]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Update rubocop todo
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: SleaY
73 # Author: StephaneP
74 # Author: Syl
75 # Author: The RedBurn
76 # Author: Thibaut120094
77 # Author: Trial
78 # Author: Tuxxic
79 # Author: Urhixidur
80 # Author: VIGNERON
81 # Author: Vcalame
82 # Author: Vega
83 # Author: Verdy p
84 # Author: Windes
85 # Author: Wladek92
86 # Author: Yodaspirine
87 # Author: Yvecai
88 # Author: Zarisi
89 ---
90 fr:
91   html:
92     dir: ltr
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
96       blog: '%e %B %Y'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Choisir un fichier
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Commenter
103       diary_entry:
104         create: Publier
105         update: Mettre à jour
106       issue_comment:
107         create: Ajouter un commentaire
108       message:
109         create: Envoyer
110       client_application:
111         create: S’inscrire
112         update: Mettre à jour
113       oauth2_application:
114         create: S’inscrire
115         update: Mettre à jour
116       redaction:
117         create: Créer le masquage
118         update: Enregistrer le masquage
119       trace:
120         create: Téléverser
121         update: Enregistrer les modifications
122       user_block:
123         create: Créer un bloc
124         update: Mettre à jour le blocage
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
129         email_address_not_routable: n’est pas routable
130     models:
131       acl: Liste de contrôle d’accès
132       changeset: Groupe de modifications
133       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
134       country: Pays
135       diary_comment: Commentaire du journal
136       diary_entry: Entrée d’agenda
137       friend: Ami(e)
138       issue: Problème
139       language: Langue
140       message: Message
141       node: Nœud
142       node_tag: Attribut du nœud
143       notifier: Notificateur
144       old_node: Ancien nœud
145       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
146       old_relation: Ancienne relation
147       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
148       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
149       old_way: Ancien chemin
150       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
151       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
152       relation: Relation
153       relation_member: Membre de la relation
154       relation_tag: Attribut de la relation
155       report: Rapport
156       session: Session
157       trace: Trace
158       tracepoint: Point de la trace
159       tracetag: Attribut de la trace
160       user: Utilisateur
161       user_preference: Préférences de l’utilisateur
162       user_token: Jeton de l’utilisateur
163       way: Chemin
164       way_node: Nœud du chemin
165       way_tag: Attribut du chemin
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Nom (obligatoire)
169         url: URL principale de l’application (obligatoire)
170         callback_url: URL de rappel
171         support_url: URL de l’assistance
172         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
173         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
174         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
175           d’amitié
176         allow_write_api: modifier la carte
177         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
178         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
179         allow_write_notes: modifier les notes
180       diary_comment:
181         body: Corps
182       diary_entry:
183         user: Utilisateur
184         title: Sujet
185         latitude: Latitude
186         longitude: Longitude
187         language: Langue
188       doorkeeper/application:
189         name: Nom
190         redirect_uri: Rediriger les URI
191         confidential: Application confidentielle ?
192         scopes: Autorisations
193       friend:
194         user: Utilisateur
195         friend: Ami(e)
196       trace:
197         user: Utilisateur
198         visible: Visible
199         name: Nom du fichier
200         size: Taille
201         latitude: Latitude
202         longitude: Longitude
203         public: Public
204         description: Description
205         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
206         visibility: Visibilité
207         tagstring: Balises
208       message:
209         sender: Expéditeur
210         title: Sujet
211         body: Corps
212         recipient: Destinataire
213       redaction:
214         title: Titre
215         description: Description
216       report:
217         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
218         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
219       user:
220         auth_provider: Fournisseur d’authentification
221         auth_uid: UID d’authentification
222         email: Courriel
223         email_confirmation: Confirmation du courriel
224         new_email: Nouvelle adresse de courriel
225         active: Actif
226         display_name: Nom affiché
227         description: Description du profil
228         home_lat: Latitude
229         home_lon: Longitude
230         languages: Langues préférées
231         preferred_editor: Éditeur préféré
232         pass_crypt: Mot de passe
233         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
234     help:
235       doorkeeper/application:
236         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
237           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
238           à page unique ne le sont pas)
239         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
240       trace:
241         tagstring: données séparées par des virgules
242       user_block:
243         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
244           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
245           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
246           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
247           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
248         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
249           qu’expire ce blocage ?
250       user:
251         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
252           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
253           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
254           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
255         new_email: (jamais affichée publiquement)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: il y a environ une heure
260         other: il y a environ %{count} heures
261       about_x_months:
262         one: il y a environ un mois
263         other: il y a environ %{count} mois
264       about_x_years:
265         one: il y a environ un an
266         other: il y a environ %{count} ans
267       almost_x_years:
268         one: il y a presque un an
269         other: il y a presque %{count} ans
270       half_a_minute: il y a une demi-minute
271       less_than_x_seconds:
272         one: il y a moins d’une seconde
273         other: il y a moins de %{count} secondes
274       less_than_x_minutes:
275         one: il y a moins d’une minute
276         other: il y a moins de %{count} minutes
277       over_x_years:
278         one: il y a plus d’un an
279         other: il y a plus de %{count} ans
280       x_seconds:
281         one: il y a une seconde
282         other: il y a %{count} secondes
283       x_minutes:
284         one: il y a une minute
285         other: il y a %{count} minutes
286       x_days:
287         one: hier
288         other: il y a %{count} jours
289       x_months:
290         one: il y a un mois
291         other: il y a %{count} mois
292       x_years:
293         one: l’année dernière
294         other: il y a %{count} ans
295   printable_name:
296     with_version: '%{id}, v%{version}'
297     with_name_html: '%{name} (%{id})'
298   editor:
299     default: Par défaut (actuellement %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
303     remote:
304       name: Éditeur externe
305       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Aucun
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       windowslive: Windows Live
313       github: GitHub
314       wikipedia: Wikipédia
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: Créé le %{when}
319         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
320         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
321         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
322         closed_at_html: Résolu le %{when}
323         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
324         reopened_at_html: Réactivé %{when}
325         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
326       rss:
327         title: Notes OpenStreetMap
328         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
329           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
330         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
331         opened: nouvelle note (près de %{place})
332         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
333         closed: note fermée (près de %{place})
334         reopened: note réactivée (près de %{place})
335       entry:
336         comment: Commentaire
337         full: Note complète
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Supprimer mon compte
342         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
343           et ne pourra pas être annulé.
344         delete_account: Supprimer un compte
345         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
346           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
347         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
348           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
349         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
350           pour d’autres comptes.
351         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
352           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
353         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
354           y en a, seront conservées.
355         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
356         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
357           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
358         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
359           en a, seront conservés mais masqués au public.
360         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
361           s’il y en a, seront conservées.
362         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
363         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
364         cancel: Annuler
365   accounts:
366     edit:
367       title: Modifier le compte
368       my settings: Mes options
369       current email address: Adresse de courriel actuelle
370       external auth: Authentification externe
371       openid:
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
373         link text: qu’est-ce que ceci ?
374       public editing:
375         heading: Modification publique
376         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
377         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
378         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
379         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
380           modifications sont anonymes.
381         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
382       public editing note:
383         heading: Modification publique
384         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
385           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
386           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
387           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
388           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
389           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
390           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
391           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
392           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
393           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
394       contributor terms:
395         heading: Conditions de contribution
396         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
397         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
398           contribution.
399         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
400           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
401         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
402           comme relevant du domaine public.
403         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
404         link text: qu’est-ce que ceci ?
405       save changes button: Enregistrer les modifications
406       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
407       delete_account: Suppression du compte...
408     update:
409       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
410         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
411         adresse de courriel.
412       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
413     destroy:
414       success: Compte supprimé.
415   browse:
416     created: Créé
417     closed: Fermé
418     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
419     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
420     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
421     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
422     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
423     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
424     version: Version
425     in_changeset: Groupe de modifications
426     anonymous: anonyme
427     no_comment: (aucun commentaire)
428     part_of: Partie de
429     part_of_relations:
430       one: 1 relation
431       other: '%{count} relations'
432     part_of_ways:
433       one: 1 chemin
434       other: '%{count} chemins'
435     download_xml: Télécharger en XML
436     view_history: Voir l’historique
437     view_details: Afficher les détails
438     location: 'Emplacement :'
439     common_details:
440       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
441     changeset:
442       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
443       belongs_to: Auteur
444       node: Nœuds (%{count})
445       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
446       way: Chemins (%{count})
447       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
448       relation: Relations (%{count})
449       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
450       comment: Commentaires (%{count})
451       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
452       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
453       changesetxml: XML du groupe de modifications
454       osmchangexml: XML osmChange
455       feed:
456         title: Groupe de modifications %{id}
457         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
458       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
459       discussion: Discussion
460       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
461         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
462     node:
463       title_html: 'Nœud : %{name}'
464       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
465     way:
466       title_html: 'Chemin : %{name}'
467       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
468       nodes: Nœuds
469       nodes_count:
470         one: 1 nœud
471         other: '%{count} nœuds'
472       also_part_of_html:
473         one: partie du chemin %{related_ways}
474         other: partie des chemins %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Relation : %{name}'
477       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
478       members: Membres
479       members_count:
480         one: 1 membre
481         other: '%{count} membres'
482     relation_member:
483       entry_html: '%{type} %{name}'
484       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
485       type:
486         node: Nœud
487         way: Chemin
488         relation: Relation
489     containing_relation:
490       entry_html: Relation %{relation_name}
491       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
492     not_found:
493       title: Non trouvé
494       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
495       type:
496         node: nœud
497         way: chemin
498         relation: relation
499         changeset: groupe de modifications
500         note: note
501     timeout:
502       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
503       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
504         trop de temps à être récupérées.
