1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 prompt: Izaberi datoteku
33 create: Dodaj komentar
40 create: Napraviti redakciju
41 update: Spremiti redakciju
44 update: Sačuvati promjene
46 create: Napraviti blokadu
47 update: Osvježiti blokadu
50 acl: Kontrole pristupa
51 changeset: Set promjena
52 changeset_tag: Oznaka seta promjena
54 diary_comment: Komentar dnevnika
55 diary_entry: Unos dnevnika
61 node_tag: Oznaka čvora
63 old_node_tag: Oznaka starog čvora
64 old_relation: Stara relacija
65 old_relation_member: Stari član relacije
66 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
67 old_way: Stara putanja
68 old_way_node: Čvor stare putanje
69 old_way_tag: Oznaka stare putanje
71 relation_member: Član relacije
72 relation_tag: Oznaka relacije
76 tracepoint: Tačka trase
77 tracetag: Oznaka trase
79 user_preference: Korisničke postavke
80 user_token: Korisnička značka
82 way_node: Čvor putanje
83 way_tag: Oznaka putanje
87 callback_url: URL za povratni poziv
88 support_url: URL podrške
89 allow_write_api: izmijeni kartu
95 latitude: Geografska širina (Latitude)
96 longitude: Geografska dužina (Longitude)
98 doorkeeper/application:
108 latitude: Geografska širina (Latitude)
109 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 gpx_file: Poslati GPX datoteku
113 visibility: Vidljivost
124 new_email: Nova adresa e-pošte
126 display_name: Ime za prikaz
127 description: Opis profila
128 home_lat: Geografska širina
129 home_lon: Geografska dužina
130 languages: Preferirani jezici
134 tagstring: odvojeno zarezima
136 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
138 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
140 default: Zadano (currently %{name})
143 description: iD (uređivač u pregledniku)
145 name: Udaljena kontrola
146 description: Udaljena kontrola (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
150 opened_at_html: Kreirano %{when}
153 title: Urediti korisnički račun
154 current email address: Trenutna adresa e-pošte
156 link text: Šta je ovo?
158 heading: Uslovi za doprinosioce
159 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
160 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
161 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
162 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
163 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
164 link text: Šta je ovo?
165 save changes button: Sačuvati promjene
167 heading: Javno uređivanje
168 make_edits_public_button: Napraviti sve moje promjene javnim
170 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite
171 e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
172 success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
175 title: Uslovi za doprinosioce
176 heading: Uslovi za doprinosioce
177 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili
178 odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
179 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
183 rest_of_world: Ostatak svijeta
185 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
188 in_changeset: Skup izmjena
190 no_comment: (bez komentara)
192 download_xml: Preuzmi XML
193 view_history: Historija
194 view_details: Prikaži detalje
195 location: 'Lokacija:'
197 title_html: 'Čvor: %{name}'
203 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
209 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
211 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
217 changeset: Set promjena
219 redaction: Redakcija %{id}
220 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
221 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
227 load_data: Učitati podatke
228 loading: Učitavanje...
232 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
233 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
234 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
236 title: Informacije o objektima
237 nearby: Obližnje značajke
238 enclosing: Značajke okruženja
241 no_edits: (nema izmjena)
242 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
244 title: Setovi promjena
245 title_user: Setovi promjena od %{user}
246 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
247 load_more: Učitaj više
249 title: Set promjena %{id}
250 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
255 title: 'Skup promjena: %{id}'
256 discussion: Diskusija
257 changesetxml: XML seta promjena
258 osmchangexml: osmChange XML
260 nodes: Čvorovi (%{count})
261 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
262 ways: Putevi (%{count})
263 ways_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
264 relations: Relacije (%{count})
265 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
267 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
271 km away: korisnik udaljen %{count}km
272 m away: '%{count}m daleko'
273 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
275 your location: Vaša lokacija
276 nearby mapper: Obližnji maper
278 nearby users: Drugi obližnji korisnici
279 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
281 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
282 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
285 title: Novi unos u dnevnik
288 use_map_link: korisititi kartu
290 title: Dnevnici korisnika
291 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
292 user_title: Dnevnik od %{user}
