]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Update rubocop todo
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Składować
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48     models:
49       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50       changeset: Sadźba změnow
51       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52       country: Kraj
53       diary_comment: Dźenikowy komentar
54       diary_entry: Dźenikowy zapisk
55       friend: Přećel
56       issue: Problem
57       language: Rěč
58       message: Powěsć
59       node: Suk
60       node_tag: Sukowy atribut
61       notifier: Zdźělenje
62       old_node: Stary suk
63       old_node_tag: Atribut stareho suka
64       old_relation: Stara relacija
65       old_relation_member: Čłon stareje relacije
66       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67       old_way: Stary puć
68       old_way_node: Suk stareho puća
69       old_way_tag: Atribut stareho puća
70       relation: Relacija
71       relation_member: Relaciski čłon
72       relation_tag: Relaciski atribut
73       report: Rozprawa
74       session: Posedźenje
75       trace: Ćěr
76       tracepoint: Ćěrjowy dypk
77       tracetag: Ćěrjowy atribut
78       user: Wužiwar
79       user_preference: Wužiwarske nastajenje
80       user_token: Wužiwarska marka
81       way: Puć
82       way_node: Pućny suk
83       way_tag: Pućny atribut
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Mjeno (trěbne)
87         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
88         callback_url: URL wróćowołanja
89         support_url: URL podpěry
90         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
91         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
92         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
93         allow_write_api: kartu wobdźěłać
94         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
95         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
96         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
97       diary_comment:
98         body: Tekst
99       diary_entry:
100         user: Wužiwar
101         title: Tema
102         latitude: Šěrokostnik
103         longitude: Dołhostnik
104         language: Rěč
105       doorkeeper/application:
106         name: Mjeno
107         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
109         scopes: Prawa
110       friend:
111         user: Wužiwar
112         friend: Přećel
113       trace:
114         user: Wužiwar
115         visible: Widźomny
116         name: Datajowe mjeno
117         size: Wulkosć
118         latitude: Šěrokostnik
119         longitude: Dołhostnik
120         public: Zjawny
121         description: Wopisanje
122         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123         visibility: Widźomnosć
124         tagstring: Tagy
125       message:
126         sender: Wotpósłar
127         title: Tema
128         body: Tekst
129         recipient: Přijimowar
130       redaction:
131         title: Titul
132         description: Wopisanje
133       report:
134         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136       user:
137         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138         auth_uid: UID awtentifikacije
139         email: E-mejl
140         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141         new_email: Nowa mejlowa adresa
142         active: Aktiwny
143         display_name: Wužiwarske mjeno
144         description: Profilowy wopis
145         home_lat: Šěrina
146         home_lon: Dołhota
147         languages: Preferowane rěče
148         preferred_editor: Preferowany editor
149         pass_crypt: Hesło
150         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151     help:
152       doorkeeper/application:
153         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154       trace:
155         tagstring: přez komu dźěleny
156       user_block:
157         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158       user:
159         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         other: před něhdźe hodźinu
164       about_x_months:
165         one: něhdźe před %{count} měsacom
166         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
167         few: něhdźe před %{count} měsacami
168         other: něhdźe před %{count} měsacami
169       about_x_years:
170         other: něhdźe před lětom
171       almost_x_years:
172         other: před nimale lětom
173       half_a_minute: před poł mjeńšinu
174       less_than_x_seconds:
175         one: před mjenje hač 1 sekundu
176         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177       less_than_x_minutes:
178         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
179         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180       over_x_years:
181         one: před wjace hač lětom
182         other: před wjace hač %{count} lětomaj
183       x_seconds:
184         one: před 1 sekundu
185         other: před %{count} sekundomaj
186       x_minutes:
187         one: před 1 mjeńšinu
188         other: před %{count} mjeńšinomaj
189       x_days:
190         one: před 1 dnjom
191         other: před %{count} dnjomaj
192       x_months:
193         one: před měsacom
194         other: před %{count} měsacomaj
195       x_years:
196         one: před lětom
197         other: před %{count} lětomaj
198   editor:
199     default: Standard (tuchwilu %{name}
200     id:
201       name: iD
202       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
203     remote:
204       name: Dalokowodźenje
205       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Žane
209       openid: OpenID
210       google: Google
211       facebook: Facebook
212       windowslive: Windows Live
213       github: GitHub
214       wikipedia: Wikipedija
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
219         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
220         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
221         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
222         closed_at_html: Rozrisany %{when}
223         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
224         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
225         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226       rss:
227         title: Pokazki OpenStreetMap
228         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
229           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
230         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
231         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
232         commented: nowy komentar (blisko %{place})
233         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
234         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
235       entry:
236         comment: Komentar
237         full: Dospołna pokazka
238   accounts:
239     edit:
240       title: Konto wobdźěłać
241       my settings: Moje nastajenja
242       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
243       external auth: Eksterna awtentifikacija
244       openid:
245         link text: Što to je?
246       public editing:
247         heading: Zjawne wobdźěłowanje
248         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
249         enabled link text: Što to je?
250         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
251           anonymne.
252         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
253       public editing note:
254         heading: Zjawne wobdźěłowanje
255         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
256           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
257           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
258           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
259           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
260           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
261           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
262       contributor terms:
263         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
264         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
265         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
266         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
267           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
268         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
269         link text: što to je?
270       save changes button: Změny składować
271       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
272     update:
273       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
274         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
275       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
276   browse:
277     created: Wutworjeny
278     closed: 'Začinjeny:'
279     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
282     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
283     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
284     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
285     version: Wersija
286     in_changeset: Sadźba změnow
287     anonymous: anonymny
288     no_comment: (žadyn komentar)
289     part_of: 'Dźěl wot:'
290     part_of_relations:
291       one: '%{count} relacija'
292       two: '%{count} relaciji'
293       few: '%{count} relacije'
294       other: '%{count} relacijow'
295     part_of_ways:
296       one: '%{count} puć'
297       two: '%{count} pućej'
298       few: '%{count} puće'
299       other: '%{count} pućow'
300     download_xml: XML sćahnyć
301     view_history: Historiju pokazać
302     view_details: Podrobnosće pokazać
303     location: 'Městno:'
304     changeset:
305       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
306       belongs_to: Awtor
307       node: Suki (%{count})
308       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
309       way: Puće (%{count})
310       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
311       relation: Relacije (%{count})
312       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
313       comment: Komentary (%{count})
314       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       changesetxml: Sadźba změnow XML
317       osmchangexml: osmChange XML
318       feed:
319         title: Sadźba změnow %{id}
320         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
321       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
322       discussion: Diskusija
323       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
324         sadźba změnow začinjena.
325     node:
326       title_html: 'Suk: %{name}'
327       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
328     way:
329       title_html: 'Puć: %{name}'
330       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
331       nodes: Suki
332       nodes_count:
333         one: '%{count} suk'
334         two: '%{count} sukaj'
335         few: '%{count} suki'
336         other: '%{count} sukow'
337       also_part_of_html:
338         few: dźěl pućow %{related_ways}
339         one: dźěl puća %{related_ways}
340         two: dźěl pućow %{related_ways}
341         other: dźěl pućow %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relacija: %{name}'
344       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
345       members: Čłonojo
346       members_count:
347         one: '%{count} čłon'
348         two: '%{count} čłonaj'
349         few: '%{count} čłonojo'
350         other: '%{count} čłonow'
351     relation_member:
352       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
353       type:
354         node: Suk
355         way: Puć
356         relation: Relacija
357     containing_relation:
358       entry_html: Relacija %{relation_name}
359       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
360     not_found:
361       title: Njenamakane
362       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
363       type:
364         node: suk
365         way: puć
366         relation: relacija
367         changeset: sadźba změnow
368         note: pokiw
369     timeout:
370       title: Zmylk časoweho překročenja
371       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
372       type:
373         node: suk
374         way: puć
375         relation: relacija
376         changeset: sadźba změnow
377         note: pokiw
378     redacted:
379       redaction: Redakcija %{id}
380       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
381         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
382       type:
383         node: suk
384         way: puć
385         relation: relacija
386     start_rjs:
387       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
388         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
389       load_data: Daty začitać
390       loading: Začituje so...
391     tag_details:
392       tags: 'Atributy:'
393       wiki_link:
394         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
395         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
396       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
397       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
398       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
399       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
400       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
401     note:
402       title: 'Suk: %{id}'
403       new_note: Nowa pokazka
404       description: Wopisanje
405       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
406       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
407       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
408       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
409       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
410         %{when}</abbr>
411       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
416         %{when}</abbr>
417       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
418         %{when}</abbr>
419       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
420       report: Tutón pokiw zdźělić
421     query:
422       title: Funkcije naprašować
423       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
424       nearby: Objekty w bliskosći
425       enclosing: Wobdawace funkcije
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Strona %{page}
429       next: Přichodna »
430       previous: « Předchadna
431     changeset:
432       anonymous: Anonymnje
433       no_edits: (žane změny)
434       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: 'Składowane:'
438       user: Wužiwar
439       comment: Komentar
440       area: Wobłuk
441     index:
442       title: Sadźby změnow
443       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
444       title_friend: Změny mojich přećelow
445       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
446       empty: Žane sadźby změnow namakane.