505       type:
506         node: nœud
507         way: chemin
508         relation: relation
509         changeset: groupe de modifications
510         note: note
511     redacted:
512       redaction: Masquage %{id}
513       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
514         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
515       type:
516         node: nœud
517         way: chemin
518         relation: relation
519     start_rjs:
520       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
521         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
522         ?
523       load_data: Charger les données
524       loading: Chargement en cours...
525     tag_details:
526       tags: Attributs
527       wiki_link:
528         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
529         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
530       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
531       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
532       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
533       telephone_link: Appeler %{phone_number}
534       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
535       email_link: Courriel %{email}
536     note:
537       title: 'Note : %{id}'
538       new_note: Nouvelle note
539       description: Description
540       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
541       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
542       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
543       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
544       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
545       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
546       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
547       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
548       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
549       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
550       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
551       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
552       report: signaler cette note
553       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
554     query:
555       title: Interroger les objets
556       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
557       nearby: Objets à proximité
558       enclosing: Objets englobants
559   changesets:
560     changeset_paging_nav:
561       showing_page: Page %{page}
562       next: Suivant ▸
563       previous: ◂ Précédent
564     changeset:
565       anonymous: Anonyme
566       no_edits: (aucune modification)
567       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
568     changesets:
569       id: Identifiant
570       saved_at: Enregistré le
571       user: Utilisateur
572       comment: Commentaire
573       area: Zone
574     index:
575       title: Groupes de modifications
576       title_user: Groupes de modifications par %{user}
577       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
578       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
579       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
580       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
581       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
582       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
583       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
584       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
585       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
586       load_more: Charger davantage
587     timeout:
588       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
589         a mis trop de temps à récupérer.
590   changeset_comments:
591     comment:
592       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
593         par %{author}
594       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
595     comments:
596       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
597         par %{author}
598     index:
599       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
600       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
601     timeout:
602       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
603         avez demandée est trop longue à récupérer.
604   dashboards:
605     contact:
606       km away: à %{count} km
607       m away: à %{count} m
608     popup:
609       your location: Votre emplacement
610       nearby mapper: Cartographe à proximité
611       friend: Ami(e)
612     show:
613       title: Mon tableau de bord
614       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
615         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
616       edit_your_profile: Modifier votre profil
617       my friends: Mes amis
618       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
619       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
620       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
621         proximité.
622       friends_changesets: groupes de modifications des amis
623       friends_diaries: entrées de journal des amis
624       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
625       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
626   diary_entries:
627     new:
628       title: Nouvelle entrée du journal
629     form:
630       location: Emplacement
631       use_map_link: Utiliser la carte
632     index:
633       title: Journaux des utilisateurs
634       title_friends: Journaux des amis
635       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
636       user_title: Carnet de %{user}
637       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
638       new: Nouvelle entrée du journal
639       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
640       my_diary: Mon journal
641       no_entries: Aucune entrée de carnet
642       recent_entries: Entrées récentes du journal
643       older_entries: Entrées plus anciennes
644       newer_entries: Entrées plus récentes
645     edit:
646       title: Modifier l’entrée du journal
647       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
648     show:
649       title: Carnet de %{user} | %{title}
650       user_title: Carnet de %{user}
651       leave_a_comment: Laisser un commentaire
652       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
653       login: Se connecter
654     no_such_entry:
655       title: Aucune entrée de carnet correspondante
656       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
657       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
658         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
659         avez cliqué.
660     diary_entry:
661       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
662       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
663       comment_link: Commenter cette entrée
664       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
665       comment_count:
666         zero: Aucun commentaire
667         one: Un commentaire
668         other: '%{count} commentaires'
669       edit_link: Modifier cette entrée
670       hide_link: Masquer cette entrée
671       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
672       confirm: Confirmer
673       report: Signaler cette entrée
674     diary_comment:
675       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
676       hide_link: Masquer ce commentaire
677       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
678       confirm: Confirmer
679       report: Signaler ce commentaire
680     location:
681       location: 'Emplacement :'
682       view: Afficher
683       edit: Modifier
684       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
685     feed:
686       user:
687         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
688         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
689       language:
690         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
691         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
692           %{language_name}
693       all:
694         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
695         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
696     comments:
697       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
698       heading: Commentaires de journal de %{user}
699       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
700       no_comments: Aucun commentaire de journal
701       post: Billet
702       when: Quand
703       comment: Commentaire
704       newer_comments: Commentaires plus récents
705       older_comments: Commentaires plus anciens
706   doorkeeper:
707     flash:
708       applications:
709         create:
710           notice: Application inscrite.
711   friendships:
712     make_friend:
713       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
714       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
715       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
716       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
717       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
718       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
719         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
720     remove_friend:
721       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
722       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
723       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
724       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
725   geocoder:
726     search:
727       title:
728         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
729         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
730         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
731           sur OpenStreetMap</a>
732         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
733         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
734           sur OpenStreetMap</a>
735         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
736     search_osm_nominatim:
737       prefix_format: '%{name}'
738       prefix:
739         aerialway:
740           cable_car: Téléphérique
741           chair_lift: Télésiège
742           drag_lift: Téléski
743           gondola: Télécabine
744           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
745           platter: Monte-plat
746           pylon: Pylône
747           station: Gare de télécabine
748           t-bar: Monte-barre en T
749           "yes": Voie aérienne
750         aeroway:
751           aerodrome: Aérodrome
752           airstrip: Piste d’atterrissage
753           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
754           gate: Porte d’aéroport
755           hangar: Hangar aéronautique
756           helipad: Héliport
757           holding_position: Position d’attente
758           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
759           parking_position: Place de parking
760           runway: Piste d’aéroport
761           taxilane: Voie de taxi
762           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
763           terminal: Terminal d’aéroport
764           windsock: Manche à air
765         amenity:
766           animal_boarding: Embarquement d’animaux
767           animal_shelter: Refuge pour animaux
768           arts_centre: Centre artistique
769           atm: Distributeur automatique de billets
770           bank: Banque
771           bar: Bar
772           bbq: Barbecue
773           bench: Banc
774           bicycle_parking: Parking à vélos
775           bicycle_rental: Location de vélos
776           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
777           biergarten: Brasserie en plein air
778           blood_bank: Banque de sang
779           boat_rental: Location de bateaux
780           brothel: Bordel
781           bureau_de_change: Bureau de change
782           bus_station: Arrêt de bus
783           cafe: Café
784           car_rental: Location de voiture
785           car_sharing: Covoiturage
786           car_wash: Lavage de voiture
787           casino: Casino
788           charging_station: Station de recharge
789           childcare: Garde d’enfants
790           cinema: Cinéma
791           clinic: Clinique
792           clock: Horloge
793           college: Établissement d’enseignement supérieur
794           community_centre: Salle polyvalente
795           conference_centre: Centre de conférence
796           courthouse: Palais de justice
797           crematorium: Crématorium
798           dentist: Dentiste
799           doctors: Cabinet médical
800           drinking_water: Eau potable
801           driving_school: École de conduite
802           embassy: Ambassade
803           events_venue: Accueil d’événements
804           fast_food: Restauration rapide
805           ferry_terminal: Terminal de ferry
806           fire_station: Caserne des pompiers
807           food_court: Aire de restauration
808           fountain: Fontaine
809           fuel: Station de carburant
810           gambling: Jeu d’argent
811           grave_yard: Cimetière
812           grit_bin: Bac à sel
813           hospital: Hôpital
814           hunting_stand: Stand de tir
815           ice_cream: Glacier
816           internet_cafe: Cybercafé
817           kindergarten: École maternelle
818           language_school: École de langues
819           library: Bibliothèque
820           loading_dock: Quai de chargement
821           love_hotel: Hôtel d’amour
822           marketplace: Marché
823           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
824           monastery: Monastère
825           money_transfer: Transfert d’argent
826           motorcycle_parking: Parking à motos
827           music_school: École de musique
828           nightclub: Boîte de nuit
829           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
830           parking: Parking
831           parking_entrance: Entrée d’un parking
832           parking_space: Place de parking
833           payment_terminal: Terminal de paiement
834           pharmacy: Pharmacie
835           place_of_worship: Lieu de culte
836           police: Police
837           post_box: Boîte aux lettres
838           post_office: Bureau de poste
839           prison: Prison
840           pub: Pub
841           public_bath: Bains publics
842           public_bookcase: Bibliothèque publique
843           public_building: Bâtiment public
844           ranger_station: Poste de garde forestière
845           recycling: Point de recyclage
846           restaurant: Restaurant
847           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
848           school: École
849           shelter: Abri
850           shower: Douche
851           social_centre: Centre social
852           social_facility: Service social
853           studio: Studio
