1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18 changeset: Muutuskogum
19 changeset_tag: Muutuskogumi silt
21 diary_comment: Päeviku kommentaar
22 diary_entry: Päeviku sissekanne
29 old_node_tag: Sõlme vana silt
30 old_relation: Vana relatsioon
31 old_relation_member: Vana relatsioon
32 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
34 old_way_node: Joone vana sõlm
35 old_way_tag: Joone vana silt
37 relation_member: Relatsiooni liige
38 relation_tag: Relatsiooni silt
41 tracepoint: Jälje punkt
44 user_preference: Kasutaja eelistused
45 user_token: Kasutaja tunnus
56 longitude: Pikkuskraad
66 latitude: Laiuskraadid
67 longitude: Pikkuskraadid
69 description: Kirjeldus
76 email: E-posti aadress
78 display_name: Näita nime
79 description: Kirjeldus
83 default: Vaikimisi (praegu %{name})
86 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106 in_changeset: Muutuskogum
108 no_comment: (kommentaare pole)
110 download_xml: Laadi alla XML
111 view_history: Vaata ajalugu
112 view_details: Vaata üksikasju
115 title: 'Muutuskogum: %{id}'
117 node: Sõlmed (%{count})
118 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119 way: Jooned (%{count})
120 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121 relation: Relatsioonid (%{count})
122 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123 comment: Kommentaare (%{count})
124 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: Muutuskogumi XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Muutuskogum %{id}
132 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
136 title: 'Sõlm: %{name}'
137 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
139 title: 'Joon: %{name}'
140 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
143 one: on osa joonest %{related_ways}
144 other: on osa joontest %{related_ways}
146 title: 'Relatsioon: %{name}'
147 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
156 entry: Relatsioon %{relation_name}
157 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
165 relation: relatsiooni
166 changeset: muutuskogumit
168 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
172 relation: relatsiooni
173 changeset: muutuskogumi
175 redaction: Redaktsioon %{id}
176 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
183 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185 load_data: Laadi andmed
186 loading: Laadin andmeid...
190 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194 telephone_link: Helista %{phone_number}
196 title: 'Märkus: %{id}'
198 description: Kirjeldus
199 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 changeset_paging_nav:
221 showing_page: Leht %{page}
226 no_edits: (muudatused puuduvad)
227 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
230 saved_at: Salvestatud
236 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237 title_friend: Sõprade muutuskogumid
238 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245 load_more: Laadi veel
247 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
249 title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250 title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251 comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
257 title: Uus päeviku sissekanne
259 title: Kasutajate päevikud
260 title_friends: Sõprade päevikud
261 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262 user_title: Kasutaja %{user} päevik
263 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264 new: Uus päeviku sissekanne
265 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268 older_entries: Vanemad...
269 newer_entries: Uuemad...
271 title: Muuda päeviku sissekannet
276 latitude: 'Laiuskraad:'
277 longitude: 'Pikkuskraad:'
278 use_map_link: kasuta kaarti
279 save_button: Salvesta
280 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
282 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283 user_title: Kasutaja %{user} päevik
284 leave_a_comment: Kommenteeri
285 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
287 save_button: Salvesta
289 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
294 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296 reply_link: Vasta sellele sissekandele
298 one: '%{count} kommentaar'
299 zero: Kommentaarid puuduvad
300 other: '%{count} kommentaari'
301 edit_link: Muuda seda sissekannet
302 hide_link: Peida see sissekanne
305 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306 hide_link: Peida see kommentaar
314 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
317 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
321 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
324 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
329 newer_comments: Uuemad kommentaarid
330 older_comments: Vanemad kommentaarid
334 area_to_export: Eksporditav ala
335 manually_select: Vali käsitsi teine ala
336 format_to_export: Eksporditav vorming
337 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339 embeddable_html: Põimitav HTML
341 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342 Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
344 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
346 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
351 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
354 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
356 title: Geofabrik allalaadimised
357 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358 ja valikulistest linnadest
360 title: Metro tõmmised
361 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
364 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
369 image_size: Pildi suurus
371 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
375 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376 export_button: Ekspordi
380 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382 uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 Nominatim</a>i tulemused
387 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 Nominatim</a> tulemused