447       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
448       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
449       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
450       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
451       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
452       load_more: Wjace začitać
453     timeout:
454       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
458       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
459     comments:
460       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
461     index:
462       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
463       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
464     timeout:
465       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
466   dashboards:
467     contact:
468       km away: '%{count} km zdaleny'
469       m away: '%{count} m zdaleny'
470     popup:
471       your location: Twoje městno
472       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
473       friend: Přećel
474     show:
475       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
476         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
477       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
478       my friends: Moji přećeljo
479       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
480       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
481       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
482       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
483       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
484       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
485       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
486   diary_entries:
487     new:
488       title: Nowy zapisk do dźenika
489     form:
490       location: Městno
491       use_map_link: Kartu wužiwać
492     index:
493       title: Wužiwarske dźeniki
494       title_friends: Dźeniki přećelow
495       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
496       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
497       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
498       new: Nowy zapisk do dźenika
499       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
500       my_diary: Mój dźenik
501       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
502       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
503       older_entries: Starše zapiski
504       newer_entries: Nowše zapiski
505     edit:
506       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
507       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
508     show:
509       title: Dźenik %{user} | %{title}
510       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
511       leave_a_comment: Spisaj komentar
512       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
513       login: Přizjew so
514     no_such_entry:
515       title: Zapisk njebu namakany
516       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
517       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
518         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
519     diary_entry:
520       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
521       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
522       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
523       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
524       comment_count:
525         few: '%{count} komentary'
526         one: Jedyn komentar
527         two: '%{count} komentaraj'
528         zero: Žane komentary
529         other: '%{count} komentarow'
530       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
531       hide_link: Tutón zapisk schować
532       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
533       confirm: Wobkrućić
534       report: Tutón zapisk zdźělić
535     diary_comment:
536       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
537       hide_link: Tutón komentar schować
538       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
539       confirm: Wobkrućić
540       report: Tutón komentar zdźělić
541     location:
542       location: 'Městno:'
543       view: Pokazać
544       edit: Wobdźěłać
545     feed:
546       user:
547         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
548         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
549       language:
550         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
551         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
552           %{language_name}
553       all:
554         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
555         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
556     comments:
557       no_comments: Žane dźenikowe komentary
558       post: Zapisk
559       when: Hdy
560       comment: Komentar
561       newer_comments: Nowše komentary
562       older_comments: Starše komentary
563   doorkeeper:
564     flash:
565       applications:
566         create:
567           notice: Nałoženje je zregistrowane.
568   friendships:
569     make_friend:
570       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
571       button: Jako přećela přidać
572       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
573       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
574       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
575       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
576         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
577     remove_friend:
578       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
579       button: Přećela wotstronić
580       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
581       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
582   geocoder:
583     search:
584       title:
585         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
586         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
587         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
588           Nominatim</a>
589         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatim</a>
592         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593     search_osm_nominatim:
594       prefix:
595         aerialway:
596           cable_car: powjaznica
597           chair_lift: Sydłowy lift
598           drag_lift: Wlečny lift
599           gondola: Gondlowa powjaznica
600           magic_carpet: Přestrjencowy lift
601           platter: Sněhakowarski lift
602           pylon: Sćežor
603           station: Gondlowa stacija
604           t-bar: Wlečny lift
605           "yes": Powjaznica
606         aeroway:
607           aerodrome: Lětanišćo
608           airstrip: Startowa čara
609           apron: Lětanske předpolo
610           gate: Wrota
611           hangar: Hangar
612           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
613           holding_position: Zastanišćo
614           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
615           parking_position: Parkowanske městno
616           runway: Startowa a přizemjenska čara
617           taxilane: Taksijowa jězdnja
618           taxiway: Lětadłowa jězdnja
619           terminal: Terminal
620           windsock: Wětrowy měšk
621         amenity:
622           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
623           animal_shelter: zwěrjacy dom
624           arts_centre: Kulturny centrum
625           atm: Bankomat
626           bank: Banka
627           bar: Bara
628           bbq: Grilowanišćo
629           bench: Ławka
630           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
631           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
632           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
633           biergarten: Piwowa zahroda
634           blood_bank: Krejna banka
635           boat_rental: wupožčenje čołmow
636           brothel: Bordel
637           bureau_de_change: Měnjernja
638           bus_station: Busowe dwórnišćo
639           cafe: Kofejownja
640           car_rental: Wupožčenje awtow
641           car_sharing: Centrala za sobujěducych
642           car_wash: awtomyjernja
643           casino: kazino
644           charging_station: napjelnjenska stacija
645           childcare: hladanje dźěći
646           cinema: kino
647           clinic: klinika
648           clock: časnik
649           college: wysoka šula
650           community_centre: towaršnostny centrum
651           conference_centre: Konferencny centrum
652           courthouse: sudnistwo
653           crematorium: krematorij
654           dentist: zubny lěkar
655           doctors: lěkarjo
656           drinking_water: pitna woda
657           driving_school: jězbna šula
658           embassy: wulkopósłanstwo
659           events_venue: Zarjadowanišćo
660           fast_food: přikuski
661           ferry_terminal: přewozny přistaw
662           fire_station: wohnjostraža
663           food_court: Food Court
664           fountain: studnja
665           fuel: tankownja
666           gambling: hra wo zbožo
667           grave_yard: pohrjebnišćo
668           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
669           hospital: chorownja
670           hunting_stand: łakańca
671           ice_cream: lodownja
672           internet_cafe: Internetna kofejownja
673           kindergarten: pěstowarnja
674           language_school: Rěčna šula
675           library: knihownja
676           loading_dock: Nakładna rampa
677           love_hotel: Lubosćinski hotel
678           marketplace: torhošćo
679           monastery: klóšter
680           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
681           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
682           music_school: hudźbna šula
683           nightclub: nócny klub
684           nursing_home: starownja
685           parking: parkowanišćo
686           parking_entrance: zajězd parkowanišća
687           parking_space: stejnišćo
688           payment_terminal: Płaćenski terminal
689           pharmacy: lěkarnja
690           place_of_worship: Boži dom
691           police: policija
692           post_box: póštowy kašćik
693           post_office: póštowy zarjad
694           prison: jastwo
695           pub: korčma
696           public_bath: zjawna kupjel
697           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
698           public_building: zjawne twarjenje
699           recycling: přijimarnja starowiznow
700           restaurant: hosćenc
701           school: šula
702           shelter: podstup
703           shower: duša
704           social_centre: socialny centrum
705           social_facility: socialne zarjadnišćo
706           studio: studijo
707           swimming_pool: płuwanišćo
708           taxi: taksi
709           telephone: zjawny telefon
710           theatre: dźiwadło
711           toilets: nuzniki
712           townhall: radnica
713           training: Trenowanske zarjadnišćo
714           university: uniwersita
715           vending_machine: awtomat
716           veterinary: skótny lěkar
717           village_hall: gmejnski dom
718           waste_basket: smjećnik
719           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
720           waste_dump_site: Smjećowa deponija
721           watering_place: Napojišćo
722           water_point: wodowy přizamk
723           weighbridge: Jězdźidłowa waha
724           "yes": Zarjadnišćo
725         boundary:
726           aboriginal_lands: Rezerwaty
727           administrative: zarjadniska hranica
728           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
729           national_park: nacionalny park
730           political: Wólbny wobwod
731           protected_area: škitane pasmo
732           "yes": hranica
733         bridge:
734           aqueduct: akwedukt
735           boardwalk: přibrjóžna promenada
736           suspension: wisaty móst
737           swing: wobwjertny móst
738           viaduct: wiadukt
739           "yes": móst
740         building:
741           apartment: bydlenje
742           apartments: wjaceswójbny dom
743           barn: bróžnja
744           bungalow: bungalow
745           cabin: chata
746           chapel: Kapałka
747           church: cyrkwinske twarjenje
748           civic: zjawne twarjenje
749           college: wysokošulske twarjenje
750           commercial: Wobchodniske twarjenje
751           construction: twarjenje w konstrukciji
752           dormitory: Studentski internat
753           duplex: Dwójny dom
754           farm: Burski dom
755           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
756           garage: Garaža
757           garages: garaže
758           greenhouse: rostlinarnja
759           hangar: hangar
