
1917       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1918         wurde an dich versandt.
1919       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1920         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1921     reset_password:
1922       title: Passwort zurücksetzen
1923       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1924       reset: Passwort zurücksetzen
1925       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1926       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1927         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1928   preferences:
1929     show:
1930       title: Benutzereinstellungen
1931       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1932       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1933       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1934     edit:
1935       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1936       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1937       cancel: Abbrechen
1938     update:
1939       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1940     update_success_flash:
1941       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1942   profiles:
1943     edit:
1944       title: Profil bearbeiten
1945       save: Profil aktualisieren
1946       cancel: Abbrechen
1947       image: Bild
1948       gravatar:
1949         gravatar: Gravatar verwenden
1950         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1951         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1952         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1953         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1954       new image: Bild einfügen
1955       keep image: Bild unverändert beibehalten
1956       delete image: Bild löschen
1957       replace image: Bild austauschen
1958       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1959         am besten)
1960       home location: Heimatstandort
1961       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1962       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1963     update:
1964       success: Profil aktualisiert.
1965       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1966   sessions:
1967     new:
1968       title: Anmelden
1969       heading: Anmelden
1970       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1971       password: 'Passwort:'
1972       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1973       remember: Anmeldedaten merken
1974       lost password link: Passwort vergessen?
1975       login_button: Anmelden
1976       register now: Jetzt registrieren
1977       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1978         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1979       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1980       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1981       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1982         Du ein Benutzerkonto haben.
1983       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1984       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1985       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1986         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1987         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1988       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1989       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1990       auth_providers:
1991         openid:
1992           title: Mit OpenID anmelden
1993           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1994         google:
1995           title: Mit Google anmelden
1996           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1997         facebook:
1998           title: Mit Facebook anmelden
1999           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2000         windowslive:
2001           title: Mit Windows Live anmelden
2002           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2003         github:
2004           title: Mit GitHub anmelden
2005           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2006         wikipedia:
2007           title: Mit Wikipedia anmelden
2008           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2009         wordpress:
2010           title: Mit Wordpress anmelden
2011           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2012         aol:
2013           title: Mit AOL anmelden
2014           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2015     destroy:
2016       title: Abmelden
2017       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2018       logout_button: Abmelden
2019     suspended_flash:
2020       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2021       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2022         möchtest.
2023       support: Support
2024   shared:
2025     markdown_help:
2026       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2027       headings: Überschriften
2028       heading: Überschrift
2029       subheading: Zwischenüberschrift
2030       unordered: Unsortierte Liste
2031       ordered: Sortiere Liste
2032       first: Erstes Element
2033       second: Zweites Element
2034       link: Link
2035       text: Text
2036       image: Bild
2037       alt: Alternativer Text
2038       url: URL
2039     richtext_field:
2040       edit: Bearbeiten
2041       preview: Vorschau
2042   site:
2043     about:
2044       next: Nächste
2045       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2046       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2047         andere Geräte zur Verfügung'
2048       lede_text: |-
2049         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2050         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2051       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2052       local_knowledge_html: |-
2053         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2054         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2055         korrekt und aktuell ist.
2056       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2057       community_driven_html: |-
2058         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2059         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2060         betreiben, und viele mehr.
2061         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2062         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2063         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2064         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2065         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2066       open_data_title: Open Data
2067       open_data_html: |-
2068         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2069         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2070         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2071         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2072         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2073       legal_title: Rechtliche Hinweise
2074       legal_1_html: |-
2075         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2076         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2077         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2078         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2079         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2080       legal_2_html: |-
2081         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2082         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2083         <br>
2084         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2085       partners_title: Partner
2086     copyright:
2087       foreign:
2088         title: Über diese Übersetzung
2089         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2090           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2091         english_link: dem englischsprachigen Original
2092       native:
2093         title: Über diese Seite
2094         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2095           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2096           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2097           beenden und %{mapping_link}.
2098         native_link: deutschen Sprachversion
2099         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2100       legal_babble:
2101         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2102         intro_1_html: |-
2103           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2104           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2105           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2106         intro_2_html: |-
2107           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2108           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2109           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2110           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2111           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2112           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2113           Der vollständige Lizenztext ist unter
2114           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2115           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2116         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2117           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2118           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2119         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2120           ist
2121         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2122           zwei Bedingungen erfüllen:'
2123         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2124           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2125           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2126         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2127           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2128           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2129           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2130           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2131           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2132           zur Namensnennung</a>.