854           swimming_pool: Piscine
855           taxi: Taxi
856           telephone: Téléphone public
857           theatre: Théâtre
858           toilets: Toilettes
859           townhall: Hôtel de ville / mairie
860           training: Établissement d’entraînement
861           university: Université
862           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
863           vending_machine: Distributeur automatique
864           veterinary: Clinique vétérinaire
865           village_hall: Salle municipale
866           waste_basket: Poubelle
867           waste_disposal: Élimination des déchets
868           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
869           watering_place: Lieu d’arrosage
870           water_point: Point d’eau
871           weighbridge: Pont-bascule
872           "yes": Infrastructure
873         boundary:
874           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
875           administrative: Limite administrative
876           census: Frontière statistique
877           national_park: Parc national
878           political: Circonscription électorale
879           protected_area: Zone protégée
880           "yes": Frontière
881         bridge:
882           aqueduct: Aqueduc
883           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
884           suspension: Pont suspendu
885           swing: Pont tournant
886           viaduct: Viaduc
887           "yes": Pont
888         building:
889           apartment: Appartement
890           apartments: Appartements
891           barn: Grange
892           bungalow: Bungalow
893           cabin: Cabine
894           chapel: Chapelle
895           church: Bâtiment d’église
896           civic: Bâtiment municipal
897           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
898           commercial: Bâtiment de bureaux
899           construction: Bâtiment en construction
900           detached: Maison isolée
901           dormitory: Dortoir
902           duplex: Maison en duplex
903           farm: Corps de ferme
904           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
905           garage: Garage
906           garages: Garages
907           greenhouse: Serre
908           hangar: Hangar
909           hospital: Bâtiment hospitalier
910           hotel: Bâtiment d’hôtel
911           house: Maison
912           houseboat: Habitation flottante
913           hut: Cahute
914           industrial: Bâtiment industriel
915           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
916           manufacture: Bâtiment d’usine
917           office: Bâtiment de bureaux
918           public: Bâtiment public
919           residential: Bâtiment résidentiel
920           retail: Magasin
921           roof: Toit
922           ruins: Bâtiment en ruine
923           school: Bâtiment d’école
924           semidetached_house: Maison mitoyenne
925           service: Bâtiment de service
926           shed: Cabanon
927           stable: Écurie
928           static_caravan: Caravane
929           temple: Bâtiment de temple
930           terrace: Rangée de bâtiments
931           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
932           university: Bâtiment d’université
933           warehouse: Entrepôt
934           "yes": Bâtiment
935         club:
936           scout: Base de groupe de scout
937           sport: Club de sport
938           "yes": Club
939         craft:
940           beekeeper: Apiculteur
941           blacksmith: Forgeron
942           brewery: Brasserie
943           carpenter: Charpentier
944           caterer: Traiteur
945           confectionery: Confiserie
946           dressmaker: Couturier
947           electrician: Électricien
948           electronics_repair: Réparateur électronique
949           gardener: Jardinier
950           glaziery: Vitrerie
951           handicraft: Artisanat
952           hvac: Fabricant de climatisation
953           metal_construction: Constructeur en métal
954           painter: Peintre
955           photographer: Photographe
956           plumber: Plombier
957           roofer: Couvreur
958           sawmill: Scierie
959           shoemaker: Cordonnier
960           stonemason: Maçon
961           tailor: Tailleur
962           window_construction: Construction de fenêtre
963           winery: Domaine viticole
964           "yes": Boutique d’artisanat
965         emergency:
966           access_point: Point d’accès
967           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
968           assembly_point: Point de rassemblement
969           defibrillator: Défibrillateur
970           fire_extinguisher: Extincteur
971           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
972           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
973           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
974           phone: Borne d’appel d’urgence
975           siren: Sirène d’urgence
976           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
977           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
978         highway:
979           abandoned: Autoroute abandonnée
980           bridleway: Chemin pour cavaliers
981           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
982           bus_stop: Arrêt de bus
983           construction: Route en construction
984           corridor: Couloir
985           crossing: Intersection / carrefour
986           cycleway: Piste cyclable
987           elevator: Ascenseur
988           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
989           emergency_bay: Zone de secours
990           footway: Chemin piéton
991           ford: Gué
992           give_way: Panneau « Cédez le passage »
993           living_street: Rue en zone de rencontre
994           milestone: Borne kilométrique
995           motorway: Autoroute
996           motorway_junction: Sortie / Échangeur
997           motorway_link: Bretelle d’autoroute
998           passing_place: Endroit de passage
999           path: Chemin
1000           pedestrian: Rue piétonne
1001           platform: Plateforme
1002           primary: Route principale
1003           primary_link: Route principale
1004           proposed: Projet de route
1005           raceway: Circuit
1006           residential: Rue résidentielle
1007           rest_area: Aire de repos
1008           road: Route
1009           secondary: Route secondaire
1010           secondary_link: Route secondaire
1011           service: Voie de service
1012           services: Services autoroutiers
1013           speed_camera: Radar de vitesse
1014           steps: Escalier
1015           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1016           street_lamp: Lampadaire
1017           tertiary: Route tertiaire
1018           tertiary_link: Route tertiaire
1019           track: Chemin
1020           traffic_mirror: Miroir de circulation
1021           traffic_signals: Feux de circulation
1022           trailhead: Point de départ
1023           trunk: Voie express
1024           trunk_link: Voie express
1025           turning_circle: Cercle tournant
1026           turning_loop: Virage en boucle
1027           unclassified: Route mineure
1028           "yes": Route
1029         historic:
1030           aircraft: Avion historique
1031           archaeological_site: Site archéologique
1032           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1033           battlefield: Champ de bataille
1034           boundary_stone: Borne frontière
1035           building: Bâtiment historique
1036           bunker: Bunker
1037           cannon: Canon historique
1038           castle: Château
1039           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1040           church: Église
1041           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1042           citywalls: Remparts / murailles
1043           fort: Fort
1044           heritage: Site / objet du patrimoine
1045           hollow_way: Chemin creux
1046           house: Maison historique
1047           manor: Manoir
1048           memorial: Mémorial
1049           milestone: Borne historique
1050           mine: Mine
1051           mine_shaft: Puits de mine
1052           monument: Grand monument commémoratif
1053           railway: Chemin de fer historique
1054           roman_road: Voie romaine
1055           ruins: Ruines
1056           rune_stone: Pierre runique
1057           stone: Pierre
1058           tomb: Tombeau
1059           tower: Tour
1060           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1061           wayside_cross: Calvaire
1062           wayside_shrine: Oratoire
1063           wreck: Épave
1064           "yes": Site / objet historique
1065         junction:
1066           "yes": Intersection / carrefour
1067         landuse:
1068           allotments: Jardins familiaux
1069           aquaculture: Aquaculture
1070           basin: Bassin
1071           brownfield: Friche industrielle
1072           cemetery: Cimetière
1073           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1074           conservation: Zone préservée
1075           construction: Zone en construction
1076           farmland: Terres agricoles
1077           farmyard: Cour et corps de ferme
1078           forest: Forêt
1079           garages: Garages
1080           grass: Pelouse
1081           greenfield: Terrain vierge
1082           industrial: Zone industrielle
1083           landfill: Décharge
1084           meadow: Prairie
1085           military: Zone militaire
1086           mine: Mine
1087           orchard: Verger
1088           plant_nursery: Crèche d’usine
1089           quarry: Carrière
1090           railway: Voie ferrée
1091           recreation_ground: Aire de jeux
1092           religious: Terrain religieux
1093           reservoir: Bassin de retenue
1094           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1095           residential: Zone résidentielle
1096           retail: Zone commerciale
1097           village_green: Pré communal
1098           vineyard: Vignoble
1099           "yes": Utilisation des terres
1100         leisure:
1101           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1102           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1103           bandstand: Kiosque à musique
1104           beach_resort: Station balnéaire
1105           bird_hide: Observatoire ornithologique
1106           bleachers: Gradins
1107           bowling_alley: Piste de bowling
1108           common: Terrains communaux
1109           dance: Salle de bal
1110           dog_park: Parc à chiens
1111           firepit: Foyer
1112           fishing: Zone de pêche
1113           fitness_centre: Centre de fitness
1114           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1115           garden: Jardin
1116           golf_course: Terrain de golf
1117           horse_riding: Équitation
1118           ice_rink: Patinoire
1119           marina: Port de plaisance
1120           miniature_golf: Mini golf
1121           nature_reserve: Réserve naturelle
1122           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1123           park: Parc
1124           picnic_table: Table de pique-nique
1125           pitch: Terrain de sport
1126           playground: Aire de jeux
1127           recreation_ground: Aire de jeux
1128           resort: Villégiature
1129           sauna: Sauna
1130           slipway: Cale de lancement
1131           sports_centre: Centre sportif
1132           stadium: Stade
1133           swimming_pool: Piscine
1134           track: Piste de course
1135           water_park: Parc aquatique
1136           "yes": Loisirs
1137         man_made:
1138           adit: Galerie d’accès de mine
1139           advertising: Publicité
1140           antenna: Antenne
1141           avalanche_protection: Pare-avalanches
1142           beacon: Balise
1143           beam: Rayon
1144           beehive: Ruche
1145           breakwater: Brise-lames
1146           bridge: Pont
1147           bunker_silo: Bunker
1148           cairn: Tumulus
1149           chimney: Cheminée
1150           clearcut: Déboisement
1151           communications_tower: Tour de communication
1152           crane: Grue
1153           cross: Croix
1154           dolphin: Poste d’amarrage
1155           dyke: Digue
1156           embankment: Talus
1157           flagpole: Mât de drapeau
1158           gasometer: Gazomètre
1159           groyne: Épi
1160           kiln: Four
1161           lighthouse: Phare
1162           manhole: Bouche d’égout
1163           mast: Mât / pylône
1164           mine: Mine
1165           mineshaft: Puits de mine
1166           monitoring_station: Station de surveillance
1167           petroleum_well: Puits de pétrole
1168           pier: Jetée
1169           pipeline: Pipeline
1170           pumping_station: Station de pompage
1171           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1172           silo: Silo
1173           snow_cannon: Canon à neige
1174           snow_fence: Barrière à neige
1175           storage_tank: Citerne de stockage
1176           street_cabinet: Armoire de rue
1177           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1178           telescope: Télescope
1179           tower: Tour
1180           utility_pole: Poteau utilitaire
1181           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1182           watermill: Moulin à eau
1183           water_tap: Robinet d’eau
1184           water_tower: Château d’eau
1185           water_well: Puits
1186           water_works: Système hydraulique
1187           windmill: Moulin à vent
1188           works: Usine
1189           "yes": Créé par l’homme
1190         military:
1191           airfield: Terrain d’aviation militaire
1192           barracks: Caserne
1193           bunker: Bunker
1194           checkpoint: Point de contrôle
1195           trench: Tranchée
1196           "yes": Militaire
1197         mountain_pass:
1198           "yes": Col de montagne
1199         natural:
1200           atoll: Atoll
1201           bare_rock: Roche nue
1202           bay: Baie
1203           beach: Plage
1204           cape: Cap
1205           cave_entrance: Entrée de grotte
1206           cliff: Falaise
1207           coastline: Littoral
1208           crater: Cratère
1209           dune: Dune
1210           fell: Lande
1211           fjord: Fjord
1212           forest: Forêt
1213           geyser: Geyser
1214           glacier: Glacier
1215           grassland: Herbage
1216           heath: Bruyère
1217           hill: Colline
1218           hot_spring: Source thermale
1219           island: Île
1220           isthmus: Isthme
1221           land: Terre
1222           marsh: Marécage
1223           moor: Brande
1224           mud: Boue
1225           peak: Pic
1226           peninsula: Péninsule
1227           point: Pointe
1228           reef: Récif