390 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391 search_osm_nominatim:
395 helipad: Kopteriväljak
396 taxiway: Ruleerimisrada
400 arts_centre: Kunstikeskus
403 auditorium: Auditoorium
407 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
408 bicycle_rental: Jalgrattarent
410 bureau_de_change: Rahavahetus
411 bus_station: Bussijaam
416 charging_station: Laadimisjaam
420 courthouse: Kohtuhoone
421 crematorium: Krematoorium
425 drinking_water: Joogivesi
426 driving_school: Autokool
428 emergency_phone: Hädaabi telefon
430 ferry_terminal: Praamiterminal
431 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
432 fire_station: Tuletõrjedepoo
437 health_centre: Tervisekeskus
440 hunting_stand: Jahikantsel
442 kindergarten: Lasteaed
446 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
448 nursing_home: Hooldekodu
451 parking: Parkimisplats
453 place_of_worship: Pühapaik
456 post_office: Postkontor
460 public_building: Ühiskondlik hoone
462 reception_area: Vastuvõtt
463 recycling: Jäätmekäitluspunkt
465 retirement_home: Vanadekodu
471 supermarket: Supermarket
473 telephone: Üldkasutatav telefon
477 vending_machine: Müügiautomaat
478 veterinary: Loomakliinik
479 waste_basket: Prügikast
482 youth_centre: Noortekeskus
484 administrative: Halduspiir
485 national_park: Rahvuspark
495 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
496 phone: Hädaabi telefon
499 bus_stop: Bussipeatus
501 cycleway: Jalgrattatee
502 emergency_access_point: Hädaabi punkt
505 living_street: Õueala
506 milestone: Verstapost
509 pedestrian: Jalakäijatele tee
512 raceway: Võidusõidurada
514 secondary: Tugimaantee
515 speed_camera: Kiiruskaamera
517 street_lamp: Tänavavalgusti
518 tertiary: Kohalik maantee
519 unsurfaced: Katteta tee
521 battlefield: Lahinguväli
522 boundary_stone: Piirikivi
526 citywalls: Linnamüürid
533 monument: Mälestusmärk
537 wayside_cross: Teeäärne rist
538 wayside_shrine: Teeäärne altar
545 industrial: Tööstuspiirkond
550 nature_reserve: Looduskaitseala
554 recreation_ground: Puhkeala
556 residential: Elamurajoon
557 vineyard: Viinamarjaistandus
561 fishing: Kalapüügipiirkond
563 golf_course: Golfiväljak
565 miniature_golf: Minigolf
566 nature_reserve: Looduskaitseala
569 playground: Mänguväljak
572 sports_centre: Spordikeskus
578 airfield: Sõjaväe lennuväli
587 cave_entrance: Koopa sissepääs
639 abandoned: Ülesvõetud raudtee
640 construction: Ehitusjärgus raudtee
641 funicular: Köisraudtee
643 historic_station: Ajalooline raudteejaam
644 junction: Raudtee ülekäigukoht
645 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
646 light_rail: Kergraudtee
647 miniature: Miniatuurraudtee
649 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
650 platform: Raudteeperroon
651 preserved: Säilitatud raudtee
652 spur: Raudtee harutee
656 subway_entrance: Metroo sissepääs
659 tram_stop: Trammipeatus
661 antiques: Antikvariaat
667 car_parts: Autokaubad
668 car_repair: Autoparandus
671 computer: Arvutikauplus
672 copyshop: Paljunduskoda
673 cosmetics: Kosmeetikapood
674 department_store: Kaubamaja
675 dry_cleaning: Keemiline puhastus
676 electronics: Elektroonikapood
677 estate_agent: Kinnisvaramaakler
683 funeral_directors: Matusebüroo
686 garden_centre: Aianduskeskus
690 hardware: Rauakauplus
691 insurance: Kindlustus
697 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
698 motorcycle: Mootorrattapood
700 newsagent: Ajalehekiosk
707 shopping_centre: Kaubanduskeskus
709 stationery: Kirjatarvete kauplus
710 supermarket: Supermarket
713 travel_agency: Reisiagentuur
719 attraction: Turismiatraktsioon
720 bed_and_breakfast: Kodumajutus
721 camp_site: Laagriplats
722 guest_house: Külalistemaja
725 information: informatsioon
728 picnic_site: piknikuplats
729 theme_park: Teemapark
731 viewpoint: Vaatepunkt
740 mineral_spring: Mineraalvee allikas
747 water_point: Veevõtukoht
751 level4: Osariigi piir
752 level5: Regiooni piir
753 level6: Maakonna piir
756 level10: Linnajao piir
759 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
761 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
767 no_results: Ei leidnud midagi
768 more_results: Veel tulemusi
772 other: umbes %{count}km
784 alt_text: OpenStreetMapi logo
788 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
790 start_mapping: Alusta kaardistamist
791 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
796 export_data: Andmete eksportimine
797 gps_traces: GPS rajad
798 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
799 user_diaries: Kasutajate päevikud
800 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
801 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
802 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
803 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
804 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
805 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
806 intro_2_create_account: loo oma konto
807 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
808 partners_ucl: UCL VR Centre
809 partners_ic: Imperial College London
810 partners_bytemark: Bytemark Hosting
811 partners_partners: partnerid
812 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
813 vajalikke hooldustöid.
814 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
815 ligipääsetav ainult lugemiseks.
816 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
819 copyright: Autoriõigused
821 community_blogs: Kogukonna blogid
822 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
823 foundation: Sihtasutus
824 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
826 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
828 learn_more: Lisateave
832 title: Info selle tõlke kohta
833 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
834 vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
835 english_link: ingliskeelse originaali
837 title: Sellest lehest
838 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