2133         credit_4_html: |-
2134           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2135           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2136           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2137         attribution_example:
2138           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2139           title: Namensnennung-Beispiel
2140         more_title_html: Weitere Informationen
2141         more_1_html: |-
2142           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2143           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2144         more_2_html: |-
2145           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2146           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2147           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2148           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2149           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2150         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2151         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2152           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2153           und anderen Quellen ein, darunter:'
2154         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2155           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2156           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2157           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2158           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2159         contributors_au_html: |-
2160           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2161           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2162           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2163           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2164         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2165           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2166           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2167           Division, Statistics Canada</i>).'
2168         contributors_fi_html: |-
2169           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2170           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2171           und andere Datensätze, unter der
2172           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2173         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2174           Générale des Impôts</i>.'
2175         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2176           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2177         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2178           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2179           BY 4.0</a> lizenziert."
2180         contributors_si_html: |-
2181           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2182           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2183           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2184           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2185         contributors_es_html: |-
2186           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2187           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2188           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2189           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2190         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2191           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2192           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2193         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2194           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2195         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2196           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2197           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2198         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2199           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2200           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2201         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2202         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2203           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2204           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2205           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2206         infringement_2_html: |-
2207           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2208           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2209           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2210           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2211           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2212         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2213         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2214           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2215           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2216     index:
2217       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2218       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2219       permalink: Permanentlink
2220       shortlink: Shortlink
2221       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2222       license:
2223         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2224       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2225         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2226         ist.
2227     edit:
2228       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2229       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2230         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2231         %{user_page} tun.
2232       user_page_link: Einstellungsseite
2233       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2234       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2235       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2236         die für diese Funktion notwendig sind.
2237     export:
2238       title: Exportieren
2239       area_to_export: Bereich für den Export
2240       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2241       format_to_export: Format für den Export
2242       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2243       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2244       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2245       licence: Lizenz
2246       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2247         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2248         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2249       too_large:
2250         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2251           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2252         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2253           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2254           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2255         planet:
2256           title: Planet OSM
2257           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2258         overpass:
2259           title: Overpass API
2260           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2261             herunterladen
2262         geofabrik:
2263           title: Geofabrik Downloads
2264           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2265             ausgewählten Städten.
2266         metro:
2267           title: Metro Extracts
2268           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2269         other:
2270           title: Andere Quellen
2271           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2272       options: Optionen
2273       format: 'Format:'
2274       scale: Maßstab
2275       max: max.
2276       image_size: 'Bildgröße:'
2277       zoom: Zoom
2278       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2279       latitude: 'Breitengrad:'
2280       longitude: 'Längengrad:'
2281       output: Ausgabe
2282       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2283       export_button: Export
2284     fixthemap:
2285       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2286       how_to_help:
2287         title: So kannst du helfen
2288         join_the_community:
2289           title: Der Gemeinschaft beitreten
2290           explanation_html: |-
2291             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2292             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2293         add_a_note:
2294           instructions_html: |-
2295             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2296             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2297             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2298       other_concerns:
2299         title: Andere Anliegen
2300         explanation_html: |-
2301           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2302           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2303           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2304     help:
2305       title: Hilfe erhalten
2306       introduction: |-
2307         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2308         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2309       welcome:
2310         url: /welcome
2311         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2312         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2313           abdeckt.
2314       beginners_guide:
2315         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2316         title: Anleitung für Anfänger
2317         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2318       help:
2319         title: Hilfe Forum
2320         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2321       mailing_lists:
2322         title: Mailinglisten
2323         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2324           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2325       forums:
2326         title: Foren (veraltet)
2327         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2328           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2329       community:
2330         title: Community-Forum
2331         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2332       irc:
2333         title: IRC
2334         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2335           vielen Themen.
2336       switch2osm:
2337         title: Zu OSM wechseln
2338         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2339           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2340       welcomemat:
2341         title: Für Organisationen
2342         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2343           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2344       wiki:
2345         title: OpenStreetMap Wiki
2346         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2347     potlatch:
2348       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2349         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2350         Nutzung im Browser verfügbar.