293 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
294 new: Novi unos u dnevnik
295 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
296 no_entries: Nema unosa u dnevniku
298 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
300 title: Uredi unos u dnevniku
301 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
303 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
304 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
305 leave_a_comment: Ostaviti komentar
306 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
309 title: Nema takvog unosa u dnevnik
310 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
311 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
312 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
314 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
315 comment_link: Komentirati ovaj zapis
316 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
318 one: '%{count} komentar'
320 other: '%{count} komentara'
321 edit_link: Uredi ovaj unos
322 hide_link: Sakriti ovaj unos
325 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
326 hide_link: Sakriti ovaj komentar
329 location: 'Lokacija:'
332 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
333 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
335 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
336 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
338 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
339 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
341 search_osm_nominatim:
345 chair_lift: Žičara sa sjedištima
347 gondola: Kabinska žičara
348 station: Stanica žičare
351 apron: Dio piste (područje za parking)
353 helipad: Sletište za helikopter
358 animal_shelter: Azil za životinje
359 arts_centre: Centar umjetnosti
365 bicycle_parking: Biciklistički parking
366 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
367 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
369 bureau_de_change: Mjenjačnica
370 bus_station: Autobuska stanica
372 car_rental: Rent-a-car
373 car_sharing: Carsharing
374 car_wash: Autopraonica
376 charging_station: Stanica za punjenje
381 community_centre: Društveni centar
383 crematorium: Krematorij
386 drinking_water: Voda za piće
387 driving_school: Autoškola
390 ferry_terminal: Trajektni terminal
391 fire_station: Vatrogasna stanica
392 food_court: Dvorište restorana
394 fuel: Benzinska pumpa
398 hunting_stand: Lovačka čeka
400 kindergarten: Dječiji vrtić
404 motorcycle_parking: Parking za motore
405 nightclub: Noćni klub
406 nursing_home: Starački dom
408 parking_entrance: Ulaz u parking
410 place_of_worship: Bogomolja
412 post_box: Poštanski sandučić
416 public_building: Ustanova
417 recycling: Reciklažna stanica
422 social_centre: Društveni centar
423 social_facility: Socialne ustanove
427 telephone: Telefonska govornica
430 townhall: Gradska Vijećnica
431 university: Univerzitet
432 vending_machine: Automat
433 veterinary: Veterinar
434 village_hall: Seoski Dom
435 waste_basket: Kanta za otpatke
436 waste_disposal: Odlaganje otpada
438 administrative: Administrativna granica
439 census: Popisna granica
440 national_park: Nacionalni park
441 protected_area: Zaštićeno područje
444 suspension: Viseći most
453 electrician: Električar
456 photographer: Fotograf
457 plumber: Vodoinstalater
460 "yes": Zanatska radnja
462 ambulance_station: Hitna pomoć
463 defibrillator: Defibrilator
464 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
465 phone: S.O.S. Telefon
467 abandoned: Napušteni autoput
468 bridleway: Konjička staza
469 bus_guideway: Autobuska traka
470 bus_stop: Autobusko stajalište
471 construction: Autoput u izgradnji
472 cycleway: Biciklistička staza
474 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
475 footway: Pješačka staza
477 living_street: Ulica smirenog prometa
480 motorway_junction: Čvor (autoputa)
481 motorway_link: Priključni put
483 pedestrian: Pješački put
485 primary: Državna cesta
486 primary_link: Državna cesta
487 proposed: Predložena cesta
489 residential: Stambena ulica
490 rest_area: Područje za odmor
492 secondary: Sekundarna cesta
493 secondary_link: Sekundarna cesta
494 service: Servisna cesta
495 services: Usluge na autoputu
496 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
498 street_lamp: Ulična svjetiljka
499 tertiary: Lokalna cesta
500 tertiary_link: Lokalna cesta
502 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
504 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
505 unclassified: Neklasificirana cesta
508 archaeological_site: Arheološko nalazište
509 battlefield: Bojno polje
510 boundary_stone: Granični kamen
511 building: Historijska građevina
515 citywalls: Gradski zidovi
526 wayside_cross: Krajputaš
527 wayside_shrine: Usputni hram
534 brownfield: Zemljište za prenamjenu
536 commercial: Poslovno područje
537 conservation: Zaštićeno područje
538 construction: Gradilište
544 greenfield: Greenfield zemljište
545 industrial: Industrijsko područje
548 military: Vojno područje
553 recreation_ground: Rekreacijsko područje
555 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
556 residential: Stambeno područje
558 village_green: Seoski travnjak
561 beach_resort: Odmaralište - plaža
562 bird_hide: Posmatračnica ptica
563 common: Općinsko zemljište
564 dog_park: Park za pse