839 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
841 native_link: eestikeelse versiooni
842 mapping_link: alustada kaardistamist
844 title_html: Autoriõigused ja litsents
846 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
847 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
848 Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
850 Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
851 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
852 kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
853 siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
854 Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
855 tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
857 Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
858 litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
859 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
860 credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
862 Me nõuame, et sa mainiksid teksti “© OpenStreetMapi
865 Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
866 Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
867 on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
868 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
869 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
870 andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
871 kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
872 suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
873 'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
874 kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
876 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
879 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
880 title: Tunnustamise näide
881 more_title_html: Lisateave
883 Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
884 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
887 Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
888 tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
889 Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
890 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
891 ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
892 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
893 contributors_intro_html: |-
894 Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
895 ja muudest allikatest, sealhulgas:
896 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
897 linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
898 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
899 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
900 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
901 contributors_ca_html: |-
902 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
903 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
904 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
905 Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
906 Statistics Canada) kaardiandmeid.
907 contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
908 pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
909 litsentsi tingimustel</a>."
910 contributors_fr_html: |-
911 <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
912 Direction Générale des Impôts.
913 contributors_nl_html: |-
914 <strong>Holland</strong>: Sisaldab © AND data, 2007
915 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
916 contributors_nz_html: |-
917 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
918 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
919 contributors_za_html: |-
920 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
921 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
922 National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
923 contributors_gb_html: |-
924 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
925 Survey andmeid © Crown copyright and database right
927 contributors_footer_1_html: |-
928 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
929 OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
930 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
931 contributors_footer_2_html: |-
932 Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
933 algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
934 võtab endale mingeid kohustusi.
935 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
936 infringement_1_html: |-
937 OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
938 autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
939 neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
940 infringement_2_html: |-
941 Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
942 autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
943 meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
944 protseduuri</a> poole või otse meie
945 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
947 title: Tere tulemast!
948 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
949 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
950 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
952 title: Mis on kaardil?
953 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
954 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
955 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
957 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
958 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
959 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
961 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
962 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
963 mõisted, mida tasub meelde jätta.
964 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
965 kasutada kaardi redigeerimiseks.
966 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
968 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
970 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
971 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
973 title: Tekkis küsimusi?
