]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Convert json changeset tags and comments test to tags test
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       oauth2_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       redaction:
40         create: Loo kinnikatmine
41         update: Salvesta kinnikatmine
42       trace:
43         create: Laadi üles
44         update: Salvesta muudatused
45       user_block:
46         create: Loo blokeering
47         update: Uuenda blokeeringut
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
52       models:
53         user_mute:
54           is_already_muted: on juba vaigistatud
55     models:
56       acl: Pääsuloend
57       changeset: Muudatuskogum
58       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
59       country: Riik
60       diary_comment: Päevikukommentaar
61       diary_entry: Päevikusissekanne
62       friend: Sõber
63       language: Keel
64       message: Sõnum
65       node: Sõlm
66       node_tag: Sõlme silt
67       old_node: Vana sõlm
68       old_node_tag: Sõlme vana silt
69       old_relation: Vana relatsioon
70       old_relation_member: Vana relatsioon
71       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
72       old_way: Vana joon
73       old_way_node: Joone vana sõlm
74       old_way_tag: Joone vana silt
75       relation: Relatsioon
76       relation_member: Relatsiooni liige
77       relation_tag: Relatsiooni silt
78       session: Seanss
79       trace: Rada
80       tracepoint: Rajapunkt
81       tracetag: Rajasilt
82       user: Kasutaja
83       user_preference: Kasutaja eelistused
84       user_token: Kasutaja tunnus
85       way: Joon
86       way_node: Joone sõlm
87       way_tag: Joone silt
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nimi (nõutav)
91         url: Pearakenduse URL (nõutav)
92         callback_url: Tagasihelistamise URL
93         support_url: Toe URL
94         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
95         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
96         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
97         allow_write_api: muuta kaarti
98         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
99         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
100         allow_write_notes: muuta märkusi
101       diary_comment:
102         body: Sisu
103       diary_entry:
104         user: Kasutaja
105         title: Teema
106         body: Kehatekst
107         latitude: Laius
108         longitude: Pikkus
109         language_code: Keel
110       doorkeeper/application:
111         name: Nimi
112         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
113         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
114         scopes: Õigused
115       friend:
116         user: Kasutaja
117         friend: Sõber
118       trace:
119         user: Kasutaja
120         visible: Nähtav
121         name: Failinimi
122         size: Suurus
123         latitude: Laius
124         longitude: Pikkus
125         public: Avalik
126         description: Kirjeldus
127         gpx_file: Vali GPX-rajafail
128         visibility: Nähtavus
129         tagstring: Sildid
130       message:
131         sender: Saatja
132         title: Teema
133         body: Sisu
134         recipient: Saaja
135       redaction:
136         title: Pealkiri
137         description: Kirjeldus
138       report:
139         category: Vali kaebuse põhjus
140         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
141       user:
142         email: E-posti aadress
143         new_email: Uus e-posti aadress
144         active: Aktiivne
145         display_name: Kuvatav nimi
146         description: Profiili kirjeldus
147         home_lat: Laius
148         home_lon: Pikkus
149         languages: Eelistatavad keeled
150         preferred_editor: Eelistatav redaktor
151         pass_crypt: Parool
152         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
156           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
157           ei ole konfidentsiaalsed).
158         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
159       trace:
160         tagstring: komaga eraldatud
161       user_block:
162         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
163       user:
164         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: umbes %{count} tunni eest
169         other: umbes %{count} tunni eest
170       about_x_months:
171         one: umbes %{count} kuu eest
172         other: umbes %{count} kuu eest
173       about_x_years:
174         one: umbes %{count} aasta eest
175         other: umbes %{count} aasta eest
176       almost_x_years:
177         one: peaaegu %{count} aasta eest
178         other: peaaegu %{count} aasta eest
179       half_a_minute: poole minuti eest
180       less_than_x_seconds:
181         one: vähem kui %{count} sekundi eest
182         other: vähem kui %{count} sekundi eest
183       less_than_x_minutes:
184         one: vähem kui %{count} minuti eest
185         other: vähem kui %{count} minuti eest
186       over_x_years:
187         one: rohkem kui %{count} aasta eest
188         other: rohkem kui %{count} aasta eest
189       x_seconds:
190         one: '%{count} sekundi eest'
191         other: '%{count} sekundi eest'
192       x_minutes:
193         one: '%{count} minuti eest'
194         other: '%{count} minuti eest'
195       x_days:
196         one: '%{count} päeva eest'
197         other: '%{count} päeva eest'
198       x_months:
199         one: '%{count} kuu eest'
200         other: '%{count} kuu eest'
201       x_years:
202         one: '%{count} aasta eest'
203         other: '%{count} aasta eest'
204   editor:
205     default: Vaikimisi (praegu %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (brauseripõhine redaktor)
209     remote:
210       name: Kaugjuhtimine
211       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Puudub
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       github: GitHub
218       wikipedia: Vikipeedia
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Loodud %{when}
223         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
224         commented_at_html: Uuendatud %{when}
225         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
226         closed_at_html: Lahendatud %{when}
227         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
228         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
229         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
230       rss:
231         title: OpenStreetMapi märkused
232         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
233         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
234           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
236         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
237         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
238         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
239         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
240       entry:
241         comment: Kommentaar
242         full: Täielik tekst
243   accounts:
244     edit:
245       title: Konto muutmine
246       current email address: Praegune e-posti aadress
247       external auth: Väline autentimine
248       openid:
249         link text: mis see on?
250       contributor terms:
251         heading: Kaastöötingimused
252         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
253         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
254         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
255           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
256         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
257           (Public Domain).
258         link text: mis see on?
259       save changes button: Salvesta muudatused
260       delete_account: Kustuta konto...
261     go_public:
262       heading: Avalik redigeerimine
263       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
264         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
265         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
266         nupul.
267       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
268         muuta ainult avalikud kasutajad.
269       find_out_why: uuri välja, miks
270       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
271       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
272         vaikimisi avalikud.
273       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
274     update:
275       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
276         et kinnitada uus e-posti aadress.
277       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
278     destroy:
279       success: Konto kustutatud.
280     deletions:
281       show:
282         title: Konto kustutamine
283         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
284         delete_account: Kustuta konto
285         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
286           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
287         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
288           eemaldatakse.
289         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
290           seda kasutada.
291         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
292           pärast konto kustutamist.
293         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
294         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
295         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
296           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
297         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
298           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
299         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
300           kui oled neid kirjutanud.
301         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
302         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
303           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
304         confirm_delete: Kas oled kindel?
305         cancel: Loobu
306     terms:
307       show:
308         title: Tingimused
309         heading: Tingimused
310         heading_ct: Kaastöötingimused
311         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
312           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
313         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
314           kaastöö tingimusi.
315         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
316         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
317           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
318           ja nõustu sellega.
319         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
320         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
321           ja mõned %{informal_translations_link}'
322         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
323         informal_translations: mitteametlikud tõlked
324         continue: Jätka
325         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
326           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
327         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
328         legale_names:
329           france: Prantsusmaa
330           italy: Itaalia
331           rest_of_world: Muu maailm
332       update:
333         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
334       terms_declined_flash:
335         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
336           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
337         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
338   browse:
339     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
340     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
341     version: Versioon
342     redacted_version: Kinnikaetud versioon
343     in_changeset: Muudatuskogum
344     anonymous: anonüümne
345     no_comment: (kommentaare pole)
346     part_of: Osa
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} relatsioon'
349       other: '%{count} relatsiooni'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} joon'
352       other: '%{count} joont'
353     download_xml: Laadi alla XML
354     view_history: Vaata ajalugu
355     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
356     view_details: Vaata üksikasju
357     location: 'Asukoht:'
358     node:
359       title_html: 'Sõlm: %{name}'
360     way:
361       title_html: 'Joon: %{name}'
362       nodes: Sõlmed
363       nodes_count:
364         one: 1 sõlm
365         other: '%{count} sõlme'
366       also_part_of_html:
367         one: osa joonest %{related_ways}
368         other: osa joontest %{related_ways}
369     relation:
370       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
371       members: Liikmed
372       members_count:
373         one: '%{count} liige'
374         other: '%{count} liiget'
375     relation_member:
376       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
377       type:
378         node: sõlm
379         way: joon
380         relation: relatsioon
381     containing_relation:
382       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
383     not_found:
384       title: Ei leidu
385     timeout:
386       title: Päringu aegumise viga
387       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
388       type:
389         node: sõlme
390         way: joone
391         relation: relatsiooni
392         changeset: muudatuskogumi
393         note: märkuse
394     redacted:
395       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
396       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
397         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
398       type:
399         node: sõlme
400         way: joone
401         relation: relatsiooni
402     start_rjs:
403       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
404         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
405       load_data: Laadi andmed
406       loading: Laadin andmeid...
407     tag_details:
408       tags: Sildid
409       wiki_link:
410         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
411         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
412       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
413       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
414       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
415       telephone_link: Helista %{phone_number}
416       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
417       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
418     query:
419       title: Info objektide kohta
420       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
421       nearby: Läheduses asuvad objektid
422       enclosing: Ümbritsevad objektid
423   old_elements:
424     index:
425       node:
426         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
427       way:
428         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
429       relation:
430         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
431     actions:
432       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
433       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
434   old_nodes:
435     not_found_message:
436       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
437   old_ways:
438     not_found_message:
439       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
440   old_relations:
441     not_found_message:
442       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
443   changeset_comments:
444     feeds:
445       comment:
446         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
447           %{author}'
448         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
449       show:
450         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
451         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
452       timeout:
453         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
454           kulus liiga kaua aega.