1229           ridge: Crête
1230           rock: Rocher
1231           saddle: Selle
1232           sand: Sable
1233           scree: Éboulis
1234           scrub: Broussailles
1235           shingle: Galet
1236           spring: Source
1237           stone: Pierre
1238           strait: Détroit
1239           tree: Arbre
1240           tree_row: Rangée d’arbres
1241           tundra: Toundra
1242           valley: Vallée
1243           volcano: Volcan
1244           water: Eau
1245           wetland: Zone humide
1246           wood: Forêt
1247           "yes": Élément naturel
1248         office:
1249           accountant: Comptable
1250           administrative: Administration
1251           advertising_agency: Agence publicitaire
1252           architect: Architecte
1253           association: Association
1254           company: Entreprise
1255           diplomatic: Bureau diplomatique
1256           educational_institution: Institution éducative
1257           employment_agency: Agence pour l’emploi
1258           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1259           estate_agent: Agent immobilier
1260           financial: Bureau financier
1261           government: Administration publique
1262           insurance: Agence d’assurance
1263           it: Bureau informatique
1264           lawyer: Avocat
1265           logistics: Agence logistique
1266           newspaper: Agence de journalisme
1267           ngo: Agence d’une ONG
1268           notary: Notaire
1269           religion: Bureau confessionnel
1270           research: Bureau de recherche
1271           tax_advisor: Fiscaliste
1272           telecommunication: Agence de télécommunication
1273           travel_agent: Agence de voyage
1274           "yes": Bureau
1275         place:
1276           allotments: Jardins familiaux
1277           archipelago: Archipel
1278           city: Grande ville
1279           city_block: Bloc urbain
1280           country: Pays
1281           county: Comté
1282           farm: Ferme
1283           hamlet: Hameau habité
1284           house: Maison
1285           houses: Maisons
1286           island: Île
1287           islet: Îlot
1288           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1289           locality: Lieu-dit inhabité
1290           municipality: Municipalité
1291           neighbourhood: Quartier
1292           plot: Lopin
1293           postcode: Code postal
1294           quarter: Quartier
1295           region: Région
1296           sea: Mer
1297           square: Place
1298           state: État / province
1299           subdivision: Subdivision
1300           suburb: Quartier
1301           town: Petite ville
1302           village: Village
1303           "yes": Lieu
1304         railway:
1305           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1306           buffer_stop: Buttoir
1307           construction: Voie ferrée en construction
1308           disused: Voie ferrée désaffectée
1309           funicular: Funiculaire
1310           halt: Arrêt de train
1311           junction: Jonction ferroviaire
1312           level_crossing: Passage à niveau
1313           light_rail: Voie ferrée légère
1314           miniature: Voie ferrée miniature
1315           monorail: Monorail
1316           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1317           platform: Plateforme ferroviaire
1318           preserved: Voie ferrée conservée
1319           proposed: Voie ferrée en projet
1320           rail: Rail
1321           spur: Embranchement ferroviaire
1322           station: Gare ferroviaire
1323           stop: Arrêt de chemin de fer
1324           subway: Station de métro
1325           subway_entrance: Bouche de métro
1326           switch: Aiguillage
1327           tram: Tramway
1328           tram_stop: Arrêt de tram
1329           turntable: pont tournant
1330           yard: Voie de triage
1331         shop:
1332           agrarian: Magasin agricole
1333           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1334           antiques: Antiquaire
1335           appliance: Magasin d’électroménager
1336           art: Boutique d’art
1337           baby_goods: Accessoires pour bébés
1338           bag: Maroquinerie
1339           bakery: Boulangerie
1340           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1341           beauty: Magasin de produits de beauté
1342           bed: Produits de literie
1343           beverages: Magasin de boissons
1344           bicycle: Magasin de vélos
1345           bookmaker: Bureau de paris
1346           books: Librairie
1347           boutique: Boutique de mode
1348           butcher: Boucherie
1349           car: Concession automobile
1350           car_parts: Pièces d’automobile
1351           car_repair: Garage de réparation automobile
1352           carpet: Magasin de tapis
1353           charity: Boutique humanitaire
1354           cheese: Fromager
1355           chemist: Droguerie
1356           chocolate: Chocolatier
1357           clothes: Boutique de vêtements
1358           coffee: Magasin de café
1359           computer: Boutique informatique
1360           confectionery: Confiserie
1361           convenience: Épicerie
1362           copyshop: Boutique de photocopies
1363           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1364           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1365           curtain: Magasin de rideaux
1366           dairy: Crèmerie
1367           deli: Traiteur
1368           department_store: Grand magasin
1369           discount: Magasin discount
1370           doityourself: Magasin de bricolage
1371           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1372           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1373           electronics: Boutique de produits électroniques
1374           erotic: Boutique érotique
1375           estate_agent: Agent immobilier
1376           fabric: Boutique de tissus
1377           farm: Magasin de produits agricoles
1378           fashion: Boutique de mode
1379           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1380           florist: Fleuriste
1381           food: Magasin d’alimentation
1382           frame: Magasin de cadres
1383           funeral_directors: Pompes funèbres
1384           furniture: Magasin de meubles
1385           garden_centre: Jardinerie
1386           gas: Marchand de gaz
1387           general: Magasin généraliste
1388           gift: Boutique de cadeaux
1389           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1390           grocery: Épicerie
1391           hairdresser: Coiffeur
1392           hardware: Quincaillerie
1393           health_food: Magasin d’aliments naturels
1394           hearing_aids: Aides auditives
1395           herbalist: Herboriste
1396           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1397           houseware: Magasin d’articles ménagers
1398           ice_cream: Marchand de glace
1399           interior_decoration: Décoration intérieure
1400           jewelry: Bijouterie
1401           kiosk: Kiosque
1402           kitchen: Magasin de cuisine
1403           laundry: Blanchisserie
1404           locksmith: Serrurier
1405           lottery: Loterie
1406           mall: Centre commercial
1407           massage: Massage
1408           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1409           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1410           money_lender: Prêts d’argent
1411           motorcycle: Magasin de motos
1412           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1413           music: Boutique de musique / disquaire
1414           musical_instrument: Instruments de musique
1415           newsagent: Marchand de journaux
1416           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1417           optician: Opticien
1418           organic: Magasin d’alimentation bio
1419           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1420           paint: Magasin de peinture
1421           pastry: Pâtisserie
1422           pawnbroker: Prêteur sur gages
1423           perfumery: Parfumerie
1424           pet: Animalerie
1425           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1426           photo: Boutique de photographie
1427           seafood: Fruits de mer
1428           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1429           sewing: Mercerie
1430           shoes: Magasin de chaussures
1431           sports: Magasin de d’articles de sport
1432           stationery: Papeterie
1433           storage_rental: Garde-meubles
1434           supermarket: Supermarché
1435           tailor: Tailleur
1436           tattoo: Tatoueur
1437           tea: Magasin de thé
1438           ticket: Billetterie
1439           tobacco: Bureau de tabac
1440           toys: Magasin de jouets
1441           travel_agency: Agence de voyage
1442           tyres: Magasin de pneus
1443           vacant: Commerce vacant
1444           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1445           video: Magasin de vidéos
1446           video_games: Magasin de jeux vidéos
1447           wholesale: Magasin de gros
1448           wine: Caviste
1449           "yes": Boutique
1450         tourism:
1451           alpine_hut: Refuge
1452           apartment: Appartement de vacances
1453           artwork: Œuvre d’art
1454           attraction: Attraction
1455           bed_and_breakfast: Gîte
1456           cabin: Hutte touristique
1457           camp_pitch: Terrain de camping
1458           camp_site: Camping
1459           caravan_site: Site pour caravanes
1460           chalet: Chalet
1461           gallery: Galerie
1462           guest_house: Maison d'hôte
1463           hostel: Auberge
1464           hotel: Hôtel
1465           information: Informations
1466           motel: Motel
1467           museum: Musée
1468           picnic_site: Aire de pique-nique
1469           theme_park: Parc à thème
1470           viewpoint: Point de vue
1471           wilderness_hut: Cabane sauvage
1472           zoo: Zoo
1473         tunnel:
1474           building_passage: Passage de bâtiment
1475           culvert: Buse
1476           "yes": Tunnel
1477         waterway:
1478           artificial: Cours d’eau artificiel
1479           boatyard: Chantier naval
1480           canal: Canal
1481           dam: Barrage
1482           derelict_canal: Canal d’évacuation
1483           ditch: Fossé
1484           dock: Dock
1485           drain: Drain
1486           lock: Écluse
1487           lock_gate: Porte d’écluse
1488           mooring: Mouillage
1489           rapids: Rapides
1490           river: Rivière ou fleuve
1491           stream: Ruisseau
1492           wadi: Oued
1493           waterfall: Chute d’eau
1494           weir: Barrage
1495           "yes": Cours d’eau
1496       admin_levels:
1497         level2: Frontière de pays
1498         level3: Frontière de région
1499         level4: Limite d’État, province ou région
1500         level5: Limite de région
1501         level6: Limite de département ou province
1502         level7: Frontière municipale
1503         level8: Limite communale
1504         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1505         level10: Limite de quartier
1506         level11: Frontière de voisinage
1507       types:
1508         cities: Grandes villes
1509         towns: Petites villes
1510         places: Lieux
1511     results:
1512       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1513       more_results: Plus de résultats
1514   issues:
1515     index:
1516       title: Problèmes
1517       select_status: Sélectionner un état
1518       select_type: Sélectionner un type
1519       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1520       reported_user: Utilisateur signalé
1521       not_updated: Non mis à jour
1522       search: Rechercher
1523       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1524       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1525       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1526       status: État
1527       reports: Rapports
1528       last_updated: Dernière mise à jour
1529       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1530       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1531       link_to_reports: Afficher les rapports
1532       reports_count:
1533         zero: Aucun rapport
1534         one: Un rapport
1535         other: '%{count} rapports'
1536       reported_item: Élément signalé
1537       states:
1538         ignored: Ignoré
1539         open: Ouvert
1540         resolved: Résolu
1541     update:
1542       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1543       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1544       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1545     show:
1546       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1547       reports:
1548         zero: Aucun rapport
1549         one: 1 rapport
1550         other: '%{count} rapports'
1551       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1552       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1553       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1554       resolve: Résoudre
1555       ignore: Ignorer
1556       reopen: Rouvrir
1557       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1558       read_reports: Lire les rapports
1559       new_reports: Nouveaux rapports
1560       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1561       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1562       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1563     resolve:
1564       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1565     ignore:
1566       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1567     reopen:
1568       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1569     comments:
1570       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1571       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1572     reports:
1573       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1574     helper:
1575       reportable_title:
1576         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1577         note: Note nº %{note_id}
1578   issue_comments:
1579     create:
1580       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1581       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1582   reports:
1583     new:
1584       title_html: Rapport %{link}
1585       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1588           assurer que :'
1589         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1590         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1591           l’aide des membres de votre proche communauté
1592         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1593           concerné.