760           hospital: Chorownja
761           hotel: hotelowe twarjenje
762           house: Dom
763           houseboat: bydlenski čołm
764           hut: chěžka
765           industrial: Industrijowe twarjenje
766           kindergarten: pěstowarske twarjenje
767           manufacture: fabrikowe twarjenje
768           office: Běrowowe twarjenje
769           public: Zjawne twarjenje
770           residential: Bydlenske twarjenje
771           retail: Priwatne twarjenje
772           roof: třěcha
773           ruins: rozpadace twarjenje
774           school: Šulske twarjenje
775           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
776           service: zawodne twarjenje
777           shed: kólnja
778           stable: hródź/konjenc
779           static_caravan: bydlenski wóz
780           temple: templowe twarjenje
781           terrace: Serijowy dom
782           train_station: dwórnišćowe twarjenje
783           university: Uniwersitne twarjenje
784           warehouse: skład
785           "yes": twarjenje
786         club:
787           scout: skawtowe lěhwo
788           sport: sportowe towarstwo
789           "yes": towarstwo
790         craft:
791           beekeeper: pčołar
792           blacksmith: kowar
793           brewery: piwarnja
794           carpenter: ćěsla
795           confectionery: Słódčiznowy wobchod
796           dressmaker: Šwalča
797           electrician: elektrikar
798           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
799           gardener: zahrodnik
800           glaziery: Škleńčernja
801           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
802           hvac: Připrawytwarstwo
803           metal_construction: Metalotwar
804           painter: moler
805           photographer: fotograf
806           plumber: blachar
807           roofer: Třěchikryjer
808           sawmill: rězak
809           shoemaker: šewc
810           stonemason: kamjenjećesar
811           tailor: krawc
812           window_construction: woknatwarc
813           winery: winicy
814           "yes": rjemjeslniski wobchod
815         emergency:
816           access_point: Přistupny dypk
817           ambulance_station: wuchowanska stacija
818           assembly_point: Zhromadźišćo
819           defibrillator: defibrilator
820           fire_extinguisher: Woheńhašak
821           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
822           landing_site: nuzowe přizemišćo
823           life_ring: Wuchowanska rynka
824           phone: nuzowy telefon
825           siren: Sirena
826         highway:
827           abandoned: rozpušćena awtodróha
828           bridleway: jěchanski puć
829           bus_guideway: busowa čara
830           bus_stop: busowe zastanišćo
831           construction: dróha so twari
832           corridor: wochěža
833           cycleway: kolesowarska šćežka
834           elevator: lift
835           emergency_access_point: nuzowa słužba
836           footway: pućik
837           ford: bród
838           give_way: značka "předjězba"
839           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
840           milestone: milnik
841           motorway: awtodróha
842           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
843           motorway_link: přijězd na awtodróhu
844           path: šćežka
845           pedestrian: chódnik
846           platform: platforma
847           primary: zwjazkowa dróha
848           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
849           proposed: planowana dróha
850           raceway: wubědźowanska čara
851           residential: bydlenska hasa
852           rest_area: wotpočnišćo
853           road: dróha
854           secondary: krajna dróha
855           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
856           service: dojězdny puć
857           services: awtodróhowy hosćenc
858           speed_camera: błyskač
859           steps: schody
860           stop: stop-značka
861           street_lamp: přidróžna latarnja
862           tertiary: dróha třećeho rjadu
863           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
864           track: pólny puć
865           traffic_mirror: Wobchadny špihel
866           traffic_signals: ampla
867           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
868           trunk: spěšnodróha
869           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
870           turning_loop: wobroćišćo
871           unclassified: powšitkowna dróha
872           "yes": dróha
873         historic:
874           aircraft: Historiske lětadło
875           archaeological_site: archeologiska městnosć
876           bomb_crater: Historiski bombowy krater
877           battlefield: bitwišćo
878           boundary_stone: měznik
879           building: historiske twarjenje
880           bunker: bunker
881           cannon: Historiska kanona
882           castle: hród
883           charcoal_pile: Historiski wuhelc
884           church: cyrkej
885           city_gate: měšćanske wrota
886           citywalls: měšćanske murje
887           fort: fort
888           heritage: kulturne herbstwo
889           hollow_way: Hłuboki puć
890           house: dom
891           manor: knježi dwór
892           memorial: wopomnišćo
893           milestone: historiski milnik
894           mine: podkopki
895           mine_shaft: překop
896           monument: pomnik
897           railway: historiska železniska čara
898           roman_road: romska dróha
899           ruins: rozpadanki
900           rune_stone: Kamjeń z runami
901           stone: błudźenk
902           tomb: row
903           tower: wěža
904           wayside_chapel: přidróžna kapałka
905           wayside_cross: swjaty křiž
906           wayside_shrine: modlerski stołp
907           wreck: wrak
908           "yes": historiska městnosć
909         junction:
910           "yes": křižowanišćo
911         landuse:
912           allotments: zahrodki
913           aquaculture: akwakultura
914           basin: basenk
915           brownfield: lado
916           cemetery: pohrjebnišćo
917           commercial: přemysłownišćo
918           conservation: přirodoškitne pasmo
919           construction: twarnišćo
920           farmland: rola
921           farmyard: burski statok
922           forest: lěs
923           garages: garaže
924           grass: łuka
925           greenfield: njewobtwarjena zemja
926           industrial: industrijna kónčina
927           landfill: deponija
928           meadow: łuka
929           military: wojerska kónčina
930           mine: podkopki
931           orchard: sadowa zahroda
932           plant_nursery: štomownja
933           quarry: skała
934           railway: železniski teren
935           recreation_ground: wočerstwjenišćo
936           religious: nabožinski teritorij
937           reservoir: zběranski basenk
938           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
939           residential: sydlišćo
940           retail: wobchody
941           village_green: nawjes
942           vineyard: winica
943           "yes": wužiwanje zemje
944         leisure:
945           amusement_arcade: Hrajna hala
946           bandstand: Hudźbny pawiljon
947           beach_resort: mórske kupjele
948           bird_hide: ptači schow
949           bleachers: Sedźenske rjady
950           bowling_alley: Bowlingowa čara
951           common: gmejnski kraj
952           dance: rejowanska žurla
953           dog_park: psyči park
954           firepit: wohnišćo
955           fishing: rybnišćo
956           fitness_centre: fitnessownja
957           fitness_station: fitnesowa stacija
958           garden: zahroda
959           golf_course: golfownišćo
960           horse_riding: jěchanišćo
961           ice_rink: smykanišćo
962           marina: sportowy přistaw
963           miniature_golf: minigolf
964           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
965           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
966           park: park
967           picnic_table: piknikowe blido
968           pitch: sportnišćo
969           playground: hrajkanišćo
970           recreation_ground: wočerstwjenišćo
971           resort: prózdninske městno
972           sauna: sawna
973           slipway: Helling
974           sports_centre: sportowy centrum
975           stadium: stadion
976           swimming_pool: płuwanišćo
977           track: běhanišćo
978           water_park: wodowy park
979           "yes": wólny čas
980         man_made:
981           adit: podkopk
982           advertising: wonkowne wabjenje
983           antenna: antena
984           avalanche_protection: škit před lawinami
985           beacon: swětłownja
986           beam: hrjada
987           beehive: kołć
988           breakwater: přistawny nasyp
989           bridge: móst
990           bunker_silo: bunker
991           cairn: kamjentny mužik
992           chimney: wuheń
993           clearcut: trjebjenje
994           communications_tower: škričkowy sćežor
995           crane: kran
996           cross: křiž
997           dolphin: Přiwjazowanski kolik
998           dyke: haćenje
999           embankment: skłonina
1000           flagpole: chorhojowy sćežor
1001           gasometer: gazometer
1002           groyne: buna
1003           kiln: palna pěc
1004           lighthouse: swětłownja
1005           manhole: Kanalowy šacht
1006           mast: sćežor
1007           mine: podkopki
1008           mineshaft: překop
1009           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1010           petroleum_well: wolijowe žórło
1011           pier: stołp
1012           pipeline: rołowód
1013           pumping_station: Klumparnja
1014           silo: silo
1015           snow_cannon: sněhowa kanona
1016           snow_fence: sněhowy płót
1017           storage_tank: składowanski tank
1018           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1019           surveillance: dohladowanje
1020           telescope: teleskop
1021           tower: wěža
1022           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1023           wastewater_plant: wodočisćernja
1024           watermill: wodowy młyn
1025           water_tap: wodowy honač
1026           water_tower: wodowa wěža
1027           water_well: studnja
1028           water_works: wodarnja
1029           windmill: wětrnik
1030           works: fabrika
1031           "yes": kumštne
1032         military:
1033           airfield: wojerske lětanišćo
1034           barracks: kaserna
1035           bunker: bunker
1036           checkpoint: kontrolny dypk
1037           trench: Zakop
1038           "yes": wójsko
1039         mountain_pass:
1040           "yes": hórski přesmyk
1041         natural:
1042           atoll: Atol
1043           bare_rock: Naha skała
1044           bay: zaliw
1045           beach: přibrjóh
1046           cape: kap
1047           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1048           cliff: wuskała
1049           coastline: Pobrjóžna linija
1050           crater: krater
1051           dune: nawěw
1052           fell: fjeld
1053           fjord: fjord
1054           forest: lěs
1055           geyser: geysir
1056           glacier: lodowc
1057           grassland: łuka
1058           heath: hola
1059           hill: hórka
1060           hot_spring: Horce žórło
1061           island: kupa
1062           land: kraj
1063           marsh: marša
1064           moor: bahno
1065           mud: błóto
1066           peak: wjeršk
1067           peninsula: Połkupa
1068           point: dypk
1069           reef: rif
1070           ridge: hórski hrjebjeń
1071           rock: kamjenje
1072           saddle: přesmyk
1073           sand: pěsk
1074           scree: walanki
1075           scrub: kerki
1076           spring: žórło
1077           stone: błudźenk
1078           strait: mórska wužina
1079           tree: štom
1080           valley: doł
1081           volcano: wulkan
1082           water: wodźizna
1083           wetland: łučina
1084           wood: lěs
1085           "yes": Krajinowa forma
1086         office:
1087           accountant: knihiwjedniski běrow
1088           administrative: zarjadnistwo
1089           advertising_agency: Wabjenska agentura
1090           architect: architektowy běrow
1091           association: towaršnosć
1092           company: předewzaće
1093           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1094           educational_institution: kubłanska institucija
1095           employment_agency: dźěłowy zarjad
1096           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1097           estate_agent: makler ležownosćow
1098           financial: Financny zarjad
1099           government: zarjad
1100           insurance: zawěsćenski běrow