2351       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2352         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2353       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2354         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2355         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2356     sidebar:
2357       search_results: Suchergebnisse
2358       close: Schließen
2359     search:
2360       search: Suchen
2361       get_directions: Route berechnen
2362       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2363       from: Von
2364       to: Nach
2365       where_am_i: Wo ist dies?
2366       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2367       submit_text: Los
2368       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2369     key:
2370       table:
2371         entry:
2372           motorway: Autobahn
2373           main_road: Hauptstraße
2374           trunk: Schnellstraße
2375           primary: Bundesstraße
2376           secondary: Landes-, Kreisstraße
2377           unclassified: Straße
2378           track: Wald-, Feldweg
2379           bridleway: Reitweg
2380           cycleway: Radweg
2381           cycleway_national: Nationaler Radweg
2382           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2383           cycleway_local: Lokaler Radweg
2384           footway: Fußweg
2385           rail: Eisenbahn
2386           subway: U-Bahn
2387           tram:
2388           - Stadtbahn
2389           - Straßenbahn
2390           cable:
2391           - Seilbahn
2392           - Sessellift
2393           runway:
2394           - Start- und Landebahn
2395           - Rollbahn
2396           apron:
2397           - Flughafenvorfeld
2398           - Terminal
2399           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2400           forest: Wald
2401           wood: Wald
2402           golf: Golfplatz
2403           park: Park
2404           resident: Wohngebiet
2405           common:
2406           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2407           - Wiese
2408           - Garten
2409           retail: Einkaufszentrum
2410           industrial: Industriegebiet
2411           commercial: Gewerbegebiet
2412           heathland: Heide
2413           lake:
2414           - See
2415           - Stausee
2416           farm: Landwirtschaft
2417           brownfield: Brachfläche
2418           cemetery: Friedhof
2419           allotments: Kleingartenanlage
2420           pitch: Spielfeld
2421           centre: Sportzentrum
2422           reserve: Naturschutzgebiet
2423           military: Militärgebiet
2424           school:
2425           - Schule
2426           - Universität
2427           building: Bedeutendes Gebäude
2428           station: Bahnhof
2429           summit:
2430           - Gipfel
2431           - Bergspitze
2432           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2433           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2434           private: Privater Zugang
2435           destination: Nur für Anrainer
2436           construction: Straßen im Bau
2437           bicycle_shop: Fahrradladen
2438           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2439           toilets: Toiletten
2440     welcome:
2441       title: Willkommen!
2442       introduction_html: |-
2443         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2444         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2445       whats_on_the_map:
2446         title: Was gehört in die Karte?
2447         on_html: |-
2448           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2449           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2450         off_html: |-
2451           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2452           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2453           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2454       basic_terms:
2455         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2456         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2457           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2458         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2459           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2460         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2461           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2462         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2463           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2464           z.B. ein Gebäude.
2465         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2466           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2467           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2468       rules:
2469         title: Regeln!
2470         paragraph_1_html: |-
2471           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2472           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2473           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2474           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2475           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2476       questions:
2477         title: Fragen?
2478         paragraph_1_html: |-
2479           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2480           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2481           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2482       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2483       add_a_note:
2484         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2485         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2486           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2487           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2488           darum kümmern.
2489         paragraph_2_html: |-
2490           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2491           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2492     communities:
2493       title: Gemeinschaften
2494       lede_text: |-
2495         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2496         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2497         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2498       local_chapters:
2499         title: Lokale Verbände
2500         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2501           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2502           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2503           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2504           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2505           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2506           gibt.
2507         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2508       other_groups:
2509         title: Andere Gruppen
2510         about_html: |-
2511           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2512           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2513   traces:
2514     visibility:
2515       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2516         gezeigt)
2517       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2518         unsortierte Punktfolge)
2519       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2520         mit Zeitstempel angezeigt)
2521       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2522         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2523     new:
2524       upload_trace: GPS-Track hochladen
2525       visibility_help: Was bedeutet das?
2526       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2527       help: Hilfe
2528       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2529     create:
2530       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2531       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2532         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2533         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2534       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2535         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2536       traces_waiting:
2537         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2538           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2539         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2540           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2541     edit:
2542       cancel: Abbrechen
2543       title: Track %{name} bearbeiten
2544       heading: Track %{name} bearbeiten
2545       visibility_help: Was bedeutet das?