975 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
976 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
977 start_mapping: Alusta kaardistamist
979 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
980 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
981 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
983 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
984 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
986 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
990 title: Liitu kogukonnaga
991 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
992 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
993 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
995 instructions_html: |-
996 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
997 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
999 title: Muud probleemid
1000 explanation_html: |-
1001 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1002 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1005 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1006 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1007 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1010 title: Tere tulemast OSMi
1011 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1013 url: https://help.openstreetmap.org/
1014 title: help.openstreetmap.org
1015 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1017 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1018 title: wiki.openstreetmap.org
1019 description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1022 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1023 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
1024 ja riistvara seadmeid'
1025 lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1026 ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1027 objektide kohta üle kogu maailma.
1028 local_knowledge_title: Kohalik teave
1029 local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1030 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1031 oleks täpne ja ajakohane.
1032 community_driven_title: Kogukonna põhine
1033 community_driven_html: |-
1034 OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1035 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1037 Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1038 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1039 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1040 open_data_title: Avatud andmed
1042 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1043 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1044 või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1045 sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1046 partners_title: Partnerid
1048 diary_comment_notification:
1049 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1050 hi: Tere, %{to_user}!
1051 header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1052 sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1053 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1054 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1055 message_notification:
1056 hi: Tere, %{to_user},
1057 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1058 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1060 friend_notification:
1061 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1062 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1063 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1064 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1067 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1068 with_description: ', mille kirjeldus on'
1069 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1070 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1072 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1073 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1074 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1075 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1077 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1078 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1079 %{possible_points} punktist.
1081 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1083 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1084 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1085 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1086 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1087 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1089 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1090 email_confirm_plain:
1092 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1093 kujule %{new_address}.
1094 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1098 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1099 kujule %{new_address}.
1100 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1103 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1104 lost_password_plain:
1106 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1107 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1108 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1109 parooli lähtestamiseks.
1112 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1113 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1114 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1115 parooli lähtestamiseks.
1116 note_comment_notification:
1117 anonymous: Anonüümne kasutaja
1120 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1121 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1123 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1125 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1126 kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1128 subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1129 subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1131 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1132 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1133 Märkus on %{place} lähedal.'
1135 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1136 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1137 millest sa huvitatud oled'
1138 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1139 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1140 Märkus on %{place} lähedal.'
1141 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1144 title: Saabunud kirjad
1145 my_inbox: Minu postkast
1146 outbox: Saadetud kirjad
1147 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1149 one: '%{count} uus kiri'
1150 other: '%{count} uut kirja'
1152 one: '%{count} vana kiri'
1153 other: '%{count} vana kirja'
1157 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1158 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1160 unread_button: Märgi mitteloetuks
1161 read_button: Märgi loetuks
1163 delete_button: Kustuta
1166 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1170 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1171 message_sent: Sõnum saadetud
1172 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1173 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1175 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1176 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1177 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1179 title: Saadetud sõnumid
1180 my_inbox: '%{inbox_link}'
1181 inbox: saabunud kirjad
1182 outbox: saadetud sõnumid
1184 one: Sul on %{count} saadetud kiri
1185 other: Sul on %{count} saadetud kirja
1189 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1190 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1191 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1193 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1194 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1201 unread_button: Märgi mitteloetuks
1204 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1205 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1206 palun logi sisse õige kasutajana.
1207 sent_message_summary:
1208 delete_button: Kustuta
1210 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1211 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1213 deleted: Sõnum kustutatud
1216 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1217 JavaScript'i ära keelanud.
1218 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1221 createnote: Lisa märkus
1223 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1224 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1225 ning kaugjuhtimine on lubatud
1227 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1228 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1229 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1230 user_page_link: kasutajaleht
1231 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1232 flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1233 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1234 Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1235 on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1236 teisi võimalusi</a>.
1237 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1238 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1239 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1240 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1241 palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1242 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1243 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1244 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1245 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1246 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1248 search_results: Otsingu tulemused
1252 where_am_i: Kus ma asun?