455   changesets:
456     changeset:
457       no_edits: (muudatused puuduvad)
458       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
459     index:
460       title: Muudatuskogumid
461       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
462       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
463       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
464       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
465       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
466       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
467       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
468       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
469       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
470       load_more: Laadi veel
471       feed:
472         title: Muudatuskogum %{id}
473         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
474         created: Loodud
475         closed: Suletud
476         belongs_to: Autor
477     show:
478       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
479       created: 'Loodud: %{when}'
480       closed: 'Suletud: %{when}'
481       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
482       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
483       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
484       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
485       discussion: Arutelu
486       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
487       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
488         on suletud.
489       subscribe: Telli
490       unsubscribe: Lõpeta tellimus
491       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
492       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
493       hide_comment: peida
494       unhide_comment: nähtavale
495       comment: Kommenteeri
496       changesetxml: Muudatuskogumi XML
497       osmchangexml: osmChange XML
498     paging_nav:
499       nodes: Sõlmed (%{count})
500       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
501       ways: Jooned (%{count})
502       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
503       relations: Relatsioonid (%{count})
504       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
505     timeout:
506       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
507   changeset_subscriptions:
508     show:
509       subscribe:
510         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
511         button: Telli arutelu
512       unsubscribe:
513         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
514         button: Loobu arutelu jälgimisest
515     heading:
516       title: Muudatuskogum %{id}
517       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
518     no_such_entry:
519       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
520       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
521         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
522         vale.
523   dashboards:
524     contact:
525       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
526       m away: '%{count} meetri kaugusel'
527       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
528     popup:
529       your location: Sinu asukoht
530       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
531     show:
532       title: Minu andmelaud
533       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
534         ümberkaudseid kasutajaid.'
535       edit_your_profile: Muuda profiili
536       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
537       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
538         läheduses.
539       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
540       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
541   diary_entries:
542     new:
543       title: Uus päevikusissekanne
544     form:
545       location: Asukoht
546       use_map_link: Kasuta kaarti
547     index:
548       title: Kasutajate päevikud
549       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550       user_title: Kasutaja %{user} päevik
551       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
552       new: Uus päevikusissekanne
553       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554       my_diary: Minu päevik
555       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556     page:
557       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
558     edit:
559       title: Muuda päevikusissekannet
560       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
561     show:
562       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
563       user_title: Kasutaja %{user} päevik
564       discussion: Arutelu
565       subscribe: Telli
566       unsubscribe: Lõpeta tellimus
567       leave_a_comment: Kommenteeri
568       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
569       login: logi sisse
570     no_such_entry:
571       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
572       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
573       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
574         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
575     diary_entry:
576       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
577       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
578       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
579       reply_link: Saada autorile sõnum
580       comment_count:
581         one: '%{count} kommentaar'
582         other: '%{count} kommentaari'
583       no_comments: Kommentaarid puuduvad
584       edit_link: Muuda seda sissekannet
585       hide_link: Peida see sissekanne
586       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
587       confirm: Kinnita
588       report: Teata sellest sissekandest
589     diary_comment:
590       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
591       hide_link: Peida see kommentaar
592       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
593       confirm: Kinnita
594       report: Teata sellest kommentaarist
595     location:
596       location: 'Asukoht:'
597     feed:
598       user:
599         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
600         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
601       language:
602         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
603         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
604           %{language_name}
605       all:
606         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
607         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
608     subscribe:
609       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
610       button: Telli arutelu
611     unsubscribe:
612       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
613       button: Loobu arutelu jälgimisest
614   doorkeeper:
615     flash:
616       applications:
617         create:
618           notice: Rakendus registreeritud.
619     scopes:
620       address: Vaata oma tänava-aadressi
621       email: Vaata oma e-posti aadressi
622       openid: Autendi oma konto
623       phone: Vaata oma telefoninumbrit
624       profile: Vaata oma profiili
625   errors:
626     contact:
627       contact: kontaktide
628       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
629         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
630         teatesse ka päringu täpne URL.
631     forbidden:
632       title: Keelatud
633       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
634         vaid administraatoriele (HTTP 403)
635     internal_server_error:
636       title: Rakenduse viga
637       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
638         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
639     not_found:
640       title: Faili ei leidu
641       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
642         serveris (HTTP 404)
643   geocoder:
644     search:
645       title:
646         latlon: Sisemised
647         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
648         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
649     search_osm_nominatim:
650       prefix:
651         aerialway:
652           cable_car: Köisraudtee
653           chair_lift: Istelift
654           drag_lift: Suusatõstuk
655           gondola: Köistee väikeste vagunitega
656           magic_carpet: Suusaeskalaator
657           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
658           pylon: Köistee tugipost
659           station: Köistee jaam
660           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
661           "yes": Köistee
662         aeroway:
663           aerodrome: Lennujaam
664           airstrip: Maandumisplats
665           apron: Lennujaama perroon
666           gate: Reisiterminali värav
667           hangar: Angaar
668           helipad: Kopteriväljak
669           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
670           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
671           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
672           runway: Lennurada
673           taxilane: Ruleerimisrada
674           taxiway: Ruleerimisrada
675           terminal: Lennujaama reisiterminal
676           windsock: Tuulekott
677         amenity:
678           animal_boarding: Loomahotell
679           animal_shelter: Loomade varjupaik
680           arts_centre: Kunstikeskus
681           atm: Pangaautomaat
682           bank: Pank
683           bar: Baar
684           bbq: BBQ
685           bench: Pink
686           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
687           bicycle_rental: Jalgrattarent
688           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
689           biergarten: Õlleaed
690           blood_bank: Verepank
691           boat_rental: Paadilaenutus
692           brothel: Lõbumaja
693           bureau_de_change: Rahavahetus
694           bus_station: Bussijaam
695           cafe: Kohvik
696           car_rental: Autorent
697           car_sharing: Ühisauto kasutamine
698           car_wash: Autopesu
699           casino: Kasiino
700           charging_station: Laadimisjaam
701           childcare: Lastehoid
702           cinema: Kino
703           clinic: Kliinik
704           clock: Kell
705           college: Kolledž
706           community_centre: Kogukonnakeskus
707           conference_centre: Konverentsikeskus
708           courthouse: Kohtuhoone
709           crematorium: Krematoorium
710           dentist: Hambaarst
711           doctors: Arstid
712           drinking_water: Joogivesi
713           driving_school: Autokool
714           embassy: Saatkond
715           events_venue: Ürituste toimumiskoht
716           fast_food: Kiirtoit
717           ferry_terminal: Praamiterminal
718           fire_station: Tuletõrjedepoo
719           food_court: Toidutänav
720           fountain: Purskkaev
721           fuel: Tankla
722           gambling: Hasartmängusaal
723           grave_yard: Surnuaed
724           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
725           hospital: Haigla
726           hunting_stand: Jahikantsel
727           ice_cream: Jäätis
728           internet_cafe: Internetikohvik
729           kindergarten: Lasteaed
730           language_school: Keeltekool
731           library: Raamatukogu
732           loading_dock: Laoestakaad
733           love_hotel: Armuhotell
734           marketplace: Turg
735           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
736           monastery: Klooster
737           money_transfer: Rahaülekandeteenus
738           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
739           music_school: Muusikakool
740           nightclub: Ööklubi
741           nursing_home: Hooldekodu
742           parking: Parkimisplats
743           parking_entrance: Parkla sissepääs
744           parking_space: Parkimiskoht
745           payment_terminal: Makseterminal
746           pharmacy: Apteek
747           place_of_worship: Pühapaik
748           police: Politsei
749           post_box: Postkast
750           post_office: Postkontor
751           prison: Vangla
752           pub: Pubi
753           public_bath: Avalik looduslik spaa
754           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
755           public_building: Ühiskondlik hoone
756           ranger_station: Looduskeskus
757           recycling: Jäätmekäitluspunkt
758           restaurant: Restoran
759           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
760           school: Kool
761           shelter: Varjualune
762           shower: Dušš
763           social_centre: Seltsingu hoone
764           social_facility: Sotsiaalkeskus
765           studio: Stuudio
766           swimming_pool: Ujumisbassein
767           taxi: Takso
768           telephone: Üldkasutatav telefon
769           theatre: Teater
770           toilets: WC
771           townhall: Raekoda/vallamaja
772           training: Koolituskeskus
773           university: Ülikool
774           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