565 fishing: Ribolovno područje
566 fitness_station: Fitnes centar
568 golf_course: Golf igralište
571 miniature_golf: Minigolf
572 nature_reserve: Rezervat prirode
574 pitch: Sportski teren
575 playground: Igralište
576 recreation_ground: Teren za rekreaciju
580 sports_centre: Sportski centar
583 track: Staza za trčanje
584 water_park: Vodeni park
586 airfield: Vojni aerodrom
590 "yes": Planinski prolaz
595 cave_entrance: Pećina (ulaz)
628 accountant: Računovođa
631 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
632 estate_agent: Agent za nekretnine
633 government: Vladin ured
634 insurance: Ured za osiguranje
637 telecommunication: Ured telekomunikacija
638 travel_agent: Putnička agencija
650 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
653 postcode: Poštanski broj
656 state: Pokrajina/ Entitet
657 subdivision: Podgrupa
658 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
662 abandoned: Napuštena pruga
663 construction: Pruga u izgradnji
664 disused: Napuštena pruga
666 halt: Željeznička stanica
667 junction: Željeznički čvor
668 level_crossing: Pružni prelaz
669 light_rail: Lahka željeznica
670 miniature: Minijaturna željeznica
671 monorail: Jednotračna pruga
672 narrow_gauge: Uskotračna pruga
673 platform: Željeznička platforma
674 preserved: Sačuvana pruga
676 station: Željeznička stanica
677 stop: Željezničko stajalište
678 subway: Podzemna željeznica
679 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
682 tram_stop: Tramvajska stanica
683 yard: Ranžirni kolodvor
685 alcohol: Trgovina pićem
686 antiques: Antikviteti
690 beverages: Trgovina pićem
691 bicycle: Trgovina biciklima
695 car_parts: Autodijelovi
696 car_repair: Autoservis
697 carpet: Trgovina tepisima
698 charity: Dobrotvorna trgovina
701 computer: Trgovina kompjutera
702 confectionery: Delikatesa
703 convenience: Prodavnica
705 cosmetics: Parfumerija
706 department_store: Robna kuća
708 doityourself: Uradi sam
709 dry_cleaning: Hemijska čistionica
710 electronics: Trgovina elektronikom
711 estate_agent: Agent za nekretnine
713 fashion: Modna trgovina
715 food: Trgovina prehranom
716 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
718 garden_centre: Vrtni centar
719 general: Trgovina mješovitom robom
720 gift: Poklon trgovina
721 greengrocer: Voćarnica
722 grocery: Trgovina prehranom
724 hardware: Željezarija
726 jewelry: Trgovina nakitom
728 laundry: Praonica rublja
729 mall: Trgovački centar
730 mobile_phone: Trgovina mobitelima
731 motorcycle: Moto Shop
732 music: Trgovina muzikom
735 organic: Trgovina zdrave hrane
736 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
737 pet: Trgovina za kućne ljubimce
739 shoes: Trgovina obućom
740 sports: Trgovina sportskom opremom
741 stationery: Papirnica
742 supermarket: Supermarket
743 toys: Trgovina igračkama
744 travel_agency: Putnička agencija
749 alpine_hut: Alpska kuća
752 attraction: Atrakcija
753 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
756 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
757 chalet: Planinska kuća
759 guest_house: Apartman
762 information: Informacije
765 picnic_site: Piknik-mjesto
766 theme_park: Tematski park
772 artificial: Vještački vodotok
773 boatyard: Brodogradilište
776 derelict_canal: Zanemaren kanal
781 lock_gate: Ustava (vrata)
786 wadi: Suho korito rijeke
790 level2: Granica države
791 level4: Granice pokrajine
792 level5: Granica regije
793 level6: Granica okruga
794 level8: Granica grada
796 level10: Granica predgrađa
798 no_results: Nema pronađenih rezultata
799 more_results: Više rezultata
802 alt_text: OpenStreetMap logotip
803 home: Idi na početnu lokaciju
806 sign_up: Otvorite račun
810 gps_traces: GPS trase
811 user_diaries: Dnevnici korisnika
812 edit_with: Uredi sa %{editor}
813 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
814 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
815 što ste vi i može se besplatno koristiti.
816 partners_partners: partnera
819 copyright: Autorska prava i dozvola
820 learn_more: Saznaj više
822 diary_comment_notification:
823 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
824 hi: Zdravo %{to_user},
825 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
826 sa predmetom %{subject}:'
827 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
828 ili odgovoriti na %{replyurl}
829 message_notification:
830 hi: Zdravo %{to_user},
831 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
834 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
836 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
837 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
839 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
841 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
843 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
844 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
845 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
846 potvrdite Vaš račun:'
847 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
850 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
852 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
855 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
857 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
859 note_comment_notification:
862 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
866 heading: Provjerite vaš email!