2546       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2547     update:
2548       updated: Track aktualisiert
2549     trace_optionals:
2550       tags: Tags
2551     show:
2552       title: Track %{name} ansehen
2553       heading: Track %{name} ansehen
2554       pending: WARTEND
2555       filename: 'Dateiname:'
2556       download: herunterladen
2557       uploaded: 'Hochgeladen:'
2558       points: 'Punkte:'
2559       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2560       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2561       map: Karte
2562       edit: bearbeiten
2563       owner: 'Besitzer:'
2564       description: 'Beschreibung:'
2565       tags: 'Tags:'
2566       none: Keine
2567       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2568       delete_trace: Diesen Track löschen
2569       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2570       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2571       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2572     trace_paging_nav:
2573       showing_page: Seite %{page}
2574       older: Ältere Tracks
2575       newer: Neuere Tracks
2576     trace:
2577       pending: WARTEND
2578       count_points:
2579         one: Ein Punkt
2580         other: '%{count} Punkte'
2581       more: Details
2582       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2583       view_map: Karte anzeigen
2584       edit_map: Karte bearbeiten
2585       public: ÖFFENTLICH
2586       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2587       private: PRIVAT
2588       trackable: VERFOLGBAR
2589       by: von
2590       in: in
2591     index:
2592       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2593       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2594       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2595       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2596       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2597       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2598         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2599         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2600       upload_trace: Lade einen Track hoch
2601       all_traces: Alle Tracks
2602       my_traces: Meine Tracks
2603       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2604       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2605     destroy:
2606       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2607     make_public:
2608       made_public: Track (öffentlich)
2609     offline_warning:
2610       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2611     offline:
2612       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2613       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2614         verfügbar
2615     georss:
2616       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2617     description:
2618       description_with_count:
2619         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2620         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2621       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2622   application:
2623     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2624     require_cookies:
2625       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2626         Cookies, bevor du fortfährst.
2627     require_admin:
2628       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2629     setup_user_auth:
2630       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2631         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2632       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2633         an, um mehr zu erfahren.
2634       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2635         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2636         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2637     settings_menu:
2638       account_settings: Kontoeinstellungen
2639       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2640       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2641       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2642   oauth:
2643     authorize:
2644       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2645       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2646         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2647         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2648         gewähren:'
2649       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2650       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2651       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2652       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2653       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2654       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2655       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2656       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2657       grant_access: Zugriff gewähren
2658     authorize_success:
2659       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2660       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2661         gewährt.
2662       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2663     authorize_failure:
2664       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2665       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2666       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2667     revoke:
2668       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2669     permissions:
2670       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2671     scopes:
2672       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2673       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2674       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2675       write_api: Karte bearbeiten
2676       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2677       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2678       write_notes: Notizen bearbeiten
2679       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2680       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2681   oauth_clients:
2682     new:
2683       title: Eine neue Anwendung registrieren
2684     edit:
2685       title: Anwendung bearbeiten
2686     show:
2687       title: OAuth-Details für %{app_name}
2688       key: 'Schlüssel:'
2689       secret: 'Geheimnis:'
2690       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2691       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2692       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2693       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2694       edit: Details bearbeiten
2695       delete: Client löschen
2696       confirm: Bist du sicher?
2697       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2698     index:
2699       title: Meine OAuth-Details
2700       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2701       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2702       application: Anwendungsname
2703       issued_at: Ausgestellt am
2704       revoke: Widerrufen!
2705       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2706       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2707         musst du sie hier registrieren.
2708       oauth: OAuth
2709       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2710       register_new: Anwendung registrieren
2711     form:
2712       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2713     not_found:
2714       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2715     create:
2716       flash: Daten erfolgreich registriert
2717     update:
2718       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2719     destroy:
2720       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2721   oauth2_applications:
2722     index:
2723       title: Meine Client-Anwendungen
2724       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2725         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2726         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2727         kann.
2728       new: Neue Anwendung registrieren
2729       name: Name
2730       permissions: Berechtigungen
2731     application:
2732       edit: Bearbeiten
2733       delete: Löschen
2734       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2735     new:
2736       title: Eine neue Anwendung registrieren
2737     edit:
2738       title: Anwendung bearbeiten
2739     show:
2740       edit: Bearbeiten
2741       delete: Löschen
2742       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2743       client_id: Client-ID
2744       client_secret: Client-Geheimnis
2745       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2746         mehr zugänglich sein
2747       permissions: Berechtigungen
2748       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2749     not_found:
2750       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2751   oauth2_authorizations:
2752     new:
2753       title: Autorisierung erforderlich
2754       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2755         Berechtigungen?