775           vending_machine: Müügiautomaat
776           veterinary: Loomakliinik
777           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
778           waste_basket: Prügikast
779           waste_disposal: Prügikonteiner
780           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
781           watering_place: Loomade joogikoht
782           water_point: Joogiveepunkt
783           weighbridge: Autokaal
784           "yes": Avalik taristu
785         boundary:
786           aboriginal_lands: Põliselanike maad
787           administrative: Halduspiir
788           census: Statistilise üksuse piir
789           national_park: Rahvuspark
790           political: Valimisringkonna piir
791           protected_area: Kaitseala
792           "yes": Piirjoon
793         bridge:
794           aqueduct: Akvedukt
795           boardwalk: Laudtee
796           suspension: Rippsild
797           swing: Pöördsild
798           viaduct: Viadukt
799           "yes": Sild
800         building:
801           apartment: Korter
802           apartments: Kortermaja
803           barn: Küün
804           bungalow: Bangalo
805           cabin: Metsamajake
806           chapel: Kabel
807           church: Kirik
808           civic: Üldkasutatav hoone
809           college: Kolledžihoone
810           commercial: Ärihoone
811           construction: Ehitusjärgus hoone
812           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
813           dormitory: Ühiselamu
814           duplex: Paarismaja samal kinnistul
815           farm: Talumaja
816           farm_auxiliary: Talu majandushoone
817           garage: Garaaž
818           garages: Garaažid
819           greenhouse: Kasvuhoone
820           hangar: Angaar
821           hospital: Haigla hoone
822           hotel: Hotell
823           house: Eramu
824           houseboat: Paatmaja
825           hut: Hütt
826           industrial: Tööstushoone
827           kindergarten: Lasteaia hoone
828           manufacture: Tootmishoone
829           office: Büroohoone
830           public: Avalik hoone
831           residential: Elamu
832           retail: Jaekaubandushoone
833           roof: Katus
834           ruins: Hoone varemed
835           school: Koolihoone
836           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
837           service: Tehnohoone
838           shed: Kuur
839           stable: Tall
840           static_caravan: Paikne haagismaja
841           temple: Templihoone
842           terrace: Ridamaja
843           train_station: Raudteejaam
844           university: Ülikoolihoone
845           warehouse: Laohoone
846           "yes": Hoone
847         club:
848           scout: Skaudirühm
849           sport: Spordiklubi
850           "yes": Klubi
851         craft:
852           beekeeper: Mesinik
853           blacksmith: Sepp
854           brewery: Pruulikoda
855           carpenter: Puusepp
856           caterer: Toitlustaja
857           confectionery: Kondiiter
858           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
859           electrician: Elektrik
860           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
861           gardener: Aednik
862           glaziery: Klaasija
863           handicraft: Käsitöömeister
864           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
865           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
866           painter: Maaler
867           photographer: Fotograaf
868           plumber: Torulukksepp
869           roofer: Katuseehitaja
870           sawmill: Saeveski
871           shoemaker: Kingsepp
872           stonemason: Kiviraidur
873           tailor: Meesteriiete rätsep
874           window_construction: Aknameister
875           winery: Veinikoda
876           "yes": Käsitöökoda
877         emergency:
878           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
879           ambulance_station: Kiirabijaam
880           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
881           defibrillator: Defibrillaator
882           fire_extinguisher: Tulekustuti
883           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
884           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
885           life_ring: Päästerõngas
886           phone: Hädaabi telefon
887           siren: Elanikukaitse häiresireen
888           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
889           water_tank: Tuletõrjevee paak
890         highway:
891           abandoned: Mahajäetud maantee
892           bridleway: Ratsatee
893           bus_guideway: Roobastee bussidele
894           bus_stop: Bussipeatus
895           construction: Ehitusjärgus tee
896           corridor: Koridor
897           crossing: Ülekäik
898           cycleway: Jalgrattatee
899           elevator: Elevaator
900           emergency_access_point: Hädaabi punkt
901           emergency_bay: Hädapeatumise ala
902           footway: Jalgrada
903           ford: Koolmekoht
904           give_way: Märk "Anna teed"
905           living_street: Õueala
906           milestone: Verstapost
907           motorway: Kiirtee
908           motorway_junction: Kiirtee ristmik
909           motorway_link: Kiirtee tee
910           passing_place: Möödasõidukoht
911           path: Rada
912           pedestrian: Jalakäijatele tee
913           platform: Platvorm
914           primary: Põhimaantee
915           primary_link: Põhimaantee ühendustee
916           proposed: Kavandatav tee
917           raceway: Võidusõidurada
918           residential: Kõrvaltee
919           rest_area: Teeäärne puhkekoht
920           road: Tee
921           secondary: Tugimaantee
922           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
923           service: Teenindustee
924           services: Kiirteeteenused
925           speed_camera: Kiiruskaamera
926           steps: Trepp
927           stop: Stoppmärk
928           street_lamp: Tänavavalgusti
929           tertiary: Kohalik maantee
930           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
931           track: Rada
932           traffic_mirror: Liikluspeegel
933           traffic_signals: Valgusfoor
934           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
935           trunk: Esimese klassi tee
936           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
937           turning_circle: Ümberpöördering
938           turning_loop: Ümberpöördering saarega
939           unclassified: Klassifitseerimata tee
940           "yes": Tee
941         historic:
942           aircraft: Ajalooline lennuk
943           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
944           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
945           battlefield: Lahinguväli
946           boundary_stone: Piirikivi
947           building: Ajalooline hoone
948           bunker: Punker
949           cannon: Ajalooline kahur
950           castle: Kindlus
951           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
952           church: Kirik
953           city_gate: Linnavärav
954           citywalls: Linnamüürid
955           fort: Kindlus
956           heritage: Muinsuskaitseobjekt
957           hollow_way: Ajalooline teenõgu
958           house: Ajalooline maja
959           manor: Mõis
960           memorial: Memoriaal
961           milestone: Ajalooline verstapost
962           mine: Ajalooline kaevandus
963           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
964           monument: Mälestusmärk
965           railway: Ajalooline raudtee
966           roman_road: Vana-Rooma tee
967           ruins: Varemed
968           rune_stone: Ruunikivi
969           stone: Ajalooline kivi
970           tomb: Hauakamber
971           tower: Torn
972           wayside_chapel: Teeäärne kabel
973           wayside_cross: Teeäärne rist
974           wayside_shrine: Teeäärne altar
975           wreck: Vrakk
976           "yes": Ajaloomälestis
977         junction:
978           "yes": Ristmik
979         landuse:
980           allotments: Aianduskrundid
981           aquaculture: Vesiviljelus
982           basin: Kogumisbassein
983           brownfield: Pruunala
984           cemetery: Surnuaed
985           commercial: Ärimaa
986           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
987           construction: Ehitusala
988           farmland: Põllumaa
989           farmyard: Taluõu
990           forest: Mets
991           garages: Garaažid
992           grass: Muru
993           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
994           industrial: Tööstuspiirkond
995           landfill: Prügimägi
996           meadow: Niit
997           military: Militaarala
998           mine: Kaevandus
999           orchard: Viljapuuaed
1000           plant_nursery: Puukool
1001           quarry: Karjäär
1002           railway: Raudtee
1003           recreation_ground: Puhkeala
1004           religious: Sakraalmaa
1005           reservoir: Veehoidla
1006           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1007           residential: Elamurajoon
1008           retail: Jaekaubandusala
1009           village_green: Külaplats
1010           vineyard: Viinamarjaistandus
1011           "yes": Maakasutus
1012         leisure:
1013           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1014           amusement_arcade: Mängusaal
1015           bandstand: Väike vabaõhulava
1016           beach_resort: Rannakuurort
1017           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1018           bleachers: Avaistmed
1019           bowling_alley: Keeglisaal
1020           common: Ühismaakasutusala
1021           dance: Tantsusaal
1022           dog_park: Koerapark
1023           firepit: Lõkkease
1024           fishing: Kalapüügipiirkond
1025           fitness_centre: Jõusaal
1026           fitness_station: Jõulinnak
1027           garden: Aed
1028           golf_course: Golfiväljak
1029           horse_riding: Ratsabaas
1030           ice_rink: Uisuväli
1031           marina: Väikesadam
1032           miniature_golf: Minigolf
1033           nature_reserve: Looduskaitseala
1034           outdoor_seating: Istekohad õues
1035           park: park
1036           picnic_table: Piknikulaud
1037           pitch: Spordiväljak
1038           playground: Mänguväljak
1039           recreation_ground: Puhkeala
1040           resort: Kuurort
1041           sauna: Saun
1042           slipway: Slipp
1043           sports_centre: Spordikeskus
1044           stadium: Saadion
1045           swimming_pool: Ujula
1046           track: Jooksurada
1047           water_park: Veepark
1048           "yes": Jõudeaja tegevused
1049         man_made:
1050           adit: Adit
1051           advertising: Välireklaam
1052           antenna: Antenn
1053           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1054           beacon: Majakas
1055           beehive: Mesipuu
1056           breakwater: Lainemurdja
1057           bridge: Sild
1058           bunker_silo: Siloauk
1059           cairn: Kivikangur
1060           chimney: Korsten
1061           clearcut: Raiesmik
1062           communications_tower: Sidemast
1063           crane: Kraana
1064           cross: Rist
1065           dolphin: Paal
1066           dyke: Kaldavall
1067           embankment: Muldkeha
1068           flagpole: Lipumast
1069           gasometer: Gaasimahuti
1070           groyne: Kaldakaitsetamm
1071           kiln: Põletusahi
1072           lighthouse: Tuletorn
1073           manhole: Teeninduskaev
1074           mast: Mast
1075           mine: Kaevandus
1076           mineshaft: Kaevandusšaht
1077           monitoring_station: Seirejaam
1078           petroleum_well: Naftapuurauk
1079           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1080           pipeline: Torujuhe
1081           pumping_station: Pumpla
1082           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1083           silo: Silo
1084           snow_cannon: Lumekahur
1085           snow_fence: Lumetõkketara
1086           storage_tank: Mahuti
1087           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1088           surveillance: Valvetehnika
1089           telescope: Teleskoop
1090           tower: Torn
1091           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1092           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1093           watermill: Vesiveski
1094           water_tap: Avalik veekraan
1095           water_tower: Veetorn
1096           water_well: Kaev
1097           water_works: Veepuhastusjaam
1098           windmill: Tuuleveski
1099           works: Vabrik
1100           "yes": Inimese loodud rajatis
1101         military:
1102           airfield: Sõjaväelennuväli
1103           barracks: Kasarmud
1104           bunker: Sõjaväe punker
1105           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1106           trench: Kaitsekraav
1107           "yes": Sõjaline
1108         mountain_pass:
1109           "yes": Mäekuru
1110         natural:
1111           atoll: Atoll
1112           bare_rock: Paljand