1101           it: IT-běrow
1102           lawyer: prawiznik
1103           logistics: Logistiski běrow
1104           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1105           ngo: NGO-běrow
1106           notary: Notar
1107           research: Slědźerski běrow
1108           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1109           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1110           travel_agent: jězbny běrow
1111           "yes": běrow
1112         place:
1113           allotments: zahrodki
1114           archipelago: Archipel
1115           city: wulkoměsto
1116           city_block: bydlenski blok
1117           country: kraj
1118           county: wobwod
1119           farm: statok
1120           hamlet: wjeska
1121           house: dom
1122           houses: domy
1123           island: kupa
1124           islet: kupka
1125           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1126           locality: městnosć
1127           municipality: gmejna
1128           neighbourhood: bydlenski wobwod
1129           plot: Ležownosć
1130           postcode: póštowa ličba
1131           quarter: měšćanska štwórć
1132           region: region
1133           sea: morjo
1134           square: naměsto
1135           state: zwjazkowy kraj
1136           subdivision: předměsto
1137           suburb: měšćanski dźěl
1138           town: město
1139           village: wjes
1140           "yes": městno
1141         railway:
1142           abandoned: rozpušćena železnica
1143           construction: železnica so twari
1144           disused: zastajena železnica
1145           funicular: powjaznica
1146           halt: železniske zastanišćo
1147           junction: železniske křižnišćo
1148           level_crossing: železniski přechod
1149           light_rail: měšćanska železnica
1150           miniature: miniaturna železnica
1151           monorail: jednokolijowa železnica
1152           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1153           platform: železniske nastupišćo
1154           preserved: muzejowa železnica
1155           proposed: planowana železniska čara
1156           spur: přizamkowe kolije
1157           station: dwórnišćo
1158           stop: zastanišćo
1159           subway: metro
1160           subway_entrance: zachod k metro
1161           switch: wuhibka
1162           tram: tramwajka
1163           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1164           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1165         shop:
1166           agrarian: Agrarny wobchod
1167           alcohol: wobchod za spirituozy
1168           antiques: wobchod starožitnosćow
1169           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1170           art: wuměłski wobchod
1171           baby_goods: Babyjowe artikle
1172           bag: Tobołowy wbchod
1173           bakery: pjekarnja
1174           beauty: kosmetikowy salon
1175           beverages: napojowe wiki
1176           bicycle: kolesowarski wobchod
1177           bookmaker: Wjetowarnja
1178           books: kniharnja
1179           boutique: butika
1180           butcher: rěznik
1181           car: awtodom
1182           car_parts: awtowe narunanki
1183           car_repair: awtowa porjedźernja
1184           carpet: přestrjencowy wobchod
1185           charity: dobroćelski wobchod
1186           cheese: Twarožkowy wobchod
1187           chemist: drogerija
1188           chocolate: Šokolada
1189           clothes: drastowy wobchod
1190           coffee: Kofejownja
1191           computer: kompjuterowy wobchod
1192           confectionery: konditornja
1193           convenience: miniwiki
1194           copyshop: kopěrowanski wobchod
1195           cosmetics: parfimerija
1196           curtain: Wobchod za zawěški
1197           dairy: Mlokowy wobchod
1198           deli: delikatesowy wobchod
1199           department_store: kupnica
1200           discount: wobchod za tunje artikle
1201           doityourself: wobchod za twaršćizny
1202           dry_cleaning: čisćernja
1203           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1204           electronics: wobchod za elektroniku
1205           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1206           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1207           fabric: Płatowy wobchod
1208           farm: statokowy wobchod
1209           fashion: modowy wobchod
1210           florist: kwětkarnja
1211           food: wobchod za žiwidła
1212           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1213           funeral_directors: pochowanski wustaw
1214           furniture: meblowy wobchod
1215           garden_centre: zahrodniski centrum
1216           gas: Wobchod za gasowe bleše
1217           general: wobchod za měšane twory
1218           gift: wobchod za dary
1219           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1220           grocery: žiwidłowy wobchod
1221           hairdresser: frizer
1222           hardware: železarstwo
1223           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1224           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1225           herbalist: Zelowy wobchod
1226           hifi: Hi-fi
1227           houseware: wobchod za domjace twory
1228           ice_cream: Lodarnja
1229           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1230           jewelry: debjenkar
1231           kiosk: kiosk
1232           kitchen: kuchinski wobchod
1233           laundry: myjernja
1234           locksmith: Klučowa słužba
1235           lottery: loterija
1236           mall: nakupowanski centrum
1237           massage: masaža
1238           mobile_phone: handyjowy wobchod
1239           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1240           motorcycle: wobchod za motorske
1241           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1242           music: hudźbny wobchod
1243           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1244           newsagent: nowinski wobchod
1245           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1246           optician: optikar
1247           organic: biowobchod
1248           outdoor: outdoor-wobchod
1249           paint: lakěrowarnja
1250           pastry: Konditarnja
1251           pawnbroker: zastawnja
1252           perfumery: Parfimerija
1253           pet: zwěrjacy wobchod
1254           pet_grooming: Psyči frizer
1255           photo: fotowy wobchod
1256           seafood: mórske płody
1257           second_hand: second-hand-wobchod
1258           sewing: Šiće
1259           shoes: wobchod za črije
1260           sports: sportowy wobchod
1261           stationery: papjernistwo
1262           supermarket: superwiki
1263           tailor: krawcownja
1264           tea: Čajowy wobchod
1265           ticket: tiketowy wobchod
1266           tobacco: tobakowy wobchod
1267           toys: wobchod za hrajki
1268           travel_agency: jězbny běrow
1269           tyres: wikowar z wobručemi
1270           vacant: prózdny wobchod
1271           variety_store: tuni wobchod
1272           video: widejoteka
1273           video_games: Wobchod za widejowe hry
1274           wholesale: Wulkowikowanje
1275           wine: winoteka
1276           "yes": wobchod
1277         tourism:
1278           alpine_hut: hórska bawda
1279           apartment: prózdninske bydlenje
1280           artwork: wuměłska twórba
1281           attraction: atrakcija
1282           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1283           cabin: chěžka
1284           camp_pitch: Campingowanišćo
1285           camp_site: stanowanišćo
1286           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1287           chalet: chata
1288           gallery: galerija
1289           guest_house: hospoda
1290           hostel: młodownja
1291           hotel: hotel
1292           information: informacija
1293           motel: motel
1294           museum: muzej
1295           picnic_site: piknikowanišćo
1296           theme_park: zabawjenski park
1297           viewpoint: wuhladnišćo
1298           wilderness_hut: Škitna budka
1299           zoo: coo
1300         tunnel:
1301           building_passage: přechod přez twarjenje
1302           culvert: wotwódny kanal
1303           "yes": tunl
1304         waterway:
1305           artificial: kumštna wodowa dróha
1306           boatyard: łódźnica
1307           canal: kanal
1308           dam: nasyp
1309           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1310           ditch: hrjebja
1311           dock: dok
1312           drain: wotwódna hrjebja
1313           lock: přepławnja
1314           lock_gate: přepławne wrota
1315           mooring: přistawnišćo
1316           rapids: rěčne prohi
1317           river: rěka
1318           stream: rěčka
1319           wadi: suchi doł
1320           waterfall: wodopad
1321           weir: spušćadło
1322           "yes": wódna dróha
1323       admin_levels:
1324         level2: statna hranica
1325         level3: Regionowa hranica
1326         level4: krajna hranica
1327         level5: regionalna hranica
1328         level6: wokrjesna hranica
1329         level7: gmejnska hranica
1330         level8: měšćanska hranica
1331         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1332         level10: hranica štwórće
1333         level11: Susodstwowa hranica
1334       types:
1335         cities: wulkoměsta
1336         towns: města
1337         places: městna
1338     results:
1339       no_results: Žane wuslědki namakane
1340       more_results: Dalše wuslědki
1341   issues:
1342     index:
1343       title: Problemy
1344       select_status: Status wubrać
1345       select_type: Typ wubrać
1346       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1347       reported_user: zjewjeny wužiwar
1348       not_updated: Njeaktualizowany
1349       search: Pytać
1350       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1351       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1352       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1353       status: Status
1354       reports: Rozprawy
1355       last_updated: Poslednja aktualizacija
1356       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1357       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1358       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1359       reports_count:
1360         one: Jedna rozprawa
1361         other: '%{count} rozprawje'
1362       reported_item: Zjewjeny objekt
1363       states:
1364         ignored: Ignorowany
1365         open: Wočinjeny
1366         resolved: Rozrisany
1367     update:
1368       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1369       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1370       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1371     show:
1372       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1373       reports:
1374         zero: Žane rozprawy
1375         one: Jedna rozprawa
1376         other: '%{count} rozprawje'
1377       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1378       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1379       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1380       resolve: Rozrisać
1381       ignore: Ignorować
1382       reopen: Zaso wočinić
1383       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1384       read_reports: Rozprawy čitać
1385       new_reports: Nowe rozprawy
1386       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1387       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1388       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1389     resolve:
1390       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1391     ignore:
1392       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1393     reopen:
1394       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1395     comments:
1396       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1397       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1398     reports:
1399       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1400     helper:
1401       reportable_title:
1402         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1403         note: Pokazka čo. %{note_id}
1404   issue_comments:
1405     create:
1406       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1407   reports:
1408     new:
1409       title_html: '%{link} rozprawić'
1410       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1411       disclaimer:
1412         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1413           zo:'
1414         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1415         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1416           rozrisać.