1594       categories:
1595         diary_entry:
1596           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1597           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1598           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1599           other_label: Autre
1600         diary_comment:
1601           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1602           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1603           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1604           other_label: Autre
1605         user:
1606           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1607           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1608           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1609           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1610           other_label: Autre
1611         note:
1612           spam_label: Cette note est du pourriel
1613           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1614           abusive_label: Cette note est injurieuse
1615           other_label: Autre
1616     create:
1617       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1618       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1619   layouts:
1620     project_name:
1621       title: OpenStreetMap
1622       h1: OpenStreetMap
1623     logo:
1624       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1625     home: Aller à votre domicile
1626     logout: Se déconnecter
1627     log_in: Se connecter
1628     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1629     sign_up: S’inscrire
1630     start_mapping: Commencer à cartographier
1631     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1632     edit: Modifier
1633     history: Historique
1634     export: Exporter
1635     issues: Problèmes
1636     data: Données
1637     export_data: Exporter les données
1638     gps_traces: Traces GPS
1639     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1640     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1641     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1642     edit_with: Modifier avec %{editor}
1643     tag_line: La carte wiki libre du monde
1644     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1645     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1646       et libre d’utilisation sous licence libre.
1647     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1648     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1649       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1650     partners_ucl: l’University College de Londres
1651     partners_fastly: Fastly
1652     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1653     partners_partners: partenaires
1654     tou: Conditions d’utilisation
1655     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1656       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1657     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1658       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1659     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1660     help: Aide
1661     about: À propos
1662     copyright: Droits d’auteur
1663     communities: Communautés
1664     community: Communauté
1665     community_blogs: Blogues de la communauté
1666     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1667     foundation: La Fondation
1668     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1669     make_a_donation:
1670       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1671       text: Faire un don
1672     learn_more: En savoir plus
1673     more: Plus
1674   user_mailer:
1675     diary_comment_notification:
1676       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1677         journal'
1678       hi: Bonjour %{to_user},
1679       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1680         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1681       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1682         avec le sujet %{subject} :'
1683       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1684         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1685       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1686         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1687     message_notification:
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1689       hi: Bonjour %{to_user},
1690       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1691         %{subject} :'
1692       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1693         sujet %{subject} :'
1694       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1695         à l’auteur sur %{replyurl}
1696       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1697         message à l'auteur sur %{replyurl}
1698     friendship_notification:
1699       hi: Bonjour %{to_user},
1700       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1701       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1702       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1703       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1704       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1705       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1706     gpx_description:
1707       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1708         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1709       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1710         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1711     gpx_failure:
1712       hi: Bonjour %{to_user},
1713       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1714       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1715         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1716       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1717       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1718     gpx_success:
1719       hi: Bonjour %{to_user},
1720       loaded_successfully:
1721         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1722         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1723           points possibles.
1724       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1725     signup_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1727       greeting: Bonjour !
1728       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1729       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1730         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1731         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1732       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1733         supplémentaires pour bien démarrer.
1734     email_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1736       greeting: Bonjour,
1737       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1738         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1739       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1740         pour confirmer cette modification.
1741     lost_password:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1743       greeting: Bonjour,
1744       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1745         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1746       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1747         pour réinitialiser votre mot de passe.
1748     note_comment_notification:
1749       anonymous: Un utilisateur anonyme
1750       greeting: Bonjour,
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1754           vous vous intéressez'
1755         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1756           près de %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1758           de carte près de %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1760           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1762           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1763       closed:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1766           vous vous intéressez'
1767         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1770           La note est proche de %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1772           commentée. La note est près de %{place}.'
1773       reopened:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1776           vous vous intéressez'
1777         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1778         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1779           %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1781           La note se trouve près de %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1783           commentée. La note est près de %{place}.'
1784       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1785       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1786     changeset_comment_notification:
1787       hi: Bonjour %{to_user},
1788       greeting: Bonjour,
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1791           modifications'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1793           auquel vous vous intéressez'
1794         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1795           vos groupes de modifications'
1796         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1797           de vos groupes de modifications'
1798         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1799           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1800         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1801           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1802         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1803         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1804         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1805       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1806       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1807         sur %{url}.
1808       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1809         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1810       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1811         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1812   confirmations:
1813     confirm:
1814       heading: Vérifiez votre courriel !
1815       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1816       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1817         et vous pourrez commencer à cartographier.
1818       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1819         compte.
1820       button: Confirmer
1821       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1822       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1823       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1824       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1825         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1826     confirm_resend:
1827       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1828     confirm_email:
1829       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1830       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1831         votre nouvelle adresse de courriel.
1832       button: Confirmer
1833       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1834       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1835       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1836     resend_success_flash:
1837       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1838         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1839       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1840         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1841         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1842   messages:
1843     inbox:
1844       title: Boîte de réception
1845       my_inbox: Ma boîte de réception
1846       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1847       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1848       new_messages:
1849         zero: zéro nouveau message
1850         one: un nouveau message
1851         other: '%{count} nouveaux messages'
1852       old_messages:
1853         zero: aucun ancien message
1854         one: un ancien message
1855         other: '%{count} anciens messages'
1856       from: De
1857       subject: Objet
1858       date: Date
1859       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1860         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1861       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1862     message_summary:
1863       unread_button: Marquer comme non lu
1864       read_button: Marquer comme lu
1865       reply_button: Répondre
1866       destroy_button: Supprimer
1867     new:
1868       title: Envoyer un message
1869       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1870       subject: Sujet
1871       body: Corps
1872       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1873     create:
1874       message_sent: Message envoyé
1875       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1876         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1877     no_such_message:
1878       title: Message introuvable
1879       heading: Message introuvable
1880       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1881     outbox:
1882       title: Boîte d’envoi
1883       my_inbox: Ma boîte de réception
1884       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1885       messages:
1886         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1887         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1888       to: À
1889       subject: Objet
1890       date: Date
1891       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1892         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1893       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1894     reply:
1895       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1896         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1897         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1898     show:
1899       title: Lire le message
1900       from: De
1901       subject: Objet
1902       date: Date
1903       reply_button: Répondre
1904       unread_button: Marque comme non lu
1905       destroy_button: Supprimer
1906       back: Retour
1907       to: À
1908       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1909         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1910         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1911     sent_message_summary:
1912       destroy_button: Supprimer
1913     mark:
1914       as_read: Message marqué comme lu
1915       as_unread: Message marqué comme non lu
1916     destroy:
1917       destroyed: Message supprimé
1918   passwords:
1919     lost_password:
1920       title: Mot de passe perdu
1921       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1922       email address: 'Adresse de courriel :'
1923       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1924       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1925         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1926         votre mot de passe.
1927       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1928         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1929       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1930     reset_password:
1931       title: Réinitialiser le mot de passe
1932       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1933       reset: Réinitialiser le mot de passe
1934       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1935       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1936   preferences:
1937     show:
1938       title: Mes préférences
1939       preferred_editor: Éditeur préféré
1940       preferred_languages: Langues préférées
1941       edit_preferences: Modifier les préférences
1942     edit:
1943       title: Modifier les préférences
1944       save: Mettre à jour les préférences
1945       cancel: Annuler
1946     update:
1947       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1948     update_success_flash:
1949       message: Préférences mises à jour.
1950   profiles:
1951     edit:
1952       title: Modifier le profil
1953       save: Mettre à jour le profil
1954       cancel: Annuler
1955       image: Image
1956       gravatar:
1957         gravatar: Utiliser Gravatar
1958         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1959         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1960         disabled: Gravatar a été désactivé.
1961         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1962       new image: Ajouter une image
1963       keep image: Garder l’image actuelle
1964       delete image: Supprimer l’image actuelle
1965       replace image: Remplacer l’image actuelle
1966       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1967         le mieux)
1968       home location: Lieu de domicile
1969       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1970       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1971         sur la carte ?
1972     update:
1973       success: Profil mis à jour.