1113           bay: Laht
1114           beach: Rand
1115           cape: Neem
1116           cave_entrance: Koopa sissepääs
1117           cliff: Klint
1118           coastline: Rannajoon
1119           crater: Kraater
1120           dune: Düün
1121           fell: Mägitundra
1122           fjord: Fjord
1123           forest: Majandusmets
1124           geyser: Geiser
1125           glacier: Liustik
1126           grassland: Rohumaa
1127           heath: Nõmm
1128           hill: Küngas
1129           hot_spring: Kuumaveeallikas
1130           island: Saar
1131           isthmus: Maakitsus
1132           land: Maa
1133           marsh: Soo
1134           moor: Raba
1135           mud: Muda
1136           peak: Mäetipp
1137           peninsula: Poolsaar
1138           point: Neem
1139           reef: Riff
1140           ridge: Mäeseljak
1141           rock: Kalju
1142           saddle: Mäekuru
1143           sand: Liiv
1144           scree: Rusukalle
1145           scrub: Võsa
1146           shingle: Kiviklibu
1147           spring: Allikas
1148           stone: Kivi
1149           strait: Väin
1150           tree: Puu
1151           tree_row: Puude rivi
1152           tundra: Tundra
1153           valley: Org
1154           volcano: Vulkaan
1155           water: Vesi
1156           wetland: Märgala
1157           wood: Looduslik mets
1158           "yes": Loodusobjekt
1159         office:
1160           accountant: Raamatupidamisteenus
1161           administrative: Võimuasutus
1162           advertising_agency: Reklaamibüroo
1163           architect: Arhitekt
1164           association: Ühing
1165           company: Ettevõte
1166           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1167           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1168           employment_agency: Tööhõivekontor
1169           energy_supplier: Energiafirma kontor
1170           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1171           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1172           government: Võimuasutuse kontor
1173           insurance: Kindlustusbüroo
1174           it: IT-firma kontor
1175           lawyer: Jurist
1176           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1177           newspaper: Ajalehekirjastus
1178           ngo: Vabaühenduse kontor
1179           notary: Notar
1180           religion: Usuühingu büroo
1181           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1182           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1183           telecommunication: Sidefirma kontor
1184           travel_agent: Reisibüroo
1185           "yes": Kontor
1186         place:
1187           allotments: Suvilad
1188           archipelago: Saarestik
1189           city: Linn
1190           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1191           country: Riik
1192           county: Maakond
1193           farm: Talu
1194           hamlet: Väike küla
1195           house: Maja
1196           houses: Majad
1197           island: Saar
1198           islet: Laid
1199           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1200           locality: Paikkond
1201           municipality: Vald
1202           neighbourhood: Naabruskond
1203           plot: Krunt
1204           postcode: Sihtnumber
1205           quarter: Kvartal
1206           region: Piirkond
1207           sea: meri
1208           square: Väljak
1209           state: Osariik
1210           suburb: Linnaosa
1211           town: Väikelinn
1212           village: Küla
1213           "yes": Koht
1214         railway:
1215           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1216           construction: Ehitusjärgus raudtee
1217           disused: Mahajäetud raudtee
1218           funicular: Köisraudtee
1219           halt: Rongipeatus
1220           junction: Raudtee ülekäigukoht
1221           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1222           light_rail: Kergraudtee
1223           miniature: Miniatuurraudtee
1224           monorail: Monorelss
1225           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1226           platform: Raudteeperroon
1227           preserved: Säilitatud raudtee
1228           proposed: Kavandatav raudtee
1229           rail: Rööbastee
1230           spur: Raudtee harutee
1231           station: Raudteejaam
1232           stop: Raudteepeatus
1233           subway: Metroo
1234           subway_entrance: Metroo sissepääs
1235           switch: Pöörangud
1236           tram: Trammitee
1237           tram_stop: Trammipeatus
1238           turntable: Pöördesild
1239         shop:
1240           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1241           alcohol: Viinapood
1242           antiques: Antikvariaat
1243           appliance: Kodumasinate pood
1244           art: Kunstipood
1245           baby_goods: Beebikaupade pood
1246           bag: Kotipood
1247           bakery: Pagariäri
1248           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1249           beauty: Kosmeetikasalong
1250           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1251           beverages: Joogikauplus
1252           bicycle: Rattapood
1253           bookmaker: Kihlveovahendaja
1254           books: Raamatupood
1255           boutique: Butiik
1256           butcher: Lihunik
1257           car: Autopood
1258           car_parts: Autokaubad
1259           car_repair: Autoparandus
1260           carpet: Vaibakauplus
1261           charity: Heategevuslik kauplus
1262           cheese: Juustupood
1263           chemist: Apteek
1264           chocolate: Šokolaadipood
1265           clothes: Riidepood
1266           coffee: Kohvipood
1267           computer: Arvutikauplus
1268           confectionery: Kommipood
1269           convenience: Lähikauplus
1270           copyshop: Paljunduskoda
1271           cosmetics: Kosmeetikapood
1272           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1273           curtain: Kardinapood
1274           dairy: Piimapood
1275           deli: Delikatesstoodete pood
1276           department_store: Kaubamaja
1277           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1278           doityourself: Ehituskauplus
1279           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1280           e-cigarette: E-sigaretipood
1281           electronics: Elektroonikapood
1282           erotic: Erootikapood
1283           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1284           fabric: Kangapood
1285           farm: Talupood
1286           fashion: Moe kauplus
1287           fishing: Kalastustarvete pood
1288           florist: Lillepood
1289           food: Toidupood
1290           frame: Piltide raamimise töökoda
1291           funeral_directors: Matusebüroo
1292           furniture: Mööblipood
1293           garden_centre: Aianduskeskus
1294           gas: Balloongaasi kauplus
1295           general: Universaalkauplus
1296           gift: Kingipood
1297           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1298           grocery: Toidupood
1299           hairdresser: Juuksur
1300           hardware: Rauakauplus
1301           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1302           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1303           herbalist: Ravimtaimede pood
1304           hifi: Hifi kauplus
1305           houseware: Kodutarvete pood
1306           ice_cream: jäätisepood
1307           interior_decoration: Sisekujunduspood
1308           jewelry: Juveelipood
1309           kiosk: Kiosk
1310           kitchen: Köögimööblikauplus
1311           laundry: Pesumaja
1312           locksmith: Lukuabi
1313           lottery: Lotopood
1314           mall: Ostukeskus
1315           massage: Massaaž
1316           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1317           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1318           money_lender: Kiirlaenukontor
1319           motorcycle: Mootorrattapood
1320           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1321           music: Muusikapood
1322           musical_instrument: Muusikariistade pood
1323           newsagent: Ajalehekiosk
1324           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1325           optician: Prillipood
1326           organic: Mahetoidu pood
1327           outdoor: Matkatarbed
1328           paint: Värvipood
1329           pastry: Kondiitriäri
1330           pawnbroker: Pandimaja
1331           perfumery: Parfümeeriakauplus
1332           pet: Lemmikloomapood
1333           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1334           photo: Fotopood
1335           seafood: Mereandide pood
1336           second_hand: Taaskasutuspood
1337           sewing: Õmblustarvikute pood
1338           shoes: Kingapood
1339           sports: Spordipood
1340           stationery: Kirjatarvete kauplus
1341           storage_rental: Rendiladu
1342           supermarket: Supermarket
1343           tailor: Rätsep
1344           tattoo: Tätoveeringusalong
1345           tea: Teepood
1346           ticket: Piletikassa
1347           tobacco: Tubakapood
1348           toys: Mänguasjapood
1349           travel_agency: Reisiagentuur
1350           tyres: Rehvipood
1351           vacant: Vaba kaubanduspind
1352           variety_store: Odavkaupade pood
1353           video: Videopood
1354           video_games: Videomängude pood
1355           wholesale: Hulgimüügipood
1356           wine: Veinipood
1357           "yes": Pood
1358         tourism:
1359           alpine_hut: Alpimaja
1360           apartment: Puhkusekorter
1361           artwork: Kunstiteos
1362           attraction: Turismiatraktsioon
1363           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1364           cabin: Metsamaja
1365           camp_pitch: Telkimisplats
1366           camp_site: Laagriplats
1367           caravan_site: Karavanipark
1368           chalet: Puhkemaja
1369           gallery: Galerii
1370           guest_house: Külalistemaja
1371           hostel: Hostel
1372           hotel: Hotell
1373           information: Turismiinfo
1374           motel: motell
1375           museum: muuseum
1376           picnic_site: piknikuplats
1377           theme_park: Teemapark
1378           viewpoint: Vaatepunkt
1379           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1380           zoo: Loomaaed
1381         tunnel:
1382           building_passage: Läbikäik hoonest
1383           culvert: Truup
1384           "yes": Tunnel
1385         waterway:
1386           artificial: Tehisveetee
1387           boatyard: Verf
1388           canal: Kanal
1389           dam: Pais
1390           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1391           ditch: Kraav
1392           dock: Dokk
1393           drain: Dreen
1394           lock: Lüüs
1395           lock_gate: Lüüsivärav
1396           mooring: Sildumine
1397           rapids: Kärestik
1398           river: Jõgi
1399           stream: Oja
1400           wadi: Vadi
1401           waterfall: Juga
1402           weir: Ülevool
1403           "yes": Veetee
1404       admin_levels:
1405         level2: Riigipiir
1406         level3: 3. järgu piir
1407         level4: 4. järgu piir
1408         level5: 5. järgu piir
1409         level6: 6. järgu piir
1410         level7: Omavalitsusüksuse piir
1411         level8: 8. järgu piir
1412         level9: 9. järgu piir
1413         level10: 10. järgu piir
1414         level11: Naabruskonna piirjoon
1415     results:
1416       no_results: Ei leidnud midagi
1417       more_results: Veel tulemusi
1418   issues:
1419     index:
1420       select_status: Vali olek
1421       select_type: Vali tüüp
1422       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1423       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1424       not_updated: Pole uuendatud
1425       search: Otsi
1426     page:
1427       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1428       status: Olek
1429       reports: Kaebused
1430       last_updated: Viimati uuendatud
1431       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1432       reports_count:
1433         one: '%{count} kaebus'
1434         other: '%{count} kaebust'
1435     show:
1436       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1437       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1438       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1439       resolve: Lahenda
1440       ignore: Eira
1441       reopen: Ava uuesti
1442     helper:
1443       reportable_title:
1444         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1445         note: 'märkus #%{note_id}'
1446   reports:
1447     new:
1448       title_html: Kaebus (%{link})
1449       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1450       disclaimer:
1451         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1452         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1453         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1454         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1455           abiga.