1417         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1418       categories:
1419         diary_entry:
1420           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1421           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1422           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1423           other_label: Druhe
1424         diary_comment:
1425           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1426           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1427           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1428           other_label: Druhe
1429         user:
1430           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1431           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1432           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1433           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1434           other_label: Druhe
1435         note:
1436           spam_label: Tuta pokazka je spam
1437           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1438           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1439           other_label: Druhe
1440     create:
1441       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1442       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1443   layouts:
1444     logo:
1445       alt_text: OpenStreetMap logo
1446     home: K domjacemu stejnišću
1447     logout: Wotzjewić
1448     log_in: Přizjewić
1449     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1450     sign_up: Registrować
1451     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1452     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1453     edit: Wobdźěłać
1454     history: Historija
1455     export: Eksport
1456     issues: Problemy
1457     data: Daty
1458     export_data: Daty eksportować
1459     gps_traces: GPS-ćěrje
1460     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1461     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1462     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1463     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1464     tag_line: Swobodna karta swěta
1465     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1466     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1467       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1468     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1469     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1470       %{partners}.
1471     partners_ucl: UCL
1472     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1473     partners_partners: partnerow
1474     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1475     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1476       dźěła na njej přewjedu.
1477     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1478       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1479     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1480     help: Pomoc
1481     about: Wo projekće
1482     copyright: Awtorske prawo
1483     community: Zhromadźenstwo
1484     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1485     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1486     foundation: Załožba
1487     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1488     make_a_donation:
1489       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1490       text: Darić
1491     learn_more: Wjace zhonić
1492     more: Wjace
1493   user_mailer:
1494     diary_comment_notification:
1495       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1496       hi: Witaj %{to_user},
1497       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1498         komentował(a):'
1499       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1500         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1501       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1502         abo na %{replyurl} wotmołwić
1503       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1504         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1505     message_notification:
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1507       hi: Witaj %{to_user},
1508       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1509       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1510         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1511       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1512         pósłać
1513       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1514     friendship_notification:
1515       hi: Witaj %{to_user},
1516       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1517       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1518       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1519       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1520       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1521       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1522     gpx_description:
1523       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1524         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1525       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1526         %{trace_description} a bjez značkow
1527     gpx_failure:
1528       hi: Witaj %{to_user},
1529       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1530       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1531     gpx_success:
1532       hi: Witaj %{to_user},
1533       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1534         wuspěšnje importowane.'
1535       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1536     signup_confirm:
1537       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1538       greeting: Witaj!
1539       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1540       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1541         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1542         konto wobkrućił(a):'
1543       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1544         krokach.
1545     email_confirm:
1546       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1547       greeting: Witaj,
1548       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1549         změnić na %{new_address}
1550       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1551         wobkrućił(a).
1552     lost_password:
1553       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1554       greeting: Witaj,
1555       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1556         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1557       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1558         hesło wróćo stajił(a).
1559     note_comment_notification:
1560       anonymous: Anonymny wužiwar
1561       greeting: Witaj,
1562       commented:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1565           kotruž so zajimuješ'
1566         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1567         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1568           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1569         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1570           Pokazka je blisko %{place}.'
1571         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1572           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1573       closed:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1576           so zajimuješ'
1577         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1578           rozrisał.'
1579         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1580           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1581         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1582           Pokazka je blisko %{place}.'
1583         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1584           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1585       reopened:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1588           kotruž so zajimuješ'
1589         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1590           reaktiwizował.'
1591         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1592           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1593         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1594           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1595         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1596           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1597       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1598       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1599     changeset_comment_notification:
1600       hi: Witaj %{to_user},
1601       greeting: Witaj,
1602       commented:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1605           za kotruž so zajimuješ'
1606         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1607           komentował'
1608         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1609           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1610         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1611           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1612         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1613           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1614           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1615         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1616         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1617         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1618       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1619       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1620       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1621         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1622       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1623         %{url} a klikń na „wotskazać“
1624   confirmations:
1625     confirm:
1626       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1627       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1628       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1629         započeć.
1630       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1631         aktiwizował.
1632       button: Wobkrućić
1633       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1634       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1635       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1636       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1637         tu</a>.
1638     confirm_resend:
1639       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1640     confirm_email:
1641       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1642       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1643         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1644       button: Wobkrućić
1645       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1646       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1647       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1648     resend_success_flash:
1649       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1650         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1651       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1652         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1653         naprašowanja wotmołwić.
1654   messages:
1655     inbox:
1656       title: Póštowy kašćik
1657       my_inbox: Moja póšta
1658       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1659       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1660       new_messages:
1661         few: '%{count} nowe powěsće'
1662         one: '%{count} nowu powěsć'
1663         two: '%{count} nowej powěsći'
1664         other: '%{count} nowych powěsćow'
1665       old_messages:
1666         few: '%{count} stare powěsće'
1667         one: '%{count} staru powěsć'
1668         two: '%{count} starej powěsći'
1669         other: '%{count} starych powěsćow'
1670       from: Wot
1671       subject: Tema
1672       date: Datum
1673       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1674         styki nawjazać?
1675       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1676     message_summary:
1677       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1678       read_button: Jako přečitanu markěrować
1679       reply_button: Wotmołwić
1680       destroy_button: Wotstronić
1681     new:
1682       title: Powěsć pósłać
1683       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1684       subject: Tema
1685       body: Tekst
1686       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1687     create:
1688       message_sent: Powěsć wotpósłana
1689       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1690         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1691     no_such_message:
1692       title: Powěsć njeeksistuje
1693       heading: Powěsć njeeksistuje
1694       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1695     outbox:
1696       title: Pósłane
1697       my_inbox: Mój póstowy dochad
1698       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1699       messages:
1700         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1701         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1702         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1703         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1704       to: Komu
1705       subject: Tema
1706       date: Datum
1707       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1708         styki nawjazać?
1709       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1710     reply:
1711       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1712         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1713     show:
1714       title: Powěsć čitać
1715       from: Wot
1716       subject: Tema
1717       date: Datum
1718       reply_button: Wotmołwić
1719       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1720       destroy_button: Wotstronić
1721       back: Wróćo
1722       to: Komu
1723       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1724         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1725     sent_message_summary:
1726       destroy_button: Wotstronić
1727     mark:
1728       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1729       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1730     destroy:
1731       destroyed: Powěsć wotstronjena
1732   passwords:
1733     lost_password:
1734       title: Hesło zabyte
1735       heading: Sy hesło zabył?
1736       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1737       new password button: Hesło wróćo stajić
1738       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1739         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1740       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1741         wróćo stajić.
1742       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1743     reset_password:
1744       title: Hesło wróćo stajić
1745       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1746       reset: Hesło wróćo stajić
1747       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1748       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1749   preferences:
1750     show:
1751       title: Moje nastajenja
1752       preferred_editor: Preferowany editor
1753       preferred_languages: Preferowane rěče
1754       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1755     edit:
1756       title: Nastajenja wobdźěłać
1757       save: Nastajenja aktualizować
1758       cancel: Přetorhnyć
1759     update:
1760       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1761     update_success_flash:
1762       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1763   profiles:
1764     edit:
1765       title: Profil wobdźěłać
1766       save: Profil aktualizować
1767       cancel: Přetorhnyć
1768       image: Wobraz
1769       gravatar:
1770         gravatar: Gravatar wužiwać
1771         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1772         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1773         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1774         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1775       new image: Wobraz přidać
1776       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1777       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1778       replace image: Aktualny wobraz narunać
1779       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1780         funguja)
1781       home location: Domjace stejnišćo
1782       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1783       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1784     update:
1785       success: Profil je so zaktualizował.