867 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
869 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
870 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
871 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
873 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
875 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
876 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
879 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
880 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
883 title: Poslati poruku
884 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
885 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
887 message_sent: Poruka poslana
888 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
891 title: Nema takve poruke
892 heading: Nema takve poruke
893 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
895 title: Pročitati poruku
896 reply_button: Odgovoriti
897 unread_button: Označiti kao nepročitano
899 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
900 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
901 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
903 destroyed: Poruka izbrisana
906 notice: Poruka označena kao pročitana
908 notice: Poruka označena kao nepročitana
911 my_inbox: Moja dolazna pošta
918 unread_button: Označiti kao nepročitano
919 read_button: Označiti kao pročitano
920 destroy_button: Izbrisati
924 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
926 one: '%{count} nova poruka'
927 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
929 one: '%{count} stara poruka'
930 other: '%{count} stare poruke'
931 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
932 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
933 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
938 one: Poslali ste %{count} poruku
939 other: Poslali ste %{count} poruke/a
940 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
941 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
942 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
944 destroy_button: Izbrisati
947 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
948 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
949 korisnik kako bi odgovorili.'
952 title: Izgubljena lozinka
953 heading: Zaboravljena lozinka?
954 email address: 'Adresa e-pošte:'
955 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
956 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
957 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
959 title: Ponovno postavljanje lozinke
960 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
961 reset: Ponovno postavljanje lozinke
962 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
964 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
969 gravatar: Koristiti Gravatar
970 new image: Dodati sliku
971 keep image: Zadržati trenutnu sliku
972 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
973 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
974 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
975 home location: 'Matična lokacija:'
976 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
977 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
981 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
984 lost password link: Izgubili ste lozinku?
985 login_button: Prijava
986 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
989 heading: Odjava iz OpenStreetMap
990 logout_button: Odjava
994 older: Stariji komentari
995 newer: Noviji komentari
1000 older: Starije trase
1004 open_data_title: Open Data
1006 title: Autorska prava i dozvola
1008 title: O ovom prevodu
1009 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1010 Engleska stranica ima prednost
1011 english_link: Engleski original
1013 title: O ovoj stranici
1014 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1015 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1016 pravima i %{mapping_link}.
1017 native_link: bosansko izdanje
1018 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1020 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1022 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1023 contributors”.
1024 attribution_example:
1025 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1026 title: Primjer navođenja zasluge
1027 more_title_html: Više o
1028 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1029 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1030 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1031 izvora, među njima:'
1032 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1033 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1034 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1035 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1036 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1037 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1038 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1040 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1042 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1044 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1045 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1046 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1048 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1049 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1050 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1051 user_page_link: korisnička stranica
1052 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1055 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1058 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1059 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1060 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1063 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1064 export_button: Izvoz
1069 title: Pridružite se zajednici
1074 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1080 search_results: Rezultati pretrage
1085 where_am_i: Gdje sam?
1086 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1092 main_road: Glavni put
1094 primary: Državna cesta
1095 secondary: Sekundarna cesta
1096 unclassified: Neklasificirana cesta
1098 bridleway: Konjička staza
1099 cycleway: Biciklistička staza
1100 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1101 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1102 footway: Pješačka staza
1104 subway: Podzemna željeznica
1105 cable_car: Kabinska žičara
1106 chair_lift: Uspinjača sa naslonjačem
1107 runway: Aerodromska pista
1108 taxiway: Aerodromska rulna staza
1109 apron: Parking za avione
1110 admin: Administrativna granica
1111 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1112 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1116 resident: Stambeno područje
1117 retail: Maloprodajno područje
1118 industrial: Industrijsko područje
1119 commercial: Poslovno područje
1122 reservoir: Rezervoar
1123 farm: Polja, farme, njive
1124 brownfield: Gradilište
1127 pitch: Sportski teren
1128 centre: Sportski centar
1129 reserve: Rezervat prirode
1130 military: Vojno područje
1132 university: Univerzitet
1133 building: Značajna zgrada
1134 station: Željeznička stanica
1137 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1138 bridge: Crni rubovi = most
1139 private: Privatni pristup
1140 destination: Pristup odredištu
1141 construction: Ceste u izgradnji
1142 bicycle_parking: Biciklistički parking
1146 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1149 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1150 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1151 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1153 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1154 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1156 visibility_help: Šta ovo znači?
1159 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1160 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1161 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1162 obavijest o završetku.
1164 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1165 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1167 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1168 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1170 title: Uređivanje trase %{name}
1171 heading: Uređivanje trase %{name}
1172 visibility_help: Šta ovo znači?