2756       authorize: Autorisieren
2757       deny: Ablehnen
2758     error:
2759       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2760     show:
2761       title: Autorisierungscode
2762   oauth2_authorized_applications:
2763     index:
2764       title: Meine autorisierten Anwendungen
2765       application: Anwendung
2766       permissions: Berechtigungen
2767       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2768     application:
2769       revoke: Zugriff entziehen
2770       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2771   users:
2772     new:
2773       title: Registrieren
2774       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2775         leider nicht möglich.
2776       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2777         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2778       support: Support
2779       about:
2780         header: Frei und editierbar
2781         html: |-
2782           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2783           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2784           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2785       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2786       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2787       display name: 'Benutzername:'
2788       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2789         später in den Einstellungen geändert werden.
2790       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2791       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2792       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2793         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2794       continue: Registrieren
2795       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2796         hast!
2797     terms:
2798       title: Bedingungen
2799       heading: Bedingungen
2800       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2801       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2802         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2803         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2804       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2805         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2806       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2807         zu
2808       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2809         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2810         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2811       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2812       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2813         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2814       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2815       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2816       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2817         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2818         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2819       continue: Weiter
2820       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2821       decline: Ablehnen
2822       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2823         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2824       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2825       legale_names:
2826         france: Frankreich
2827         italy: Italien
2828         rest_of_world: Rest der Welt
2829     terms_declined_flash:
2830       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2831         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2832         findest du auf %{terms_declined_link}.
2833       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2834       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2835     no_such_user:
2836       title: Benutzer nicht gefunden
2837       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2838       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2839         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2840       deleted: gelöscht
2841     show:
2842       my diary: Mein Blog
2843       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2844       my edits: Meine Änderungen
2845       my traces: Meine Tracks
2846       my notes: Meine Hinweise
2847       my messages: Nachrichten
2848       my profile: Profil
2849       my settings: Einstellungen
2850       my comments: Meine Kommentare
2851       my_preferences: Benutzereinstellungen
2852       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2853       blocks on me: Erhaltene Sperren
2854       blocks by me: Vergebene Sperren
2855       edit_profile: Profil bearbeiten
2856       send message: Nachricht senden
2857       diary: Blog
2858       edits: Bearbeitungen
2859       traces: Tracks
2860       notes: Fehler-Hinweise
2861       remove as friend: Freund entfernen
2862       add as friend: Freund hinzufügen
2863       mapper since: 'Mapper seit:'
2864       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2865       ct undecided: Unentschlossen
2866       ct declined: Abgelehnt
2867       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2868       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2869       created from: 'erstellt aus:'
2870       status: 'Status:'
2871       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2872       description: Beschreibung
2873       user location: Standort des Benutzers
2874       role:
2875         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2876         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2877         grant:
2878           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2879           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2880         revoke:
2881           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2882           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2883       block_history: Aktive Sperren
2884       moderator_history: Vergebene Sperren
2885       comments: Kommentare
2886       create_block: Benutzer sperren
2887       activate_user: Benutzer aktivieren
2888       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2889       confirm_user: Benutzer bestätigen
2890       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2891       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2892       hide_user: Benutzer verstecken
2893       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2894       delete_user: Benutzer löschen
2895       confirm: Bestätigen
2896       report: Diesen Benutzer melden
2897     set_home:
2898       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2899     go_public:
2900       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2901         die Kartendaten bearbeiten.
2902     index:
2903       title: Benutzer
2904       heading: Benutzer
2905       showing:
2906         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2907         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2908       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2909       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2910       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2911       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2912       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2913     suspended:
2914       title: Benutzerkonto gesperrt
2915       heading: Benutzerkonto gesperrt
2916       support: Support
2917       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2918         Aktivität automatisch gesperrt.
2919       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2920         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2921         möchtest.
2922     auth_failure:
2923       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2924       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2925       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2926       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2927       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2928       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2929     auth_association:
2930       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2931       option_1: |-
2932         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2933         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2934       option_2: |-
2935         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2936         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2937         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2938   user_role:
2939     filter:
2940       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2941       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2942       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2943       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2944         Benutzer entzogen werden.