1786       failure: Profil njeda so aktualizować.
1787   sessions:
1788     new:
1789       title: Přizjewjenje
1790       heading: Přizjewjenje
1791       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1792       password: 'Hesło:'
1793       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1794       remember: Spomjatkować sej
1795       lost password link: Swoje hesło zabył?
1796       login_button: Přizjewjenje
1797       register now: Nětko registrować
1798       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1799         mjenom a hesłom:'
1800       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1801       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1802       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1803       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1804       no account: Nimaš žane konto?
1805       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1806         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1807         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1808       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1809       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1810       auth_providers:
1811         openid:
1812           title: Přizjewjenje z OpenID
1813           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1814         google:
1815           title: Přizjewjenje z Google
1816           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1817         facebook:
1818           title: Přizjewjenje z Facebook
1819           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1820         windowslive:
1821           title: Přizjewjenje z Windows Live
1822           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1823         github:
1824           title: Z GitHub přizjewić
1825           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1826         wikipedia:
1827           title: Z Wikipediju přizjewić
1828           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1829         wordpress:
1830           title: Přizjewjenje z Wordpress
1831           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1832         aol:
1833           title: Přizjewjenje z AOL
1834           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1835     destroy:
1836       title: Wotzjewić
1837       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1838       logout_button: Wotzjewić
1839   shared:
1840     markdown_help:
1841       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1842       headings: Nadpisy
1843       heading: Nadpis
1844       subheading: Podnapis
1845       unordered: Naličenje
1846       ordered: Čisłowana lisćina
1847       first: Prěni element
1848       second: Druhi element
1849       link: Wotkaz
1850       text: Tekst
1851       image: Wobraz
1852       alt: Alternatiwny tekst
1853       url: URL
1854     richtext_field:
1855       edit: Wobdźěłać
1856       preview: Přehlad
1857   site:
1858     about:
1859       next: Dale
1860       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1861       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1862         a nastroje k dispoziciji'
1863       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1864         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1865         swěće.
1866       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1867       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1868         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1869         by OSM dokładny a aktualny był.
1870       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1871       community_driven_html: |-
1872         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1873         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1874         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1875       open_data_title: Zjawne daty
1876       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1877         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1878         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1879         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1880         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1881       legal_title: Prawniske pokiwy
1882       partners_title: Partnerojo
1883     copyright:
1884       foreign:
1885         title: Wo tutym přełožku
1886         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1887           płaći tekst jendźelskeje strony.
1888         english_link: jendźelskim originalom
1889       native:
1890         title: Wo tutej stronje
1891         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1892           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1893           a %{mapping_link}.
1894         native_link: hornjoserbskej wersiji
1895         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1896       legal_babble:
1897         title_html: Awtorske prawo a licenca
1898         intro_1_html: |-
1899           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1900           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1901           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1902           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1903         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1904           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1905           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1906           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1907           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1908         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1909           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1910         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1911         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1912         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1913           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1914           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1915           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1916           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1917           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1918           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1919           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1920         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1921           karty jewić. Na přikład:'
1922         attribution_example:
1923           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1924           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1925         more_title_html: Dalše informacije
1926         more_1_html: |-
1927           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1928           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1929         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1930           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1931           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1932           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1933           za wužiwanje Nominatim</a>."
1934         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1935         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1936           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1937           žórłow, mjez nimi:'
1938         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1939           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1940           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1941           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1942           AT ze změnami</a>).'
1943         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1944           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1945           of Statistics).'
1946         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1947           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1948           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1949           Statistics Canada).'
1950         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1951           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1952           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1953         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1954           Générale des Impôts.'
1955         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1956           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1957         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1958           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1959           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1960           BY 4.0</a> licencowane."
1961         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1962           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1963           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1964         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1965           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1966           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1967         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1968           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1969           za datowe banki 2010-2019.'
1970         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1971           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1972           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1973         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1974           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1975           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1976         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1977         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1978           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1979           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1980         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1981           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1982           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1983           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1984           stronje</a>.
1985         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1986         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1987           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1988           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1989           skupinje "licency"</a>.
1990     index:
1991       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1992         znjemóžnił.
1993       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1994       permalink: Trajny wotkaz
1995       shortlink: Krótki wotkaz
1996       createnote: Pokazku přidać
1997       license:
1998         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1999       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
2000         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
2001     edit:
2002       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
2003       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
2004         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
2005       user_page_link: wužiwarskej stronje
2006       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
2007       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
2008       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
2009         tutu funkciju trěbne.
2010     export:
2011       title: Eksportować
2012       area_to_export: Wobłuk za eksport
2013       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
2014       format_to_export: Format za eksport
2015       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
2016       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
2017       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
2018       licence: Licenca
2019       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2020         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2021       too_large:
2022         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2023           slědowacych lisćinow:'
2024         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2025           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2026           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2027         planet:
2028           title: Planet OSM
2029           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2030             OpenStreetMap
2031         overpass:
2032           title: Overpass API
2033           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2034             sćahnyć
2035         geofabrik:
2036           title: Geofabrik Downloads
2037           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2038             městow
2039         metro:
2040           title: Metro Extracts
2041           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2042         other:
2043           title: Druhe žórła
2044           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2045       options: Opcije
2046       format: 'Format:'
2047       scale: Měritko
2048       max: maks.
2049       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2050       zoom: Skalowanje
2051       add_marker: Marku karće přidać
2052       latitude: 'Šěrokostnik:'
2053       longitude: 'Dołhostnik:'
2054       output: Wudaće
2055       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2056       export_button: Eksport
2057     fixthemap:
2058       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2059       how_to_help:
2060         title: Kak móžeš pomhać
2061         join_the_community:
2062           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2063           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2064             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2065             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2066         add_a_note:
2067           instructions_html: |-
2068             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2069             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2070             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2071       other_concerns:
2072         title: Druhe naležnosće
2073         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2074           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2075           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2076           skupinu</a> do zwiska.
2077     help:
2078       title: Wo pomoc prosyć
2079       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2080         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2081         temow.
2082       welcome:
2083         url: /welcome
2084         title: Witaj k OpenStreetMap
2085         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2086           wobsahuje.
2087       beginners_guide:
2088         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2089         title: Instrukcije za nowačkow
2090         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2091       help:
2092         title: Forum pomocy
2093         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2094           a wotmołwow OpenStreetMap.
2095       mailing_lists:
2096         title: Rozesyłanske lisćiny
2097         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2098           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2099       forums:
2100         title: Forum
2101         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2102       irc:
2103         title: IRC
2104         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2105       switch2osm:
2106         title: Přeńć k OSM
2107         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2108           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2109       welcomemat:
2110         title: Za organizacije
2111       wiki:
2112         title: Wiki OpenStreetMap
2113         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2114     sidebar:
2115       search_results: Pytanske wuslědki
2116       close: Začinić
2117     search:
2118       search: Pytać
2119       get_directions: Rutu wuličić
2120       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2121       from: Wot
2122       to: Do
2123       where_am_i: Hdźe to je?
2124       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2125       submit_text: Dźi
2126       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2127     key:
2128       table:
2129         entry:
2130           motorway: Awtodróha
2131           main_road: Hłowna dróha
2132           trunk: Dalokodróha
2133           primary: Zwjazkowa dróha
2134           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2135           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2136           track: Čara
2137           bridleway: Jěchanski puć
2138           cycleway: Kolesowarska šćežka
2139           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2140           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2141           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2142           footway: Chódnik
2143           rail: Železnica
2144           subway: Podzemska železnica
2145           tram:
2146           - Měšćanska železnica
2147           - nadróžna
2148           cable:
2149           - Kablowa nadróžna
2150           - sydłowy lift
2151           runway:
2152           - Přizemišćo
2153           - lětadłowa jězdnja
2154           apron:
2155           - Lětanišćowe předpolo
2156           - terminal
2157           admin: Zarjadniska hranica
2158           forest: Hajina
2159           wood: Lěs
2160           golf: Golfownišćo
2161           park: Park
2162           resident: Bydlenski wobwod
2163           common:
2164           - Powšitkowny
2165           - łuka
2166           retail: Nakupowanišćo
2167           industrial: Industrijowa kónčina
2168           commercial: Přemysłowa kónčina
2169           heathland: Hola
2170           lake:
2171           - Jězor
2172           - spjaty jězor
2173           farm: Farma
2174           brownfield: Industrijowe lado
2175           cemetery: Kěrchow
2176           allotments: Małozahrodki
2177           pitch: Sportnišćo
2178           centre: Sportowy centrum
2179           reserve: Přirodoškitne pasmo
2180           military: Wojerske pasmo
2181           school:
2182           - Šula
2183           - uniwersita
2184           building: Wuznamne twarjenje
2185           station: Dwórnišćo
2186           summit:
2187           - Wjeršk
2188           - kónčk hory
2189           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2190           bridge: Čorna kroma = móst
2191           private: Priwatny přistup
2192           destination: Jenož za přidróžnych
2193           construction: Dróhi w twarje
2194           bicycle_shop: Kolesarnja
2195           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2196           toilets: Nuzniki
2197     welcome:
2198       title: Witaj!