1456       categories:
1457         diary_entry:
1458           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1459           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1460           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1461           other_label: Muu
1462         diary_comment:
1463           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1464           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1465           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1466           other_label: Muu
1467         user:
1468           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1469           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1470           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1471           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1472           other_label: Muu
1473         note:
1474           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1475           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1476           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1477           other_label: Muu
1478     create:
1479       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1480       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1481   layouts:
1482     logo:
1483       alt_text: OpenStreetMapi logo
1484     home: Kodu asukohta
1485     logout: Logi välja
1486     log_in: Logi sisse
1487     sign_up: Registreeru
1488     start_mapping: Alusta kaardistamist
1489     edit: Redigeeri
1490     history: Ajalugu
1491     export: Eksport
1492     gps_traces: GPS-rajad
1493     user_diaries: Kasutajate päevikud
1494     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1495     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1496     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1497       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1498     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1499       ja muud %{partners}.
1500     partners_fastly: Fastly
1501     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1502     partners_partners: partnerid
1503     tou: kasutustingimused
1504     nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1505     help: Juhend
1506     about: Teave
1507     copyright: Autoriõigused
1508     communities: Kogukonnad
1509     learn_more: Lisateave
1510     more: Veel
1511   user_mailer:
1512     diary_comment_notification:
1513       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1514       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1515       hi: Tere, %{to_user}!
1516       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1517         pealkirjaga %{subject}:'
1518       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1519         pealkirjaga %{subject}:'
1520       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1521         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1522       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1523         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1524       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1525       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1526     message_notification:
1527       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1528       hi: Tere, %{to_user}
1529       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1530       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1531         %{subject}:'
1532       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1533         aadressil %{replyurl}.
1534       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1535         aadressil %{replyurl}.
1536     follow_notification:
1537       hi: Tere, %{to_user}
1538       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1539       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1540     gpx_details:
1541       details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1542       filename: Failinimi
1543       description: Kirjeldus
1544       tags: Sildid
1545       total_points: Punktide koguarv
1546       imported_points: Imporditud punktide arv
1547     gpx_failure:
1548       hi: Tere, %{to_user}
1549       failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1550       verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1551         GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1552         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1553         Siin on importimisviga:'
1554       more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1555         kohta leiad aadressilt %{url}
1556       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1557         kohta leiad aadressilt %{url}.
1558       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1559     gpx_success:
1560       hi: Tere, %{to_user}
1561       imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1562       all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1563         aadressil %{url}
1564       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1565         %{url}.
1566       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1567     signup_confirm:
1568       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1569       greeting: Tere!
1570       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1571       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1572         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1573       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1574         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1575     email_confirm:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1577       greeting: Tere!
1578       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1579         %{server_url} kujule %{new_address}.
1580       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1581         kinnitada.
1582     lost_password:
1583       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1584       greeting: Tere!
1585       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1586         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1587       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1588         lähtestada.
1589     note_comment_notification:
1590       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1591       anonymous: Anonüümne kasutaja
1592       greeting: Tere!
1593       commented:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1596           oled huvitatud'
1597         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1598           lähedal.'
1599         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1600           %{place} lähedal.'
1601         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1602           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1603         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1604           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1605       closed:
1606         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1607         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1608           oled huvitatud'
1609         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1610         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1611           lähedal.'
1612         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1613           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1614         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1615           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1616       reopened:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1619           millest sa huvitatud oled'
1620         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1621           lähedal.'
1622         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1623           lähedal.'
1624         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1625           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1626         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1627           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1628       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1629       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1630     changeset_comment_notification:
1631       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1632       hi: Tere, %{to_user}
1633       commented:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1636           millest sa oled huvitunud'
1637         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1638         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1639           muudatuskogumile'
1640         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1641           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1642         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1643           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1644         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1645         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1646         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1647       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1648       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1649       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1650       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1651         %{url}.
1652   confirmations:
1653     confirm:
1654       heading: Kontrolli oma e-posti.
1655       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1656       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1657         kaardistamist.
1658       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1659       button: Kinnita
1660       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1661       already active: See konto on juba kinnitatud.
1662       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1663     confirm_resend:
1664       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1665     confirm_email:
1666       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1667       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1668       button: Kinnita
1669       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1670       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1671       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1672     resend_success_flash:
1673       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1674         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1675       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1676         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1677         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1678   messages:
1679     new:
1680       title: Saada sõnum
1681       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1682       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1683     create:
1684       message_sent: Sõnum saadetud.
1685       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1686         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1687     no_such_message:
1688       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1689       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1690       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1691     show:
1692       title: Loe sõnumit
1693       reply_button: Vasta
1694       unread_button: Märgi mitteloetuks
1695       destroy_button: Kustuta
1696       back: Tagasi
1697       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1698         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1699         palun logi sisse õige kasutajana.
1700     destroy:
1701       destroyed: Sõnum kustutatud.
1702     read_marks:
1703       create:
1704         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1705       destroy:
1706         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1707     mutes:
1708       destroy:
1709         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1710         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1711     mailboxes:
1712       heading:
1713         my_inbox: Saabunud sõnumid
1714         my_outbox: Saadetud sõnumid
1715         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1716       messages_table:
1717         from: Saatja
1718         to: Kellele
1719         subject: Teema
1720         date: Kuupäev
1721         actions: Toimingud
1722       message:
1723         unread_button: Märgi mitteloetuks
1724         read_button: Märgi loetuks
1725         destroy_button: Kustuta
1726         unmute_button: Teisalda postkasti
1727     inboxes:
1728       show:
1729         title: Saabunud sõnumid
1730         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1731         new_messages:
1732           one: '%{count} uus sõnum'
1733           other: '%{count} uut sõnumit'
1734         old_messages:
1735           one: '%{count} vana sõnum'
1736           other: '%{count} vana sõnumit'
1737         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1738           %{people_mapping_nearby_link}?
1739         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1740     muted_inboxes:
1741       show:
1742         title: Vaigistatud sõnumid
1743         messages:
1744           one: Üks vaigistatud sõnum.
1745           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1746     outboxes:
1747       show:
1748         title: Saadetud sõnumid
1749         messages:
1750           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1751           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1752         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1753           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1754         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1755       message:
1756         destroy_button: Kustuta
1757     replies:
1758       new:
1759         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1760           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1761           kasutajana.
1762   passwords:
1763     new:
1764       title: Unustatud parool
1765       heading: Parool ununenud?
1766       email address: E-posti aadress
1767       new password button: Lähtesta parool
1768       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1769         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1770     create:
1771       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1772         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1773     edit:
1774       title: Lähtesta parool
1775       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1776       reset: Lähtesta parool
1777       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1778     update:
1779       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1780   preferences:
1781     show:
1782       title: Minu eelistused
1783       save: Uuenda eelistusi
1784     update:
1785       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1786     update_success_flash:
1787       message: Eelistused uuendatud.
1788   profiles:
1789     edit:
1790       title: Profiili muutmine
1791       save: Uuenda profiili
1792       cancel: Loobu
1793       image: Pilt
1794       gravatar:
1795         gravatar: Kasuta Gravatari
1796         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1797         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1798         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1799       new image: Lisa pilt
1800       keep image: Säilitada praegune pilt
1801       delete image: Eemalda praegune pilt
1802       replace image: Asenda praegune pilt
1803       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1804       home location: Kodu asukoht
1805       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1806       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1807       show: Näita
1808       delete: Kustuta
1809       undelete: Võta kustutamine tagasi
1810     update:
1811       success: Profiil uuendatud.