1974       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1975   sessions:
1976     new:
1977       title: Se connecter
1978       heading: Se connecter
1979       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1980       password: 'Mot de passe :'
1981       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1982       remember: Se souvenir de moi
1983       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1984       login_button: Se connecter
1985       register now: S’inscrire maintenant
1986       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1987         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1988       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1989       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1990       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1991         vous devez posséder un compte.
1992       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1993       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1994       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1995         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1996         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1997       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1998         identifier.
1999       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2000       auth_providers:
2001         openid:
2002           title: Connexion avec OpenID
2003           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2004         google:
2005           title: Connexion avec Google
2006           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2007         facebook:
2008           title: Connexion avec Facebook
2009           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2010         windowslive:
2011           title: Connexion avec Windows Live
2012           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2013         github:
2014           title: Connexion avec GitHub
2015           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2016         wikipedia:
2017           title: Connexion avec Wikipédia
2018           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2019         wordpress:
2020           title: Connexion avec Wordpress
2021           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2022         aol:
2023           title: Connexion avec AOL
2024           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2025     destroy:
2026       title: Déconnexion
2027       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2028       logout_button: Déconnexion
2029     suspended_flash:
2030       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2031       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2032         en discuter.
2033       support: assistance
2034   shared:
2035     markdown_help:
2036       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2037       headings: Titres
2038       heading: Titre
2039       subheading: Sous-titre
2040       unordered: Liste non ordonnée
2041       ordered: Liste ordonnée
2042       first: Premier élément
2043       second: Deuxième élément
2044       link: Lien
2045       text: Texte
2046       image: Image
2047       alt: Texte alternatif
2048       url: URL
2049     richtext_field:
2050       edit: Modifier
2051       preview: Aperçu
2052   site:
2053     about:
2054       next: Suivant
2055       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2056       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2057         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2058       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2059         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2060         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2061       local_knowledge_title: Connaissance locale
2062       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2063         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2064         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2065         à jour.
2066       community_driven_title: Conduit par la communauté
2067       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2068         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2069         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2070         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2071         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2072         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2073         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2074         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2075         OSM</a>."
2076       open_data_title: Données libres
2077       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2078         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2079         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2080         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2081         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2082         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2083       legal_title: Informations juridiques
2084       legal_1_html: |-
2085         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2086         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2087         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2088       legal_2_html: |-
2089         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2090         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2091         <br>
2092         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2093       partners_title: Partenaires
2094     copyright:
2095       foreign:
2096         title: À propos de cette traduction
2097         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2098           la version anglaise prévaudra
2099         english_link: l’original en anglais
2100       native:
2101         title: À propos de cette page
2102         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2103           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2104           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2105         native_link: traduction française
2106         mapping_link: commencer à contribuer
2107       legal_babble:
2108         title_html: Droits d’auteur et licence
2109         intro_1_html: |-
2110           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2111           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2112           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2113         intro_2_html: |-
2114           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2115           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2116           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2117           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2118           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2119         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2120           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2121         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2122         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2123           effectuer les deux choses suivantes :'
2124         credit_2_1_html: |-
2125           <ul>
2126             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2127             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2128           </ul>
2129         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2130           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2131           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2132           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2133           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2134           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2135           d’attribution</a>.
2136         credit_4_html: |-
2137           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2138           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2139         attribution_example:
2140           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2141           title: Exemple d’attribution
2142         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2143         more_1_html: |-
2144           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2145           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2146           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2147         more_2_html: |-
2148           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2149           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2150           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2151           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2152           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2153         contributors_title_html: Nos contributeurs
2154         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2155           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2156           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2157         contributors_at_html: |-
2158           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2159           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2160           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2161           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2162         contributors_au_html: |-
2163           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2164           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2165           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2166         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2167           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2168           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2169           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2170         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2171           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2172           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2173           NLSFI</a>.'
2174         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2175           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2176           générale des impôts</em>).'
2177         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2178           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2179         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2180           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2181           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2182           BY 4.0</a>.'
2183         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2184           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2185           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2186           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2187         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2188           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2189           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2190           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2191           4.0</a> pour la réutilisation.'
2192         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2193           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2194           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2195         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2196           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2197           la base de données de la Couronne.'
2198         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2199           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2200           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2201           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2202         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2203           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2204           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2205         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2206         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2207           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2208           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2209           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2210           droits.
2211         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2212           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2213           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2214           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2215           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2216         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques de commerce
2217         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2218           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2219           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2220           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2221           concernant les marques déposées</a>.
2222     index:
2223       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2224         ou bien vous l’avez désactivé.
2225       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2226       permalink: Lien permanent
2227       shortlink: Lien court
2228       createnote: Ajouter une note
2229       license:
2230         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2231           ouverte
2232       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2233         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2234         est activée.
2235     edit:
2236       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2237       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2238         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2239         publiques à partir de votre %{user_page}.
2240       user_page_link: page utilisateur
2241       anon_edits_html: (%{link})
2242       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2243       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2244       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2245         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2246     export:
2247       title: Exporter
2248       area_to_export: Zone à exporter
2249       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2250       format_to_export: Format d’export
2251       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2252       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2253       embeddable_html: HTML incorporable.
2254       licence: Licence
2255       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2256         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2257       too_large:
2258         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2259           l’une des sources listées ci-dessous :'
2260         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2261           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2262           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2263         planet:
2264           title: Planète OSM
2265           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2266             d’OpenStreetMap
2267         overpass:
2268           title: API Overpass
2269           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2270             de données OpenStreetMap
2271         geofabrik:
2272           title: Téléchargements de Geofabrik
2273           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2274             pays et des villes sélectionnées
2275         metro:
2276           title: Extractions de Metro
2277           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2278             de leurs environs
2279         other:
2280           title: Autres sources
2281           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2282       options: Options
2283       format: Format
2284       scale: Échelle
2285       max: max
2286       image_size: Taille de l’image
2287       zoom: Zoom
2288       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2289       latitude: 'Lat. :'
2290       longitude: 'Lon. :'
2291       output: Sortie
2292       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2293       export_button: Exporter
2294     fixthemap:
2295       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2296       how_to_help:
2297         title: Comment aider
2298         join_the_community:
2299           title: Rejoindre la communauté
2300           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2301             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2302             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2303             ou réparer les données vous-même.
2304         add_a_note:
2305           instructions_html: |-
2306             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2307             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2308       other_concerns:
2309         title: Autres préoccupations
2310         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2311           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2312           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2313           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2314           de travail OSMF</a> approprié.
2315     help:
2316       title: Obtenir de l’aide
2317       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2318         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2319         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2320       welcome:
2321         url: /welcome
2322         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2323         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2324       beginners_guide:
2325         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2326         title: Guide du débutant
2327         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2328       help:
2329         url: https://help.openstreetmap.org/
2330         title: Forum d’aide
2331         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2332           d’OpenStreetMap.
2333       mailing_lists:
2334         title: Listes de diffusion
2335         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2336           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2337       forums:
2338         title: Forums (hérités)
2339         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2340           interface sous forme de tableau d’affichage.
2341       community:
2342         url: https://community.openstreetmap.org/
2343         title: Forum de la communauté
2344         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2345       irc:
2346         title: IRC
2347         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2348           et sur de nombreux sujets.
2349       switch2osm:
2350         title: switch2osm
2351         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2352           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2353       welcomemat:
2354         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2355         title: Pour les organisations
2356         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2357           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2358       wiki:
2359         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2360         title: Wiki d’OpenStreetMap
2361         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2362     potlatch:
2363       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2364         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2365         dans un navigateur web.
2366       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2367         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2368       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2369         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2370         vos préférences ici</a>.
2371     sidebar:
2372       search_results: Résultats de la recherche
2373       close: Fermer
2374     search:
2375       search: Recherche
2376       get_directions: Obtenir les directions
2377       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2378       from: De
2379       to: À
2380       where_am_i: Où est-ce ?
2381       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2382       submit_text: Aller
2383       reverse_directions_text: Inverser les directions
2384     key:
2385       table:
2386         entry:
2387           motorway: Autoroute
2388           main_road: Route principale
2389           trunk: Voie express
2390           primary: Route principale
2391           secondary: Route secondaire
2392           unclassified: Route non classifiée
2393           track: Piste
2394           bridleway: Sentier équestre
2395           cycleway: Piste cyclable
2396           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2397           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2398           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2399           footway: Chemin piéton
2400           rail: Voie de chemin de fer
2401           subway: Ligne de métro
2402           tram:
2403           - Voie ferrée légère
2404           - tramway
2405           cable:
2406           - Téléphérique
2407           - télésiège
2408           runway:
2409           - Piste d’aéroport
2410           - piste de circulation d’un aéroport
2411           apron:
2412           - Stationnement d’avions
2413           - terminal
2414           admin: Limite administrative
2415           forest: Forêt
2416           wood: Bois
2417           golf: Parcours de golf
2418           park: Parc
2419           resident: Zone résidentielle
2420           common:
2421           - Espace commun
2422           - prairie
2423           - jardin
2424           retail: Zone de commerce
2425           industrial: Zone industrielle
2426           commercial: Zone tertiaire
2427           heathland: Lande
2428           lake:
2429           - Lac
2430           - bassin de retenue
2431           farm: Zone agricole
2432           brownfield: Zone de démolition
2433           cemetery: Cimetière
2434           allotments: Jardins familiaux
2435           pitch: Terrain de sport
2436           centre: Centre sportif
2437           reserve: Réserve naturelle
2438           military: Zone militaire
2439           school:
2440           - École
2441           - université
2442           building: Bâtiment important
2443           station: Gare ferroviaire
2444           summit:
2445           - Sommet
2446           - pic
2447           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2448           bridge: Bord noir = pont
2449           private: Accès privé
2450           destination: Accès réservé aux riverains
2451           construction: Routes en construction
2452           bicycle_shop: Magasin de vélos
2453           bicycle_parking: Parking à vélos
2454           toilets: Toilettes
2455     welcome:
2456       title: Bienvenue !