1253 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1259 trunk: Esimese klassi tee
1260 primary: Põhimaantee
1261 secondary: Tugimaantee
1262 unclassified: Klassifitseerimata tee
1263 unsurfaced: Katteta tee
1266 cycleway: Jalgrattatee
1280 - Lennujaama perroon
1283 forest: Tulundusmets
1287 resident: Elamurajoon
1288 tourist: Turismimagnet
1292 retail: Kaubanduspiirkond
1293 industrial: Tööstuspiirkond
1294 commercial: Äripiirkond
1299 farm: Põllumajanduslik maa
1300 brownfield: Ehitusmaa
1304 centre: Spordikeskus
1305 reserve: Looduskaitseala
1306 military: Sõjaväe kasutuses
1310 building: Märkimisväärne hoone
1311 station: Raudteejaam
1315 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1316 bridge: Must ümbris = sild
1317 private: Üksnes omanikule
1318 permissive: Pääs ainult lubadega
1319 destination: Üksnes läbisõiduks
1320 construction: Ehitatavad teed
1325 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1326 headings: Pealkirjad
1328 subheading: Alapealkiri
1329 unordered: Nummerdamata loetelu
1330 ordered: Nummerdatud loetelu
1331 first: Esimene kirje
1336 alt: Alternatiivne tekst
1340 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1341 public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1342 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1343 identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1344 punktid koos ajatemplitega)
1346 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1347 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1348 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1351 filename: 'Failinimi:'
1352 download: laadi alla
1353 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1355 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1359 description: 'Kirjeldus:'
1361 tags_help: komaga eraldatud
1362 save_button: Salvesta muudatused
1363 visibility: 'Nähtavus:'
1364 visibility_help: Mida see tähendab?
1366 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1367 description: 'Kirjeldus:'
1369 tags_help: komaga eraldatud
1370 visibility: 'Nähtavus:'
1371 visibility_help: mida see tähendab?
1372 upload_button: Laadi üles
1375 upload_trace: Lisa GPS-rada
1376 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1377 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1382 filename: 'Failinimi:'
1383 download: laadi alla
1384 uploaded: 'Üles laaditud:'
1386 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1390 description: 'Kirjeldus:'
1393 edit_track: Muuda seda rada
1394 delete_track: Kustuta see jälg
1395 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1396 visibility: 'Nähtavus:'
1398 showing_page: Leht %{page}
1399 older: Vanemad jäljed
1400 newer: Uuemad jäljed
1403 count_points: '%{count} punkti'
1404 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1406 trace_details: Vaata jälje teavet
1407 view_map: Vaata kaarti
1409 edit_map: Redigeeri kaarti
1411 identifiable: TUVASTATAV
1416 map: asukoht kaardil
1418 public_traces: Avalikud GPS rajad
1419 your_traces: Sinu GPS rajad
1420 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1421 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1422 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1425 cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1428 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1430 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1431 kaudu, et saada rohkem infot.
1432 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1433 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1434 kuid sa pead neid vaatama.
1437 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1438 request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1439 %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1440 Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1441 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1442 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1443 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1444 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1445 allow_write_api: muuda kaarti.
1446 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1447 allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1448 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1450 title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1451 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1452 verification: Kontrollkood on %{code}.
1454 title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1455 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1456 invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1458 flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1461 title: Registreeri uus rakendus
1464 title: Redigeeri oma rakendust
1467 title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1468 key: 'Tarbija võti:'
1469 secret: 'Tarbija saladus:'
1470 url: Taotlustõendi URL
1471 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1472 authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1473 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1474 edit: Muuda üksikasju
1475 delete: Kustuta klient
1476 confirm: Kas oled kindel?
1477 requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1478 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1479 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1480 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1481 allow_write_api: muuta kaarti.
1482 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1483 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1484 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1486 title: Minu OAuth seaded
1487 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1488 list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1489 application: Rakenduse nimi
1490 issued_at: Väljastatud
1492 my_apps: Minu klientrakendused
1493 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1494 %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1495 enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1496 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1497 register_new: Registreeri oma rakendus
1501 url: Põhirakenduse URL
1502 callback_url: Tagasihelistamise URL
1503 support_url: Toe URL
1504 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1505 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1506 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1507 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1508 allow_write_api: muuta kaarti.
1509 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1510 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1511 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1513 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1515 flash: Teave registreeriti edukalt.
1517 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1519 flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1522 title: Sisselogimise leht
1524 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1526 openid: '%{logo} OpenID:'
1527 remember: 'Jäta mind meelde:'
1528 lost password link: Salasõna ununes?