2199       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2200         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2201         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2202       whats_on_the_map:
2203         title: Štož na kartu słuša
2204         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2205           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2206           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2207         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2208           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2209           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2210           dowolnosć.
2211       basic_terms:
2212         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2213         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2214           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2215         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2216           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2217         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2218         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2219           jězor abo twarjenje.
2220         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2221           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2222       rules:
2223         title: Prawidła!
2224         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2225           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2226           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2227           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2228           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2229           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2230       questions:
2231         title: Maš hišće prašenja?
2232         paragraph_1_html: |-
2233           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2234           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2235       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2236       add_a_note:
2237         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2238         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2239           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2240         paragraph_2_html: |-
2241           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2242           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2243   traces:
2244     visibility:
2245       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2246       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2247         dypki)
2248       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2249         kołkami)
2250       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2251         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2252     new:
2253       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2254       visibility_help: što to woznamjenja?
2255       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2256       help: Pomoc
2257       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2258     create:
2259       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2260       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2261         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2262         słać.
2263       traces_waiting:
2264         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2265           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2266           wužiwarjow blokował.
2267         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2268           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2269           wužiwarjow blokował.
2270     edit:
2271       cancel: Přetorhnyć
2272       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2273       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2274       visibility_help: što to woznamjenja?
2275     update:
2276       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2277     trace_optionals:
2278       tags: Atributy
2279     show:
2280       title: Ćěr %{name} pokazać
2281       heading: Ćěr %{name} pokazać
2282       pending: NJESČINJENY
2283       filename: 'Datajowe mjeno:'
2284       download: sćahnyć
2285       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2286       points: 'Dypki:'
2287       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2288       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2289       map: karta
2290       edit: wobdźěłać
2291       owner: 'Wobsedźer:'
2292       description: 'Wopisanje:'
2293       tags: 'Atributy:'
2294       none: Žadyn
2295       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2296       delete_trace: Tutu čaru zničić
2297       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2298       visibility: 'Widźomnosć:'
2299       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2300     trace_paging_nav:
2301       showing_page: Strona %{page}
2302       older: Starše ćěrje
2303       newer: Nowše ćěrje
2304     trace:
2305       pending: NJESČINJENY
2306       count_points:
2307         one: '%{count} dypk'
2308         two: '%{count} dypkaj'
2309         few: '%{count} dypki'
2310         other: '%{count} dypkow'
2311       more: wjace
2312       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2313       view_map: Kartu pokazać
2314       edit_map: Kartu wobdźěłać
2315       public: ZJAWNY
2316       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2317       private: PRIWATNY
2318       trackable: SĆĚHUJOMNY
2319       by: wot
2320       in: w
2321     index:
2322       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2323       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2324       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2325       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2326       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2327         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2328         stronje</a>.
2329       upload_trace: Ćěr nahrać
2330       all_traces: Wšě ćěrje
2331       my_traces: Moje ćěrje
2332       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2333     destroy:
2334       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2335     make_public:
2336       made_public: Čara wozjewjena
2337     offline_warning:
2338       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2339     offline:
2340       heading: Składowanje offline GPX
2341       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2342         steji.
2343     georss:
2344       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2345     description:
2346       description_with_count:
2347         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2348         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2349         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2350         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2351       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2352   application:
2353     require_cookies:
2354       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2355         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2356     require_admin:
2357       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2358     setup_user_auth:
2359       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2360         zo by wjace zhonił.
2361       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2362         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2363         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2364     settings_menu:
2365       account_settings: Kontowe nastajenja
2366       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2367       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2368       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2369   oauth:
2370     authorize:
2371       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2372       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2373         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2374         jenož někotre z nich wubrać.
2375       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2376       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2377       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2378       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2379       allow_write_api: kartu změnić.
2380       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2381       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2382       allow_write_notes: pokazki změnić.
2383       grant_access: Přistup dać
2384     authorize_success:
2385       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2386       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2387       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2388     authorize_failure:
2389       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2390       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2391       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2392     revoke:
2393       flash: Sy token za %{application} anulował.
2394     scopes:
2395       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2396       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2397       write_api: Kartu změnić
2398       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2399       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2400       write_notes: Noticy změnić
2401   oauth_clients:
2402     new:
2403       title: Nowu aplikaciju registrować
2404     edit:
2405       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2406     show:
2407       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2408       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2409       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2410       url: URL za naprašowanski token
2411       access_url: 'URL za přistupny token:'
2412       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2413       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2414       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2415       delete: Klient zhašeć
2416       confirm: Sy sej wěsty?
2417       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2418     index:
2419       title: Moje podrobnosće OAuth
2420       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2421       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2422       application: Mjeno aplikacije
2423       issued_at: Datum wudaća
2424       revoke: Anulować!
2425       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2426       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2427         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2428         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2429       oauth: OAuth
2430       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2431       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2432     form:
2433       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2434     not_found:
2435       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2436     create:
2437       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2438     update:
2439       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2440     destroy:
2441       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2442   oauth2_applications:
2443     index:
2444       title: Moje klientowe aplikacije
2445       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2446         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2447         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2448       new: Nowe nałoženje registrować
2449       name: Mjeno
2450       permissions: Prawa
2451     application:
2452       edit: Wobdźěłać
2453       delete: Zhašeć
2454       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2455     new:
2456       title: Nowu aplikaciju registrować
2457     edit:
2458       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2459     show:
2460       edit: Wobdźěłać
2461       delete: Zhašeć
2462       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2463       client_id: Klientowy ID
2464       client_secret: Klientowe potajnstwo
2465       permissions: Prawa
2466       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2467     not_found:
2468       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2469   oauth2_authorizations:
2470     new:
2471       title: Awtorizacija trěbna
2472       authorize: Awtorizować
2473       deny: Wotpokazać
2474     error:
2475       title: Zmylk je wustupił
2476     show:
2477       title: Awtorizaciski kod
2478   oauth2_authorized_applications:
2479     index:
2480       title: Moje awtorizowane nałoženja
2481       application: Nałoženje
2482       permissions: Prawa
2483     application:
2484       revoke: Přistup zebrać
2485       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2486   users:
2487     new:
2488       title: Registrować
2489       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2490         załožić.
2491       about:
2492         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2493         html: |-
2494           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2495           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2496       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2497       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2498       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2499       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2500         w nastajenjach změnić.
2501       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2502       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2503       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2504         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2505       continue: Registrować
2506       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2507     terms:
2508       title: Wuměnjenja
2509       heading: Wuměnjenja
2510       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2511       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2512       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2513         za powšitkownosći wužitne.
2514       consider_pd_why: Što to je?
2515       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2516       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2517         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2518       continue: Dale
2519       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2520       decline: Wotpokazać
2521       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2522         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2523       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2524       legale_names:
2525         france: Francoska
2526         italy: Italska
2527         rest_of_world: Zbytk swěta
2528     terms_declined_flash:
2529       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2530         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2531       terms_declined_link: tuta wikistrona
2532       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2533     no_such_user:
2534       title: Wužiwar njeeksistuje
2535       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2536       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2537         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2538       deleted: zhašany
2539     show:
2540       my diary: Mój dźenik
2541       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2542       my edits: Moje změny
2543       my traces: Moje ćěrje
2544       my notes: Moje pokazki
2545       my messages: Moje powěsće
2546       my profile: Mój profil
2547       my settings: Moje nastajenja
2548       my comments: Moje komentary
2549       my_preferences: Moje nastajenja
2550       blocks on me: Dostane blokowanja
2551       blocks by me: Date blokowanja
2552       edit_profile: Profil wobdźěłać
2553       send message: Powěsć pósłać
2554       diary: Dźenik
2555       edits: Změny
2556       traces: Ćěrje
2557       notes: Pokazki
2558       remove as friend: Přećela wotstronić
2559       add as friend: Přećela přidać
2560       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2561       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2562       ct undecided: Njerozsudźeny
2563       ct declined: Wotpokazany
2564       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2565       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2566       created from: 'Wutworjeny z:'
2567       status: 'Status:'
2568       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2569       description: Wopisanje
2570       user location: Wužiwarske stejnišćo
2571       role:
2572         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2573         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2574         grant:
2575           administrator: Prawa administratora dać
2576           moderator: Prawa moderatora dać
2577         revoke:
2578           administrator: Prawa administratora preč wzać
2579           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2580       block_history: Aktiwne blokowanja
2581       moderator_history: Date blokowanja
2582       comments: Komentary
2583       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2584       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2585       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2586       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2587       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2588       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2589       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2590       confirm: Wobkrućić
2591       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2592     set_home:
2593       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2594     go_public:
2595       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2596     index:
2597       title: Wužiwarjo
2598       heading: Wužiwarjo
2599       showing:
2600         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2601         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2602       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2603       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2604       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2605       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2606       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2607     suspended:
2608       title: Konto wupowědźene
2609       heading: Konto wupowědźene
2610       support: pomoc
2611     auth_failure:
2612       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2613       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2614       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2615       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2616       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2617     auth_association:
2618       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2619       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2620         formulara.