1812       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1813   sessions:
1814     new:
1815       tab_title: Logi sisse
1816       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1817       password: Parool
1818       remember: Jäta mind meelde
1819       lost password link: Kas unustasid parooli?
1820       login_button: Logi sisse
1821       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1822       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1823     destroy:
1824       title: Logi välja
1825       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1826       logout_button: Logi välja
1827     suspended_flash:
1828       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1829         peatatud.
1830       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1831       support: toega
1832   shared:
1833     markdown_help:
1834       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1835       kramdown: kramdowniga
1836       headings: Pealkirjad
1837       heading: Pealkiri
1838       subheading: Alampealkiri
1839       unordered: Järjestamata loend
1840       ordered: Järjestatud loend
1841       first: Esimene üksus
1842       second: Teine üksus
1843       link: Link
1844       text: Tekst
1845       image: Pilt
1846       alt: Asendustekst
1847       url: URL
1848       codeblock: Koodiplokk
1849     richtext_field:
1850       edit: Muuda
1851       preview: Eelvaade
1852     pagination:
1853       diary_comments:
1854         older: Vanemad kommentaarid
1855         newer: Uuemad kommentaarid
1856       diary_entries:
1857         older: Vanemad...
1858         newer: Uuemad...
1859       traces:
1860         older: Vanemad rajad
1861         newer: Uuemad rajad
1862       user_blocks:
1863         older: Vanemad blokeeringud
1864         newer: Uuemad blokeeringud
1865       users:
1866         older: Vanemad kasutajad
1867         newer: Uuemad kasutajad
1868   site:
1869     about:
1870       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1871       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1872         ja riistvaraseadmeid.'
1873       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1874         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1875         kohta üle kogu maailma.
1876       local_knowledge_title: Kohalik teave
1877       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1878         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1879         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1880       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1881       community_driven_1_html: |-
1882         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1883         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1884         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1885         ja paljud teised.
1886         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1887         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1888         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1889       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1890       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1891       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1892       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1893       open_data_title: Avaandmed
1894       open_data_1_html: |-
1895         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1896         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1897         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1898         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1899       open_data_open_data: avaandmed
1900       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1901       legal_title: Juriidiline teave
1902       legal_1_1_html: |-
1903         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1904         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1905         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1906         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1907       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1908       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1909       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1910       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1911       legal_2_1_html: |-
1912         Palun %{contact_the_osmf_link},
1913         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1914       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1915       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1916       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1917       partners_title: Partnerid
1918     copyright:
1919       title: Autoriõigused ja litsents
1920       foreign:
1921         title: Info selle tõlke kohta
1922         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1923           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1924         english_link: ingliskeelse originaali
1925       native:
1926         title: Sellest lehest
1927         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1928           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1929           ja %{mapping_link}.
1930         native_link: eestikeelse versiooni
1931         mapping_link: alustada kaardistamist
1932       legal_babble:
1933         introduction_1_html: |-
1934           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1935           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1936         introduction_1_open_data: avaandmed
1937         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1938         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1939         introduction_2_html: |-
1940           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1941           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1942           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1943           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1944           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1945         introduction_2_legal_code: täistekst
1946         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1947           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1948         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1949           2.0
1950         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1951         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1952           järgmist asja:'
1953         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1954         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1955           License all.
1956         credit_3_html: |-
1957           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1958           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1959           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1960           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1961         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1962         credit_4_1_html: |-
1963           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1964           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1965           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1966           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1967           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1968           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1969           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1970           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1971         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1972         attribution_example:
1973           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1974           title: Omistamise näide
1975         more_title_html: Lisateave
1976         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1977           ja sellest, kuidas meile viidata.
1978         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1979         more_2_1_html: |-
1980           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1981           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1982           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1983         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1984         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1985         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1986         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1987         contributors_intro_html: |-
1988           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1989           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1990           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1991         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1992           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1993         contributors_at_austria: Austria
1994         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1995         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1996         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1997         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1998           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1999           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2000           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2001         contributors_au_australia: Austraalia
2002         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2003         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2004         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2005           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2006           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2007           osakond) andmeid.'
2008         contributors_ca_canada: Kanada
2009         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2010           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2011           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2012         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2013         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2014         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2015           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2016           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2017         contributors_fi_finland: Soome
2018         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2019         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2020           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2021         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2022         contributors_hr_credit_html: |-
2023           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2024           (Horvaatia avalik teave).
2025         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2026         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2027         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2028         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2029           andmeid (2007, %{and_link})'
2030         contributors_nl_netherlands: Holland
2031         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2032           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2033         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2034         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2035         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2036         contributors_rs_credit_html: |-
2037           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2038           (Serbia avalik teave), 2018.
2039         contributors_rs_serbia: Serbia
2040         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2041         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2042         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2043           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2044         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2045         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2046         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2047         contributors_es_credit_html: |-
2048           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2049           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2050           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2051         contributors_es_spain: Hispaania
2052         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2053           õigused kuuluvad riigile.'
2054         contributors_za_south_africa: LAV
2055         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2056         contributors_gb_credit_html: |-
2057           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2058           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2059           2010–2019.
2060         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2061         contributors_2_html: |-
2062           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2063           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2064         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2065         contributors_footer_2_html: |-
2066           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2067           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2068           võtab endale mingeid kohustusi.
2069         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2070         infringement_1_html: |-
2071           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2072           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2073           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2074         infringement_2_1_html: |-
2075           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2076           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2077           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2078           et kaebus esitada.
2079         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2080         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2081         trademarks_title: Kaubamärgid
2082         trademarks_1_1_html: |-
2083           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2084           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2085           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2086         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2087     index:
2088       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2089         keelanud.
2090       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2091       license:
2092         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2093       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2094         ning kaugjuhtimine on lubatud
2095     not_public_flash:
2096       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2097       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2098         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2099       user_page_link: kasutajaleht
2100       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2101     edit:
2102       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2103     export:
2104       title: Eksportimine
2105       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2106       licence: Litsents
2107       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2108         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2109       odbl: Open Database License
2110       too_large:
2111         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2112           allikatest:'
2113         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2114           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2115           et laadida alla suuri andmehulki.
2116         planet:
2117           title: Planet OSM
2118           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2119         overpass:
2120           title: Overpass API
2121           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2122         geofabrik:
2123           title: Geofabriki allalaadimised
2124           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2125             ja valikulistest linnadest.
2126         other:
2127           title: Muud allikad
2128           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2129       export_button: Ekspordi
2130     fixthemap:
2131       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2132       how_to_help:
2133         title: Kuidas aidata
2134         join_the_community:
2135           title: Liitu kogukonnaga
2136           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2137             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2138             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2139         add_a_note:
2140           instructions_1_html: |-
2141             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2142             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2143             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2144       other_concerns:
2145         title: Muud asjad
2146         concerns_html: |-
2147           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2148           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2149         copyright: autoriõiguste lehele
2150         working_group: OSMF-i töörühmaga
2151     help:
2152       title: Abikeskus
2153       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2154         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2155         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2156       welcome:
2157         url: /welcome
2158         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2159         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2160       beginners_guide:
2161         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2162         title: Juhend algajatele
2163         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2164       community:
2165         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2166         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2167       mailing_lists:
2168         title: Postiloendid
2169         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2170           või piirkondlikes postiloendites.
2171       irc:
2172         title: IRC
2173         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2174       switch2osm:
2175         title: switch2osm
2176         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2177           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2178       welcomemat:
2179         title: Organisatsioonidele
2180         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2181           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2182       wiki:
2183         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2184         title: OpenStreetMapi viki
2185         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2186     potlatch:
2187       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2188         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2189         võimalik kasutada.
2190       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2191       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2192       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2193         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2194       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2195     any_questions:
2196       title: Tekkis küsimusi?
2197       paragraph_1_html: |-
2198         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2199         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2200         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2201       get_help_here: Leia abi siit
2202       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2203     sidebar:
2204       search_results: Otsingu tulemused
2205     search:
2206       search: Otsi
2207       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2208       from: Alguspunkt
2209       to: Sihtpunkt
2210       where_am_i: Kus see asub?