1174 title: Prikaz trase %{name}
1175 heading: Prikaz trase %{name}
1177 filename: 'Ime datoteke:'
1178 download: preuzimanje
1179 uploaded: 'Postavljeno:'
1181 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1185 description: 'Opis:'
1188 edit_trace: Uredite ovu trasu
1189 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1190 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1191 visibility: 'Vidljivost:'
1194 count_points: '%{count} tačaka'
1196 trace_details: Pogledati detalje trase
1197 view_map: Pogledati kartu
1198 edit_map: Urediti kartu
1200 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1202 trackable: MOŽE SE PRATITI
1204 public_traces: Javne GPS trase
1205 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1206 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1207 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1208 upload_trace: Poslati GPS trasu
1210 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1212 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1214 heading: GPX spremište je offline
1215 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1218 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1219 u vašem pregledniku prije nastavka.
1221 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1223 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1224 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1225 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1228 title: Otvorite račun
1229 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1231 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1232 kasnije u postavkama.
1233 continue: Otvorite račun
1235 title: Taj korisnik ne postoji.
1236 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1237 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1238 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1240 my diary: Moj dnevnik
1241 my edits: Moje promjene
1242 my traces: Moje trase
1243 my profile: Moj profil
1244 my comments: Moji komentari
1245 blocks on me: Blokade na mene
1246 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1247 send message: Poslati poruku
1251 mapper since: 'Maper od:'
1252 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1253 ct undecided: Neodlučen
1254 ct declined: Odbijeno
1255 email address: 'Adresa e-pošte:'
1256 created from: 'Napravljeno iz:'
1258 spam score: 'Spam ocjena:'
1260 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1261 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1263 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1264 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1266 administrator: Opozvati pristup za administatora
1267 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1268 block_history: Aktivne blokade
1269 moderator_history: Date blokade
1271 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1272 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1273 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1274 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1275 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1276 delete_user: Obriši ovog korisnika
1279 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1282 title: Blokade od %{name}
1283 heading_html: Lista blokada od %{name}
1284 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1287 title: Blokade na %{name}
1288 heading_html: Lista blokada na %{name}
1289 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1295 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1296 hide: Sakriti odabrane korisnike
1297 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1299 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1300 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1309 title: Račun suspendiran
1310 heading: Račun suspendiran
1313 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1314 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1315 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1317 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1320 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1324 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1325 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1327 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1328 back: Nazad na index
1330 title: Pravljenje blokade na %{name}
1331 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1332 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1334 title: Uređivanje blokade na %{name}
1335 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1336 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1338 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1340 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1342 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1343 success: Blokada osvježena
1345 title: Blokade korisnika
1346 heading: Lista blokada korisnika
1347 empty: Blokade još nisu napravljene
1349 time_future_html: Završava u %{time}.
1350 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1351 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1355 other: '%{count} sata/i'
1357 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1358 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1359 created: Napravljeno
1362 reason: Razlog za blokadu
1363 revoker: 'Opozivalac:'
1368 display_name: Blokirani korisnik
1369 creator_name: Kreator
1370 reason: Razlog za blokadu
1377 created_at: 'Napravljeno:'
1378 last_changed: Posljednja izmjena
1383 reactivate: Reaktiviraj
1384 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1387 title: Nova bilješka
1389 showing_page: Stranica %{page}
1398 short_link: Kratki link
1401 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1405 short_url: Kratki URL
1406 include_marker: Uključi oznaku
1407 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1408 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1409 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1412 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1418 title: Prikaži moju lokaciju
1420 standard: Standardni
1421 cycle_map: Biciklistička karta
1422 transport_map: Transportna karta
1424 header: Slojevi karte
1427 edit_tooltip: Urediti kartu
1428 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1429 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1430 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1432 directions_from: Uputstva odavde
1433 directions_to: Uputstva dovde
1434 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1435 show_address: Prikaži adresu
1436 query_features: Informacije o objektima
1437 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1440 heading: Urediti redakciju
1441 title: Urediti redakciju
1443 empty: Nema redakcija za prikaz.
1444 heading: Spisak redakcija
1445 title: Spisak redakcija
1447 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1448 title: Pravljenje nove redakcije
1450 description: 'Opis:'
1451 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1452 title: Prikaz redakcije
1454 edit: Urediti ovu redakciju
1455 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1456 confirm: Da li ste sigurni?
1458 flash: Redakcija napravljena.
1460 flash: Promjene sačuvane.
1462 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1463 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1464 flash: Redakcija uništena.
1465 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.