2945     grant:
2946       title: Bestätige Rollenzuordnung
2947       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2948       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2949         möchtest?
2950       confirm: Bestätigen
2951       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2952         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2953         handelt.
2954     revoke:
2955       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2956       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2957       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2958         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2959       confirm: Bestätigen
2960       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2961         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2962         handelt.
2963   user_blocks:
2964     model:
2965       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2966         zu ändern.
2967       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2968     not_found:
2969       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2970       back: Zurück zur Übersicht
2971     new:
2972       title: Sperre für %{name} einrichten
2973       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2974       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2975         wird.
2976       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2977       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2978         diese Nachrichten zu antworten.
2979       back: Alle Sperren anzeigen
2980     edit:
2981       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2982       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2983       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2984         wird.
2985       show: Diese Sperre anzeigen
2986       back: Alle Sperren anzeigen
2987     filter:
2988       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2989         abgelaufen ist.
2990       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2991     create:
2992       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2993         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2994       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2995         bevor du ihn sperrst.
2996       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2997     update:
2998       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2999         sie ändern.
3000       success: Sperre aktualisiert.
3001     index:
3002       title: Benutzersperren
3003       heading: Liste der Benutzersperren
3004       empty: Noch nie gesperrt.
3005     revoke:
3006       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3007       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3008       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3009       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3010       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3011       revoke: Aufheben
3012       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3013     helper:
3014       time_future_html: Endet in %{time}.
3015       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3016       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3017         angemeldet hat.
3018       time_past_html: Endete %{time}.
3019       block_duration:
3020         hours:
3021           one: 1 Stunde
3022           other: '%{count} Stunden'
3023         days:
3024           one: 1 Tag
3025           other: '%{count} Tage'
3026         weeks:
3027           one: 1 Woche
3028           other: '%{count} Wochen'
3029         months:
3030           one: 1 Monat
3031           other: '%{count} Monate'
3032         years:
3033           one: 1 Jahr
3034           other: '%{count} Jahre'
3035     blocks_on:
3036       title: Sperren für %{name}
3037       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3038       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3039     blocks_by:
3040       title: Sperre durch %{name}
3041       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3042       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3043     show:
3044       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3045       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3046       created: 'Erstellt:'
3047       duration: 'Dauer:'
3048       status: 'Status:'
3049       show: anzeigen
3050       edit: Bearbeiten
3051       revoke: Aufheben!
3052       confirm: Bist du sicher?
3053       reason: 'Grund der Sperre:'
3054       back: Alle Sperren anzeigen
3055       revoker: 'Aufgehoben von:'
3056       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3057         wird.
3058     block:
3059       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3060       show: Anzeigen
3061       edit: Bearbeiten
3062       revoke: Aufheben!
3063     blocks:
3064       display_name: Gesperrter Benutzer
3065       creator_name: Urheber
3066       reason: Grund der Sperre
3067       status: Status
3068       revoker_name: Aufgehoben von
3069       showing_page: Seite %{page}
3070       next: Nächste »
3071       previous: « Vorige
3072   notes:
3073     index:
3074       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3075       heading: Hinweise von %{user}
3076       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3077       no_notes: Keine Hinweise
3078       id: ID
3079       creator: Ersteller
3080       description: Hinweis
3081       created_at: Erstellt am
3082       last_changed: Zuletzt geändert
3083   javascripts:
3084     close: Schließen
3085     share:
3086       title: Teilen
3087       cancel: Abbrechen
3088       image: Bild
3089       link: Link oder HTML
3090       long_link: Link
3091       short_link: Kurz-URL
3092       geo_uri: Geo-URI
3093       embed: HTML
3094       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3095       format: 'Format:'
3096       scale: 'Maßstab:'
3097       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3098       download: Herunterladen
3099       short_url: Kurz-URL
3100       include_marker: Kartenmarker setzen
3101       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3102       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3103       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3104       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3105     embed:
3106       report_problem: Ein Problem melden
3107     key:
3108       title: Legende
3109       tooltip: Legende
3110       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3111     map:
3112       zoom:
3113         in: Vergrößern
3114         out: Verkleinern
3115       locate:
3116         title: Aktuellen Standort anzeigen
3117         metersPopup:
3118           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3119           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3120         feetPopup:
3121           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3122           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3123       base:
3124         standard: Standard
3125         cyclosm: CyclOSM
3126         cycle_map: Radfahrerkarte
3127         transport_map: Verkehrskarte
3128         hot: Humanitär
3129         opnvkarte: ÖPNVKarte
3130       layers:
3131         header: Kartenebenen
3132         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3133         data: Kartendaten
3134         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3135         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3136         title: Ebenen
3137       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3138       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3139       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3140         und API</a>
3141       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3142         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3143         Frankreich</a>
3144       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3145         target='_blank'>Andy Allan</a>
3146       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3147         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3148       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3149         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3150         Frankreich</a>
3151     site:
3152       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3153       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3154       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3155       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3156         gewählt werden
3157       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3158       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3159       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3160       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3161     changesets:
3162       show:
3163         comment: Kommentieren
3164         subscribe: Abonnieren
3165         unsubscribe: Abbestellen
3166         hide_comment: verstecken
3167         unhide_comment: einblenden
3168     notes:
3169       new:
3170         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3171           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3172           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3173         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3174           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3175           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3176         add: Hinweis/Fehler melden
3177       show:
3178         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3179           die unabhängig geprüft werden sollten.