2211       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2212       submit_text: Otsi
2213       reverse_directions_text: Pööra suund
2214     key:
2215       table:
2216         entry:
2217           motorway: Kiirtee
2218           main_road: Peatee
2219           trunk: Esimese klassi tee
2220           primary: Põhimaantee
2221           secondary: Tugimaantee
2222           unclassified: Klassifitseerimata tee
2223           pedestrian: Jalakäijate tee
2224           track: Rada
2225           bridleway: Ratsatee
2226           cycleway: Jalgrattatee
2227           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2228           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2229           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2230           cycleway_mtb: Mägirattarada
2231           footway: Jalgtee
2232           rail: Raudtee
2233           train: Rong
2234           subway: Metroo
2235           ferry: Praam
2236           light_rail: Kergraudtee
2237           tram: Tramm
2238           trolleybus: Trollibuss
2239           bus: Buss
2240           cable_car: Köisraudtee
2241           chair_lift: Toolilift
2242           runway: Lennurada
2243           taxiway: Ruleerimistee
2244           apron: Lennujaama perroon
2245           admin: Halduspiir
2246           capital: Pealinn
2247           city: Linn
2248           orchard: Viljapuuaed
2249           vineyard: Viinamarjaistandus
2250           forest: Tulundusmets
2251           wood: Mets
2252           farmland: Põllumaa
2253           grass: Muru
2254           meadow: Niit
2255           bare_rock: Paljand
2256           sand: Liiv
2257           golf: Golfiväljak
2258           park: Park
2259           common: Heinamaa
2260           built_up: Hoonestatud ala
2261           resident: Elamurajoon
2262           retail: Kaubanduspiirkond
2263           industrial: Tööstuspiirkond
2264           commercial: Äripiirkond
2265           heathland: Nõmm
2266           scrubland: Võsamaa
2267           lake: Järv
2268           reservoir: Veehoidla
2269           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2270           glacier: Liustik
2271           reef: Riff
2272           wetland: Märgala
2273           farm: Põllumajanduslik maa
2274           brownfield: Ehitusmaa
2275           cemetery: Surnuaed
2276           allotments: Aiamaa
2277           pitch: Spordiväljak
2278           centre: Spordikeskus
2279           beach: Rand
2280           reserve: Looduskaitseala
2281           military: Militaarala
2282           school: Kool
2283           university: Ülikool
2284           hospital: Haigla
2285           building: Märkimisväärne hoone
2286           station: Raudteejaam
2287           summit: Mäetipp
2288           peak: Mäetipp
2289           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2290           bridge: Must ümbris = sild
2291           private: Üksnes omanikule
2292           destination: Üksnes läbisõiduks
2293           construction: Ehitatavad teed
2294           bus_stop: Bussipeatus
2295           bicycle_shop: Rattapood
2296           bicycle_rental: Jalgrattarent
2297           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2298           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2299           toilets: Tualettruumid
2300     welcome:
2301       title: Tere tulemast!
2302       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2303         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2304         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2305       whats_on_the_map:
2306         title: Mis on kaardil?
2307         on_the_map_html: |-
2308           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2309           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2310           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2311         real_and_current: praegu päriselt olemas
2312         off_the_map_html: |-
2313           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2314           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2315           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2316         doesnt: ei sisalda
2317       basic_terms:
2318         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2319         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2320           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2321         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2322           redigeerimiseks.'
2323         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2324           puud.'
2325         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2326         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2327           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2328         editor: Redaktor
2329         node: Sõlm
2330         way: Joon
2331         tag: Silt
2332       rules:
2333         title: Reeglid!
2334         para_1_html: |-
2335           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2336           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2337           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2338         imports: importimise
2339         automated_edits: automaatsete muudatuste
2340       start_mapping: Alusta kaardistamist
2341       add_a_note:
2342         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2343         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2344           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2345         para_2_html: |-
2346           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2347           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2348           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2349         the_map: kaardile
2350     communities:
2351       title: Kogukonnad
2352       lede_text: |-
2353         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2354         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2355         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2356         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2357       local_chapters:
2358         title: Kohalikud haruühingud
2359         about_text: |-
2360           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2361           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2362           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2363           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2364         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2365       other_groups:
2366         title: Muud rühmad
2367         other_groups_html: |-
2368           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2369           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2370         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2371   traces:
2372     visibility:
2373       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2374       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2375       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2376       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2377         koos ajatemplitega)
2378     new:
2379       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2380       visibility_help: mida see tähendab?
2381       help: Abi
2382     create:
2383       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2384       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2385         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2386         sulle e-kiri.
2387       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2388         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2389     edit:
2390       cancel: Loobu
2391       title: Raja %{name} muutmine
2392       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2393       visibility_help: mida see tähendab?
2394     update:
2395       updated: Rada uuendatud.
2396     show:
2397       title: Raja %{name} vaatamine
2398       heading: Raja %{name} vaatamine
2399       pending: OOTEL
2400       filename: 'Failinimi:'
2401       download: laadi alla
2402       uploaded: 'Üles laaditud:'
2403       points: 'Punkte:'
2404       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2405       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2406       map: kaardil
2407       edit: redigeeri
2408       owner: 'Omanik:'
2409       description: 'Kirjeldus:'
2410       tags: 'Sildid:'
2411       none: Puuduvad
2412       edit_trace: Muuda seda rada
2413       delete_trace: Kustuta see rada
2414       trace_not_found: Rada ei leitud!
2415       visibility: 'Nähtavus:'
2416       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2417     trace:
2418       pending: OOTEL
2419       count_points:
2420         one: '%{count} punkt'
2421         other: '%{count} punkti'
2422       more: rohkem
2423       trace_details: Vaata raja üksikasju
2424       view_map: Vaata kaarti
2425       edit_map: Redigeeri kaarti
2426       public: AVALIK
2427       identifiable: TUVASTATAV
2428       private: ISIKLIK
2429       trackable: JÄLGITAV
2430     index:
2431       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2432       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2433       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2434       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2435       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2436       empty_title: Siin pole veel midagi
2437       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2438       upload_new: Laadi üles uus rada
2439       wiki_page: vikileheküljelt
2440       upload_trace: Lisa GPS-rada
2441       all_traces: Kõik rajad
2442       my_traces: Minu rajad
2443       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2444       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2445     destroy:
2446       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2447     offline_warning:
2448       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2449     offline:
2450       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2451       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2452     feeds:
2453       show:
2454         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2455       description:
2456         description_with_count:
2457           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2458           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2459         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2460   application:
2461     require_cookies:
2462       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2463         brauseris küpsised.
2464     setup_user_auth:
2465       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2466         kaudu, et saada rohkem infot.
2467       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2468         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2469         kuid sa pead neid vaatama.
2470     settings_menu:
2471       account_settings: Konto sätted
2472       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2473       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2474       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2475     auth_providers:
2476       openid_login_button: Jätka
2477       openid:
2478         title: Logi sisse OpenID-ga
2479         alt: OpenID logo
2480       google:
2481         title: Logi sisse Google'i kaudu
2482         alt: Google'i logo
2483       facebook:
2484         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2485         alt: Facebooki logo
2486       microsoft:
2487         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2488         alt: Microsofti logo
2489       github:
2490         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2491         alt: GitHubi logo
2492       wikipedia:
2493         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2494         alt: Vikipeedia logo
2495   oauth:
2496     scopes:
2497       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2498       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2499       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2500       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2501       write_api: Muuta kaarti
2502       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2503       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2504       write_notes: Muuta märkusi
2505       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2506       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2507       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2508         olekut
2509       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2510       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2511   oauth2_applications:
2512     index:
2513       title: Minu klientrakendused
2514       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2515         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2516         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2517       new: Registreeri uus rakendus
2518       name: Nimi
2519       permissions: Õigused
2520     application:
2521       edit: Muuda
2522       delete: Kustuta
2523       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2524     new:
2525       title: Uue rakenduse registreerimine
2526     edit:
2527       title: Rakenduse muutmine
2528     show:
2529       edit: Muuda
2530       delete: Kustuta
2531       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2532       permissions: Õigused
2533       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2534     not_found:
2535       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2536   oauth2_authorizations:
2537     new:
2538       title: Volitamine nõutav
2539       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2540         järgmiste õigustega?
2541       authorize: Volita
2542       deny: Keela
2543   oauth2_authorized_applications:
2544     index:
2545       title: Minu volitatud rakendused
2546       application: Rakendus
2547       permissions: Õigused
2548       last_authorized: Viimati volitatud
2549       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2550     application:
2551       revoke: Eemalda juurdepääs
2552       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2553   users:
2554     new:
2555       title: Registreerumine
2556       tab_title: Registreeru
2557       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2558         automaatselt kontot.
2559       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2560         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2561       support: toega
2562       about:
2563         header: Vaba ja muudetav.
2564         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2565           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2566         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2567       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2568         eelistustes.
2569       by_signing_up:
2570         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2571         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2572         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2573           aadresside kohta
2574         contributor_terms: kaastöötingimustega
2575       continue: Registreeru
2576       email_help:
2577         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2578         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2579           aadresside kohta
2580         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2581       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2582     no_such_user:
2583       title: Sellist kasutajat ei ole
2584       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2585       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2586         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2587       deleted: kustutatud
2588     show:
2589       my diary: Minu päevik
2590       my edits: Minu muudatused
2591       my traces: Minu rajaloend
2592       my notes: Minu märkused
2593       my messages: Minu sõnumid
2594       my profile: Minu profiil
2595       my comments: Minu kommentaarid
2596       my_preferences: Minu eelistused
2597       my_dashboard: Minu andmelaud
2598       blocks on me: Saadud blokeeringud
2599       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2600       create_mute: Vaigista see kasutaja
2601       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2602       edit_profile: Muuda profiili
2603       send message: Saada sõnum
2604       diary: Päevik
2605       edits: Muudatused
2606       traces: Rajaloend
2607       notes: Märkused
2608       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2609       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2610       uid: 'Kasutaja ID:'
2611       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2612       ct undecided: Otsustamata
2613       ct declined: Tagasi lükatud
2614       email address: 'E-posti aadress:'
2615       created from: 'Loodud:'
2616       status: 'Staatus:'
2617       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2618       role:
2619         administrator: See kasutaja on administraator
2620         moderator: See kasutaja on moderaator
2621         importer: See kasutaja on importija
2622         grant:
2623           administrator: Määra administraatori õigused
2624           moderator: Määra moderaatori õigused
2625         revoke:
2626           administrator: Eemalda administraatori õigused
2627           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2628       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2629       moderator_history: Seatud blokeeringud
2630       comments: Kommentaarid
2631       create_block: Blokeeri see kasutaja
2632       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2633       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2634       hide_user: Peida see kasutaja
2635       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2636       delete_user: Kustuta see kasutaja
2637       confirm: Kinnita
2638       report: Teata sellest kasutajast
2639     go_public:
2640       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2641         teha.