2457       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2458         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2459         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2460         importantes à savoir.
2461       whats_on_the_map:
2462         title: Ce qu’il y a sur la carte
2463         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2464           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2465           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2466           élément du monde réel qui vous intéresse.
2467         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2468           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2469           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2470           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2471           une carte sur papier ou en ligne.
2472       basic_terms:
2473         title: Terminologie de base pour la cartographie
2474         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2475           qui vous seront utiles.
2476         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2477           vous permet de modifier la carte.
2478         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2479           restaurant ou un arbre isolé.
2480         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2481           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2482         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2483           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2484           de vitesse d’une route.
2485       rules:
2486         title: Règles !
2487         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2488           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2489           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2490           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2491           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2492           automatiques</a>.
2493       questions:
2494         title: Des questions ?
2495         paragraph_1_html: |-
2496           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2497           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2498       start_mapping: Commencer à cartographier
2499       add_a_note:
2500         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2501         paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
2502           le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2503           il est facile d’ajouter une note.
2504         paragraph_2_html: |-
2505           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2506           <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2507     communities:
2508       title: Communautés
2509       lede_text: |-
2510         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2511         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2512         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2513         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2514       local_chapters:
2515         title: Chapitres locaux
2516         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2517           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2518           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2519           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2520           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2521           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2522           et du droit d’auteur.
2523         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2524           que chapitres locaux :'
2525       other_groups:
2526         title: Autres groupes
2527         about_html: |-
2528           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2529           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Tout le monde peut les créer ou les rejoindre. En savoir plus sur la
2530            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">page wiki des communautés</a>.
2531   traces:
2532     visibility:
2533       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2534       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2535       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2536         les dates)
2537       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2538         points ordonnés avec les dates)
2539     new:
2540       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2541       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2542       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2543       help: Aide
2544       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2545     create:
2546       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2547       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2548         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2549         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2550       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2551         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2552       traces_waiting:
2553         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2554           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2555           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2556         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2557           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2558           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2559     edit:
2560       cancel: Annuler
2561       title: Modification de la trace %{name}
2562       heading: Modification de la trace %{name}
2563       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2564       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2565     update:
2566       updated: Trace mise à jour
2567     trace_optionals:
2568       tags: Mots-clés
2569     show:
2570       title: Affichage de la trace %{name}
2571       heading: Affichage de la trace %{name}
2572       pending: EN ATTENTE
2573       filename: 'Nom du fichier :'
2574       download: télécharger
2575       uploaded: 'Téléversé le :'
2576       points: 'Points :'
2577       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2578       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2579       map: carte
2580       edit: modifier
2581       owner: 'Propriétaire :'
2582       description: 'Description :'
2583       tags: 'Mots-clés :'
2584       none: Aucun
2585       edit_trace: Modifier cette trace
2586       delete_trace: Supprimer cette trace
2587       trace_not_found: Trace non trouvée !
2588       visibility: 'Visibilité :'
2589       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2590     trace_paging_nav:
2591       showing_page: Page %{page}
2592       older: Traces plus anciennes
2593       newer: Traces plus récentes
2594     trace:
2595       pending: EN ATTENTE
2596       count_points:
2597         one: '%{count} point'
2598         other: '%{count} points'
2599       more: plus
2600       trace_details: Voir les détails de la trace
2601       view_map: Voir la carte
2602       edit_map: Modifier la carte
2603       public: PUBLIQUE
2604       identifiable: IDENTIFIABLE
2605       private: PRIVÉE
2606       trackable: PISTABLE
2607       by: par
2608       in: dans
2609     index:
2610       public_traces: Traces GPS publiques
2611       my_gps_traces: Mes traces GPS
2612       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2613       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2614       tagged_with: balisée avec %{tags}
2615       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2616         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2617         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2618         wiki</a>.
2619       upload_trace: Téléverser une trace
2620       all_traces: Toutes les traces
2621       my_traces: Mes traces
2622       traces_from: Traces publiques de %{user}
2623       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2624     destroy:
2625       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2626     make_public:
2627       made_public: Trace rendue publique
2628     offline_warning:
2629       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2630     offline:
2631       heading: Stockage GPX hors ligne
2632       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2633         indisponible.
2634     georss:
2635       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2636     description:
2637       description_with_count:
2638         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2639         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2640       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2641   application:
2642     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2643     require_cookies:
2644       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2645         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2646     require_admin:
2647       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2648     setup_user_auth:
2649       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2650         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2651       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2652         pour plus d’informations.
2653       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2654         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2655         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2656     settings_menu:
2657       account_settings: Paramètres du compte
2658       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2659       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2660       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2661   oauth:
2662     authorize:
2663       title: Autoriser l’accès à votre compte
2664       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2665         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2666         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2667         le souhaitez.
2668       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2669       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2670       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2671       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2672         et ajouter des ami(e)s ;
2673       allow_write_api: modifier la carte.
2674       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2675       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2676       allow_write_notes: modifier des notes.
2677       grant_access: Accorder l’accès
2678     authorize_success:
2679       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2680       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2681         compte.
2682       verification: Le code de vérification est %{code}.
2683     authorize_failure:
2684       title: La demande d’autorisation a échoué
2685       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2686       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2687     revoke:
2688       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2689     permissions:
2690       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2691     scopes:
2692       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2693       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2694       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2695         amis
2696       write_api: Modifier la carte
2697       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2698       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2699       write_notes: Modifier les notes
2700       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2701       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2702   oauth_clients:
2703     new:
2704       title: Inscrire une nouvelle application
2705     edit:
2706       title: Modifier votre application
2707     show:
2708       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2709       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2710       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2711       url: 'URL du jeton de requête :'
2712       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2713       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2714       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2715         et RSA-SHA1.
2716       edit: Modifier les détails
2717       delete: Supprimer le client
2718       confirm: Êtes-vous sûr ?
2719       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2720     index:
2721       title: Mes détails OAuth
2722       my_tokens: Mes applications enregistrées
2723       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2724       application: Nom de l’application
2725       issued_at: Émis le
2726       revoke: Révoquer !
2727       my_apps: Mes applications clientes
2728       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2729         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2730         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2731       oauth: OAuth
2732       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2733       register_new: Enregistrez votre application
2734     form:
2735       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2736     not_found:
2737       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2738     create:
2739       flash: Informations enregistrées avec succès
2740     update:
2741       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2742     destroy:
2743       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2744   oauth2_applications:
2745     index:
2746       title: Mes applications clientes
2747       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2748         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2749         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2750       oauth_2: OAuth 2
2751       new: Inscrire une nouvelle application
2752       name: Nom
2753       permissions: Autorisations
2754     application:
2755       edit: Modifier
2756       delete: Supprimer
2757       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2758     new:
2759       title: Inscrire une nouvelle application
2760     edit:
2761       title: Modifier votre application
2762     show:
2763       edit: Modifier
2764       delete: Supprimer
2765       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2766       client_id: Identifiant du client
2767       client_secret: Secret du client
2768       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2769         accessible
2770       permissions: Autorisations
2771       redirect_uris: Rediriger les URI
2772     not_found:
2773       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2774   oauth2_authorizations:
2775     new:
2776       title: Autorisation nécessaire
2777       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2778         suivants ?
2779       authorize: Autoriser
2780       deny: Refuser
2781     error:
2782       title: Une erreur s’est produite
2783     show:
2784       title: Code d’autorisation
2785   oauth2_authorized_applications:
2786     index:
2787       title: Mes applications autorisées
2788       application: Application
2789       permissions: Droits
2790       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2791     application:
2792       revoke: Révoquer l’accès
2793       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2794   users:
2795     new:
2796       title: S’inscrire
2797       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2798         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2799       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2800         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2801         possible.
2802       support: assistance
2803       about:
2804         header: Libre et modifiable
2805         html: |-
2806           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2807           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2808       email address: 'Adresse de courriel :'
2809       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2810       display name: 'Nom affiché :'
2811       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2812         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2813       external auth: 'Authentification tierce :'
2814       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2815         connecter.
2816       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2817         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2818         en nécessiter un.
2819       continue: S’inscrire
2820       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2821     terms:
2822       title: Conditions
2823       heading: Conditions
2824       heading_ct: Conditions de contribution
2825       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2826         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2827         sur le bouton « Continuer ».
2828       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2829         existantes et à venir.
2830       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2831       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2832         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2833         les lire et accepter le texte.
2834       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2835       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2836         étant dans le domaine public.
2837       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2838       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2839       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2840         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2841       continue: Continuer
2842       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2843       decline: Refuser
2844       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2845         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2846       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2847       legale_names:
2848         france: France
2849         italy: Italie
2850         rest_of_world: Reste du monde
2851     terms_declined_flash:
2852       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2853         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2854         consulter %{terms_declined_link}.