3180         hide: Verstecken
3181         resolve: Erledigt
3182         reactivate: Reaktivieren
3183         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3184         comment: Kommentieren
3185         report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3186           werden müssen, kannst du %{link}.
3187         other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3188           ihn bitte sebst mit einem Kommentar.
3189         other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis
3190           zu erledigen.
3191         disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von
3192           der Karte verschwinden.
3193     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3194       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3195     directions:
3196       ascend: Aufsteigend
3197       engines:
3198         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3199         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3200         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3201         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3202         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3203         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3204       descend: Absteigend
3205       directions: 'Routenanweisungen:'
3206       distance: Distanz
3207       errors:
3208         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3209         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3210       instructions:
3211         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3212         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3213         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3214         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3215         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3216         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3217           nehmen
3218         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3219           Richtung %{directions} nehmen
3220         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3221         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3222           nehmen
3223         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3224           %{directions} nehmen
3225         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3226         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3227           abbiegen
3228         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3229           %{directions} abbiegen
3230         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3231         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3232         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3233         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3234         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3235         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3236         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3237         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3238         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3239         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3240         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3241         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3242         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3243         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3244           nehmen
3245         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3246           Richtung %{directions} nehmen
3247         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3248         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3249         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3250           %{directions} nehmen
3251         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3252         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3253           abbiegen
3254         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3255           %{directions} abbiegen
3256         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3257         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3258         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3259         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3260         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3261         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3262         via_point_without_exit: (über Punkt)
3263         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3264         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3265         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3266         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3267         start_without_exit: Starten bei %{name}
3268         destination_without_exit: Ziel erreicht
3269         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3270         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3271         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3272         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3273           nehmen
3274         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3275         unnamed: unbekannt
3276         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3277         exit_counts:
3278           first: erste
3279           second: zweite
3280           third: dritte
3281           fourth: vierte
3282           fifth: fünfte
3283           sixth: sechste
3284           seventh: siebte
3285           eighth: achte
3286           ninth: neunte
3287           tenth: zehnte
3288       time: Zeit
3289     query:
3290       node: Knoten
3291       way: Linie
3292       relation: Relation
3293       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3294       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3295       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3296     context:
3297       directions_from: Route von hier
3298       directions_to: Route nach hier
3299       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3300       show_address: Adresse anzeigen
3301       query_features: Objektabfrage
3302       centre_map: Karte hier zentrieren
3303   redactions:
3304     edit:
3305       heading: Redaction bearbeiten
3306       title: Redaction bearbeiten
3307     index:
3308       empty: Keine Redactions.
3309       heading: Liste der Redactions
3310       title: Liste der Redaktionen
3311     new:
3312       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3313       title: Neue Redaction erstellen
3314     show:
3315       description: 'Beschreibung:'
3316       heading: Redaction „%{title}“
3317       title: Redaction
3318       user: 'Urheber:'
3319       edit: Diese Redaction bearbeiten
3320       destroy: Diese Redaction löschen
3321       confirm: Bist du sicher?
3322     create:
3323       flash: Redaction wurde erstellt.
3324     update:
3325       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3326     destroy:
3327       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3328         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3329       flash: Redaction wurde gelöscht.
3330       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3331   validations:
3332     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3333     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3334     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3335     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3336 ...