2642     issued_blocks:
2643       show:
2644         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2645         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2646         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2647     received_blocks:
2648       show:
2649         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2650         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2651         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2652     lists:
2653       show:
2654         title: Kasutajad
2655         heading: Kasutajad
2656       page:
2657         found_users:
2658           one: '%{count} kasutaja leitud'
2659           other: '%{count} kasutajat leitud'
2660         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2661         hide: Peida valitud Kasutajad
2662         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2663       user:
2664         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2665         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2666     changeset_comments:
2667       page:
2668         when: Millal
2669         comment: Kommentaar
2670     diary_comments:
2671       index:
2672         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2673       page:
2674         post: Postitus
2675     suspended:
2676       title: Konto peatatud
2677       heading: Konto peatatud
2678       support: toega
2679       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2680         automaatselt peatatud.
2681       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2682         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2683     auth_failure:
2684       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2685       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2686       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2687     auth_association:
2688       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2689       option_1: |-
2690         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2691         täites allpool oleva vormi.
2692       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2693         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2694   user_role:
2695     filter:
2696       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2697       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2698       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2699     grant:
2700       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2701     revoke:
2702       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2703         '%{role}'?
2704   user_blocks:
2705     model:
2706       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2707       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2708     not_found:
2709       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2710       back: Tagasi loendisse
2711     new:
2712       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2713       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2714       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2715     edit:
2716       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2717       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2718       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2719     filter:
2720       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2721         väärtus.
2722     create:
2723       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2724     update:
2725       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2726         andis.
2727       success: Blokeering uuendatud.
2728     index:
2729       title: Kasutajate blokeeringud
2730       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2731       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2732     helper:
2733       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2734       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2735       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2736       time_past_html: Lõppes %{time}.
2737       block_duration:
2738         hours:
2739           one: '%{count} tund'
2740           other: '%{count} tundi'
2741         days:
2742           one: '%{count} päev'
2743           other: '%{count} päeva'
2744         weeks:
2745           one: '%{count} nädal'
2746           other: '%{count} nädalat'
2747         months:
2748           one: '%{count} kuu'
2749           other: '%{count} kuud'
2750         years:
2751           one: '%{count} aasta'
2752           other: '%{count} aastat'
2753     show:
2754       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2755       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2756       created: 'Loodud:'
2757       duration: 'Kestus:'
2758       status: 'Olek:'
2759       edit: Redigeeri
2760       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2761       revoker: Tühistaja
2762     block:
2763       show: Näita
2764       edit: Redigeeri
2765     page:
2766       display_name: Blokeeritud kasutaja
2767       creator_name: Blokeerija
2768       reason: Blokeerimise põhjus
2769       status: Olek
2770     navigation:
2771       all_blocks: Kõik blokeeringud
2772       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2773       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2774       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2775       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2776       block: 'Blokeering #%{id}'
2777   user_mutes:
2778     index:
2779       title: Vaigistatud kasutajad
2780       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2781       you_have_muted_n_users:
2782         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2783         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2784       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2785         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2786       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2787         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2788       table:
2789         thead:
2790           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2791           actions: Toimingud
2792         tbody:
2793           unmute: Tühista vaigistamine
2794           send_message: Saada sõnum
2795     create:
2796       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2797       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2798     destroy:
2799       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2800       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2801   notes:
2802     index:
2803       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2804       heading: Kasutaja %{user} märkused
2805       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2806       subheading_submitted: loodud
2807       subheading_commented: kommenteeritud
2808       no_notes: Märkused puuduvad.
2809       id: ID
2810       creator: Looja
2811       description: Kirjeldus
2812       created_at: Loodud
2813       last_changed: Viimati muudetud
2814     show:
2815       title: 'Märkus: %{id}'
2816       description: Kirjeldus
2817       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2818       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2819       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2820       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2821       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2822       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2823       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2824       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2825       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2826       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2827       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2828       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2829       report: sellest märkusest teada anda
2830       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2831         tuleks eraldi üle kontrollida.
2832       hide: Peida
2833       resolve: Lahenda
2834       reactivate: Aktiveeri uuesti
2835       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2836       comment: Kommenteeri
2837       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2838       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2839         saad %{link}.
2840       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2841         see ise kommentaariga.
2842       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2843       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2844     new:
2845       title: Uus märkus
2846       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2847         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2848         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2849       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2850         et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
2851       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2852       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2853       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2854         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2855         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2856       add: Lisa märkus
2857     notes_paging_nav:
2858       showing_page: Leht %{page}
2859   javascripts:
2860     close: Sulge
2861     share:
2862       title: Jaga
2863       cancel: Loobu
2864       image: Pilt
2865       link: Link või HTML
2866       long_link: Link
2867       short_link: Lühilink
2868       geo_uri: Geo URI
2869       embed: HTML
2870       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2871       format: 'Vorming:'
2872       scale: 'Mõõtkava:'
2873       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2874       download: Laadi alla
2875       short_url: Lühilink
2876       include_marker: Lisa marker
2877       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2878       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2879       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2880     embed:
2881       report_problem: Teata probleemist
2882     key:
2883       title: Legend
2884       tooltip: Legend
2885       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2886     map:
2887       zoom:
2888         in: Suurenda
2889         out: Vähenda
2890       locate:
2891         title: Näita minu asukohta
2892       base:
2893         standard: Tavakaart
2894         cycle_map: Rattakaart
2895         transport_map: Transpordikaart
2896         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2897         hot: Humanitaarabi
2898       layers:
2899         header: Kaardikihid
2900         notes: Kaardi märkused
2901         data: Kaardi andmed
2902         gps: Avalikud GPS-rajad
2903         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2904         title: Kihid
2905       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2906       make_a_donation: Tee annetus
2907       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2908       osm_france: OpenStreetMap France
2909       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2910       andy_allan: Andy Allan
2911       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2912       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2913         %{osm_france_link}
2914       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2915     site:
2916       edit_tooltip: Muuda kaarti
2917       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2918       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2919       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2920       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2921       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2922       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2923       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2924       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2925     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2926       kliki siia.
2927     directions:
2928       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2929       engines:
2930         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2931         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2932         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2933         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2934         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2935         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2936         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2937         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2938         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2939       descend: Tee laskub allapoole
2940       directions: Juhised
2941       distance: Vahemaa
2942       distance_m: '%{distance} m'
2943       distance_km: '%{distance} km'
2944       errors:
2945         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2946         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2947       instructions:
2948         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2949         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2950         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2951         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2952         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2953           teele: %{name}'
2954         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2955           sõites tee %{directions} suunas
2956         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2957           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2958         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2959         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2960           %{directions} suunas
2961         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2962           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2963         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2964           %{name}'
2965         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2966           suunas
2967         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
2968           sõites tee %{directions} suunas
2969         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
2970         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2971         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2972         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
2973         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
2974         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
2975         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
2976         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
2977         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2978         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2979         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2980         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
2981         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
2982           teele: %{name}'
2983         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
2984           sõites tee %{directions} suunas
2985         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
2986           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2987         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2988         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
2989           %{directions} suunas
2990         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
2991           on %{name} ja suunaks %{directions}'
2992         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
2993         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2994           suunas
2995         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
2996           on %{name} ja suunaks %{directions}'
2997         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2998         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2999         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3000         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3001         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3002         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3003         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3004         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3005         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3006         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3007         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3008         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3009         destination_without_exit: Jõuad kohale
3010         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3011         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3012         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3013         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3014         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3015         unnamed: nimetu
3016         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3017         exit_counts:
3018           first: "1"
3019           second: "2"
3020           third: "3"
3021           fourth: "4"
3022           fifth: "5"
3023           sixth: "6"
3024           seventh: "7"
3025           eighth: "8"
3026           ninth: "9"
3027           tenth: "10"
3028       time: Ajakulu
3029     query:
3030       node: Sõlm
3031       way: Joon
3032       relation: Relatsioon
3033       nothing_found: Objekte ei leitud
3034       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3035       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3036     context:
3037       directions_from: Juhised alates siit
3038       directions_to: Juhised siia
3039       add_note: Lisa siia märkus
3040       show_address: Kuva aadress
3041       query_features: Mis siin on?
3042       centre_map: Kuva kaardi keskel
3043   redactions:
3044     edit:
3045       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3046       title: Kinnikatmise redigeerimine
3047     index:
3048       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3049       heading: Kinnikatmiste loend
3050       title: Kinnikatmiste loend
3051     new:
3052       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3053       title: Uue kinnikatmise loomine
3054     show:
3055       description: 'Kirjeldus:'
3056       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3057       title: Kinnikatmine
3058       user: 'Looja:'
3059       edit: Muuda seda kinnikatmist
3060       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3061       confirm: Kas oled kindel?
3062     create:
3063       flash: Kinnikatmine on loodud.
3064     update:
3065       flash: Salvestati muudatused.
3066     destroy:
3067       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3068         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3069       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3070       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3071   validations:
3072     leading_whitespace: ees on tühik
3073     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3074     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3075     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3076 ...