2855       terms_declined_link: cette page du wiki
2856       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2857     no_such_user:
2858       title: Utilisateur inexistant
2859       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2860       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2861         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2862       deleted: supprimé
2863     show:
2864       my diary: Mon journal
2865       new diary entry: nouvelle entrée d’agenda
2866       my edits: Mes modifications
2867       my traces: Mes traces
2868       my notes: Mes notes
2869       my messages: Mes messages
2870       my profile: Mon profil
2871       my settings: Mes options
2872       my comments: Mes commentaires
2873       my_preferences: Mes préférences
2874       my_dashboard: Mon tableau de bord
2875       blocks on me: Blocages me concernant
2876       blocks by me: Blocages de ma part
2877       edit_profile: Modifier le profil
2878       send message: Envoyer un message
2879       diary: Carnet
2880       edits: Modifications
2881       traces: Traces
2882       notes: Notes de carte
2883       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2884       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2885       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2886       ct status: 'Conditions de contribution :'
2887       ct undecided: Indécis
2888       ct declined: Refusées
2889       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2890       email address: 'Adresse de courriel :'
2891       created from: 'Créé depuis :'
2892       status: 'État :'
2893       spam score: 'Indice de pollution :'
2894       description: Description
2895       user location: Emplacement de l’utilisateur
2896       role:
2897         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2898         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2899         grant:
2900           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2901           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2902         revoke:
2903           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2904           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2905       block_history: Blocages actifs
2906       moderator_history: Blocages donnés
2907       comments: Commentaires
2908       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2909       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2910       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2911       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2912       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2913       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2914       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2915       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2916       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2917       confirm: Confirmer
2918       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2919     set_home:
2920       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2921     go_public:
2922       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2923         autorisé à modifier.
2924     index:
2925       title: Utilisateurs
2926       heading: Utilisateurs
2927       showing:
2928         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2929         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2930       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2931       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2932       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2933       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2934       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2935     suspended:
2936       title: Compte suspendu
2937       heading: Compte suspendu
2938       support: assistance
2939       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2940         en raison d’une activité suspecte.
2941       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2942         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2943     auth_failure:
2944       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2945       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2946       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2947       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2948       invalid_scope: Étendue non valide
2949       unknown_error: Échec d’authentification
2950     auth_association:
2951       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2952       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2953         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2954       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2955         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2956         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2957   user_role:
2958     filter:
2959       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2960       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2961       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2962       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2963         pour l’utilisateur actuel.
2964     grant:
2965       title: Confirmer l’octroi du rôle
2966       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2967       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2968         « %{name} » ?
2969       confirm: Confirmer
2970       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2971         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2972     revoke:
2973       title: Confirmer la révocation du rôle
2974       heading: Confirmer la révocation du rôle
2975       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2976         « %{name} » ?
2977       confirm: Confirmer
2978       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2979         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2980   user_blocks:
2981     model:
2982       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2983       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2984     not_found:
2985       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
2986         trouvé.
2987       back: Retour à l’index
2988     new:
2989       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2990       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2991       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2992         doit être bloqué(e) sur l’API.
2993       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2994         d’arrêter.
2995       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2996         pour répondre à ces messages.
2997       back: Voir tous les blocages
2998     edit:
2999       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3000       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3001       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3002         doit être bloqué(e) sur l’API.
3003       show: Afficher ce blocage
3004       back: Voir tous les blocages
3005     filter:
3006       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3007       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3008     create:
3009       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
3010         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
3011       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
3012         avant son blocage.
3013       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3014     update:
3015       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3016         peut le modifier.
3017       success: Blocage mis à jour.
3018     index:
3019       title: Blocages d’utilisateur
3020       heading: Liste des blocages
3021       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3022     revoke:
3023       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3024       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3025       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3026       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3027       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3028       revoke: Révoquer !
3029       flash: Ce blocage a été annulé.
3030     helper:
3031       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3032       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3033       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3034         s’est connecté.
3035       time_past_html: Terminé à %{time}.
3036       block_duration:
3037         hours:
3038           one: 1 heure
3039           other: '%{count} heures'
3040         days:
3041           one: 1 jour
3042           other: '%{count} jours'
3043         weeks:
3044           one: 1 semaine
3045           other: '%{count} semaines'
3046         months: '%{count} mois'
3047         years:
3048           one: 1 année
3049           other: '%{count} années'
3050     blocks_on:
3051       title: Blocages de « %{name} »
3052       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3053       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3054     blocks_by:
3055       title: Blocages effectués par « %{name} »
3056       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3057       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3058     show:
3059       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3060       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3061       created: 'Créé :'
3062       duration: 'Durée :'
3063       status: 'État :'
3064       show: Afficher
3065       edit: Modifier
3066       revoke: Révoquer !
3067       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3068       reason: 'Raison du blocage :'
3069       back: Afficher tous les blocages
3070       revoker: 'Révocateur :'
3071       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3072         soit annulé.
3073     block:
3074       not_revoked: (non révoqué)
3075       show: Afficher
3076       edit: Modifier
3077       revoke: Révoquer !
3078     blocks:
3079       display_name: Utilisateur bloqué
3080       creator_name: Créateur
3081       reason: Motif du blocage
3082       status: État
3083       revoker_name: Révoqué par
3084       showing_page: Page %{page}
3085       next: Suivant »
3086       previous: ◂ Précédent
3087   notes:
3088     index:
3089       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3090       heading: Notes de « %{user} »
3091       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3092       no_notes: Aucune note
3093       id: Identifiant
3094       creator: Créateur
3095       description: Description
3096       created_at: Créée le
3097       last_changed: Dernière modification
3098   javascripts:
3099     close: Fermer
3100     share:
3101       title: Partager
3102       cancel: Annuler
3103       image: Image
3104       link: Lien ou HTML
3105       long_link: Lien
3106       short_link: Lien abrégé
3107       geo_uri: URI géo
3108       embed: HTML
3109       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3110       format: 'Format :'
3111       scale: 'Échelle :'
3112       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3113       download: Télécharger
3114       short_url: URL courte
3115       include_marker: Inclure le marqueur
3116       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3117       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3118       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3119       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3120     embed:
3121       report_problem: Signaler un problème
3122     key:
3123       title: Légende
3124       tooltip: Légende
3125       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3126     map:
3127       zoom:
3128         in: Vue rapprochée
3129         out: Vue éloignée
3130       locate:
3131         title: Afficher mon emplacement
3132         metersPopup:
3133           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3134           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3135         feetPopup:
3136           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3137           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3138       base:
3139         standard: Standard
3140         cyclosm: CyclOSM
3141         cycle_map: Carte cyclable
3142         transport_map: Carte de transport
3143         hot: Humanitaire
3144         opnvkarte: ÖPNVKarte
3145       layers:
3146         header: Couches de carte
3147         notes: Notes de carte
3148         data: Données de carte
3149         gps: Traces GPS publiques
3150         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3151         title: Couches
3152       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3153       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3154       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3155       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3156         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3157       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3158         target="_blank">Andy Allan</a>
3159       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3160       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3161         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3162         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3163     site:
3164       edit_tooltip: Modifier la carte
3165       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3166       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3167       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3168       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3169       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3170       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3171       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3172     changesets:
3173       show:
3174         comment: Commenter
3175         subscribe: S’abonner
3176         unsubscribe: Se désabonner
3177         hide_comment: masquer
3178         unhide_comment: démasquer
3179     notes:
3180       new:
3181         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3182           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3183           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3184         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3185           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3186           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3187         add: Ajouter une note
3188       show:
3189         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3190           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3191         hide: Masquer
3192         resolve: Résoudre
3193         reactivate: Réactiver
3194         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3195         comment: Commenter
3196         report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3197           être supprimées, vous pouvez %{link}.
3198         other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le
3199           résoudre vous-même avec un commentaire.
3200         other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3201         disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3202     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3203       puis cliquez dessus.
3204     directions:
3205       ascend: Croissant
3206       engines:
3207         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3208         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3209         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3210         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3211         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3212         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3213         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3214         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3215         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3216       descend: Décroissant
3217       directions: Itinéraire
3218       distance: Distance
3219       errors:
3220         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3221         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3222       instructions:
3223         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3224         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3225         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3226         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3227         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3228         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3229           %{directions}
3230         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3231           sur %{name}, vers %{directions}
3232         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3233         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3234         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3235           vers %{directions}
3236         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3237         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3238         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3239           vers %{directions}
3240         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3241         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3242         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3243         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3244         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3245         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3246         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3247         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3248         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3249         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3250         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3251         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3252         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3253         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3254           %{directions}
3255         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3256           sur %{name}, vers %{directions}
3257         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3258         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3259         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3260           vers %{directions}
3261         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3262         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3263         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3264           vers %{directions}
3265         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3266         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3267         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3268         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3269         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3270         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3271         via_point_without_exit: (par le point)
3272         follow_without_exit: Suivez %{name}
3273         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3274         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3275         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3276         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3277         destination_without_exit: Atteignez la destination
3278         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3279         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3280         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3281         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3282           %{name}
3283         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3284         unnamed: voie sans nom
3285         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3286         exit_counts:
3287           first: 1er
3288           second: 2e
3289           third: 3e
3290           fourth: 4e
3291           fifth: 5e
3292           sixth: 6e
3293           seventh: 7e
3294           eighth: 8e
3295           ninth: 9e
3296           tenth: 10e
3297       time: Temps
3298     query:
3299       node: Nœud
3300       way: Chemin
3301       relation: Relation
3302       nothing_found: Aucun objet trouvé
3303       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3304       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3305     context:
3306       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3307       directions_to: Itinéraire vers ici
3308       add_note: Ajouter une note ici
3309       show_address: Afficher l’adresse
3310       query_features: Interroger les objets
3311       centre_map: Centrer la carte ici
3312   redactions:
3313     edit:
3314       heading: Modifier le masquage
3315       title: Modifier le masquage
3316     index:
3317       empty: Aucun masquage à afficher.
3318       heading: Liste des masquages
3319       title: Liste des masquages
3320     new:
3321       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3322       title: Création d’un nouveau masquage
3323     show:
3324       description: 'Description :'
3325       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3326       title: Affichage du masquage
3327       user: 'Créateur :'
3328       edit: Modifier ce masquage
3329       destroy: Supprimer ce masquage
3330       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3331     create:
3332       flash: Masquage créé.
3333     update:
3334       flash: Modifications enregistrées.
3335     destroy:
3336       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3337         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3338       flash: Masquage supprimé.
3339       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3340   validations:
3341     leading_whitespace: a des espaces au début
3342     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3343     invalid_characters: contient des caractères non valides
3344     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3345 ...