2621       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2622         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2623         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2624   user_role:
2625     filter:
2626       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2627       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2628       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2629       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2630         prěč wzać.
2631     grant:
2632       title: Daće róle wobkrućić
2633       heading: Daće róle wobkrućić
2634       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2635       confirm: Wobkrućić
2636       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2637         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2638     revoke:
2639       title: Zebranje róle wobkrućić
2640       heading: Zebranje róle wobkrućić
2641       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2642       confirm: Wobkrućić
2643       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2644         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2645   user_blocks:
2646     model:
2647       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2648       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2649     not_found:
2650       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2651       back: Wróćo k indeksej
2652     new:
2653       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2654       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2655       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2656       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2657       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2658       back: Wšě blokowanja pokazać
2659     edit:
2660       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2661       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2662       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2663       show: Tute blokowanje pokazać
2664       back: Wšě blokowanja pokazać
2665     filter:
2666       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2667       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2668         padaceho menija wubrać.
2669     create:
2670       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2671         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2672       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2673         zablokuješ.
2674       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2675     update:
2676       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2677         jo wobdźěłać.
2678       success: Blokowanje zaktualizowane.
2679     index:
2680       title: Wužiwarske blokowanja
2681       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2682       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2683     revoke:
2684       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2685       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2686       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2687       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2688       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2689       revoke: Zběhnyć!
2690       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2691     helper:
2692       time_future_html: Kónči so %{time}.
2693       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2694       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2695         so přizjewił.
2696       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2697       block_duration:
2698         hours:
2699           few: '%{count} hodźiny'
2700           one: 1 hodźina
2701           two: '%{count} hodźinje'
2702           other: '%{count} hodźin'
2703         days:
2704           one: '%{count} dźeń'
2705           two: '%{count} dnjej'
2706           few: '%{count} dny'
2707           other: '%{count} dnjow'
2708         weeks:
2709           one: '%{count} tydźeń'
2710           two: '%{count} njedźeli'
2711           few: '%{count} njedźele'
2712           other: '%{count} njedźel'
2713         months:
2714           one: '%{count} měsac'
2715           two: '%{count} měsacaj'
2716           few: '%{count} měsacy'
2717           other: '%{count} měsacow'
2718         years:
2719           one: '%{count} lěto'
2720           two: '%{count} lěće'
2721           few: '%{count} lěta'
2722           other: '%{count} lět'
2723     blocks_on:
2724       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2725       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2726       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2727     blocks_by:
2728       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2729       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2730       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2731     show:
2732       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2733       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2734       created: 'Wutworjeny:'
2735       duration: 'Traće:'
2736       status: 'Status:'
2737       show: Pokazać
2738       edit: Wobdźěłać
2739       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2740       confirm: Chceš woprawdźe?
2741       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2742       back: Wšě blokowanja pokazać
2743       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2744       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2745     block:
2746       not_revoked: (njezběhnjeny)
2747       show: Pokazać
2748       edit: Wobdźěłać
2749       revoke: Zběhnyć!
2750     blocks:
2751       display_name: Zablokowany wužiwar
2752       creator_name: Blokowar
2753       reason: Přičina za blokowanje
2754       status: Status
2755       revoker_name: Zběhnjene wot
2756       showing_page: Strona %{page}
2757       next: Přichodny »
2758       previous: « Předchadny
2759   notes:
2760     index:
2761       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2762       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2763       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2764       no_notes: Žane pokazy
2765       id: ID
2766       creator: Tworićel
2767       description: Wopisanje
2768       created_at: 'Wutworjeny:'
2769       last_changed: Posledni raz změnjeny
2770   javascripts:
2771     close: Začinić
2772     share:
2773       title: Dźělić
2774       cancel: Přetorhnyć
2775       image: Wobraz
2776       link: Wotkaz abo HTML
2777       long_link: Wotkaz
2778       short_link: Krótki wotkaz
2779       geo_uri: geo-URI
2780       embed: HTML
2781       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2782       format: 'Format:'
2783       scale: 'Měritko:'
2784       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2785       download: Sćahnyć
2786       short_url: Krótki URL
2787       include_marker: Kartowu marku stajić
2788       center_marker: Kartu na marce centrować
2789       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2790       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2791       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2792     embed:
2793       report_problem: Problem zdźělić
2794     key:
2795       title: Legenda
2796       tooltip: Legenda
2797       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2798     map:
2799       zoom:
2800         in: Powjetšić
2801         out: Pomjeńšić
2802       locate:
2803         title: Aktualne městno pokazać
2804         metersPopup:
2805           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2806           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2807           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2808           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2809         feetPopup:
2810           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2811           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2812           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2813           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2814       base:
2815         standard: Standard
2816         cyclosm: CyclOSM
2817         cycle_map: Kolesowa karta
2818         transport_map: Wobchadna karta
2819         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2820         opnvkarte: ÖPNVKarte
2821       layers:
2822         header: Kartowe runiny
2823         notes: Pokazki
2824         data: Kartowe daty
2825         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2826         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2827         title: Runiny
2828       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2829       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2830       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2831     site:
2832       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2833       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2834       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2835       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2836       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2837       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2838       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2839       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2840     changesets:
2841       show:
2842         comment: Komentar
2843         subscribe: Abonować
2844         unsubscribe: Wotskazać
2845         hide_comment: schować
2846         unhide_comment: pokazać
2847     notes:
2848       new:
2849         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2850           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2851           zo by problem wujasnił.
2852         add: Pokazku přidać
2853       show:
2854         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2855           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2856         hide: Schować
2857         resolve: Sčinjeny
2858         reactivate: Znowa aktiwizować
2859         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2860         comment: Komentar
2861     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2862       potom tu.
2863     directions:
2864       ascend: Postupowacy
2865       engines:
2866         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2867         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2868         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2869         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2870         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2871         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2872       descend: Spadowacy
2873       directions: Směry
2874       distance: Zdalenosć
2875       errors:
2876         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2877         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2878       instructions:
2879         continue_without_exit: Dale na %{name}
2880         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2881         offramp_right: Prawy najězd wzać
2882         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2883         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2884         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2885           wzać
2886         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2887           směrej %{directions} wzać
2888         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2889         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2890         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2891           wzać
2892         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2893         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2894         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2895           wotbočić
2896         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2897         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2898         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2899         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2900         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2901         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2902         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2903         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2904         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2905         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2906         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2907         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2908         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2909         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2910           wzać
2911         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2912           %{directions} wzać
2913         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2914         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2915         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2916           wzać
2917         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2918         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2919         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2920           wotbočić
2921         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2922         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2923         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2924         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2925         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2926         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2927         via_point_without_exit: (přez městno)
2928         follow_without_exit: Dale na %{name}
2929         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2930         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2931         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2932         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2933         destination_without_exit: Cil docpěty
2934         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2935         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2936         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2937         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2938           wzać
2939         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2940         unnamed: njeznaty puć
2941         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2942         exit_counts:
2943           first: prěni
2944           second: druhi
2945           third: třeći
2946           fourth: štwórty
2947           fifth: pjaty
2948           sixth: šěsty
2949           seventh: sedmy
2950           eighth: wosmy
2951           ninth: dźewjaty
2952           tenth: dźesaty
2953       time: Čas
2954     query:
2955       node: Suk
2956       way: Puć
2957       relation: Relacija
2958       nothing_found: Žane funkcije namakane
2959       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2960       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2961     context:
2962       directions_from: Čara wottud
2963       directions_to: Čara tam
2964       show_address: Adresu pokazać
2965       query_features: Funkcije naprašować
2966       centre_map: Kartu tu srjedźić
2967   redactions:
2968     edit:
2969       heading: Redakciju wobdźěłać
2970       title: Redakciju wobdźěłać
2971     index:
2972       empty: Žane redakcije njejsu.
2973       heading: Lisćina redakcijow
2974       title: Lisćina redakcijow
2975     new:
2976       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2977       title: Nowa redakcija so wutworja
2978     show:
2979       description: 'Wopisanje:'
2980       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2981       title: Redakcija so pokazuje
2982       user: 'Tworićel:'
2983       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2984       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2985       confirm: Sy sej wěsty?
2986     create:
2987       flash: Redakcija je so wutworiła.
2988     update:
2989       flash: Změny składowane.
2990     destroy:
2991       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2992         prjedy hač ju zhašeš.
2993       flash: Redakcija je so zhašała.
2994       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2995   validations:
2996     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2997     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2998 ...