1529 login_button: Logi sisse
1530 register now: 'Registreeru:'
1531 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1532 enda kasutajanime ja salasõnaga.
1533 with openid: 'Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:'
1534 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1535 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1537 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1538 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1539 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1540 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1541 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1542 account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1543 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1544 kui soovid sellel teemal arutleda.
1545 auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1546 openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID
1548 openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1549 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1552 title: Sisene OpenID tunnusega
1553 alt: Sisene OpenID URL abil
1555 title: Sisene Google'i tunnusega
1556 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1558 title: Sisene Yahoo tunnusega
1559 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1561 title: Sisene Wordpress tunnusega
1562 alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1564 title: Sisene AOL tunnusega
1565 alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1568 heading: Välju OpenStreetMap -st
1569 logout_button: Logi välja
1571 title: Unustatud salasõna
1572 heading: Parool ununenud?
1573 email address: 'E-posti aadress:'
1574 new password button: Saada mulle uus salasõna
1575 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1576 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1577 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1578 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1579 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1581 title: Lähtesta parool
1582 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1584 confirm password: 'Kinnita parool:'
1585 reset: Lähtesta parool
1586 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1587 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1589 title: Registreerumine
1590 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1591 automaatselt kontot.
1592 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1593 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1596 header: Vaba ja muudetav
1598 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1599 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1600 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1602 email address: 'E-posti aadress:'
1603 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1604 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1605 title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1606 display name: 'Kuvatav nimi:'
1607 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1609 openid: '%{logo} OpenID:'
1610 password: 'Uus parool:'
1611 confirm password: 'Kinnita parool:'
1612 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1613 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned
1614 eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1615 openid association: |-
1616 <p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>
1618 <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>
1620 Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,
1621 kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma
1622 kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.
1625 continue: Registreeru
1626 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1627 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1628 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1630 title: 'Kaastöötingimused:'
1631 heading: 'Kaastöötingimused:'
1632 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1633 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1634 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1635 omandisse (Public Domain)
1636 consider_pd_why: mis see on?
1637 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1638 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1641 you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1642 ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1643 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1647 rest_of_world: Muu maailm
1649 title: Sellist kasutajat ei ole
1650 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1651 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1652 lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1654 my diary: Minu päevik
1655 new diary entry: uus päevikusissekanne
1656 my edits: Minu muutmised
1657 my traces: Minu jäljelogid
1658 my notes: Minu märkused
1659 my messages: Minu sõnumid
1660 my profile: Minu profiil
1661 my settings: Minu seadistused
1662 my comments: Minu kommentaarid
1663 oauth settings: oauth seaded
1664 blocks on me: Saadud blokeeringud
1665 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1666 send message: Saada sõnum
1671 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1672 add as friend: lisa sõbraks
1673 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1674 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1675 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1676 ct undecided: Otsustamata
1677 ct declined: Tagasi lükatud
1678 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1679 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1680 email address: 'E-posti aadress:'
1681 created from: 'Loodud:'
1683 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1684 description: Kirjeldus
1685 user location: Kasutaja asukoht
1686 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1688 settings_link_text: seaded
1689 your friends: Sinu sõbrad
1690 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1691 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1692 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1693 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1694 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1697 administrator: See kasutaja on administraator
1698 moderator: See kasutaja on moderaator
1700 administrator: Omista administraatori õigused
1701 moderator: Omista moderaatori õigused
1703 administrator: Eemalda administraatori õigused
1704 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1705 block_history: saadud blokeeringud
1706 moderator_history: antud blokeeringud
1707 comments: kommentaarid
1708 create_block: blokeeri see kasutaja
1709 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1710 deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1711 confirm_user: kinnita see kasutaja
1712 hide_user: peida see kasutaja
1713 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1714 delete_user: kustuta see kasutaja
1716 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1717 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1718 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1719 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1721 your location: Sinu asukoht
1722 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1725 title: Redigeeri kasutajakontot
1726 my settings: Minu seaded
1727 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1728 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1729 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1732 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1733 link text: mis see on?
1735 heading: 'Avalikud seaded:'
1736 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1737 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1738 enabled link text: Mis see on?
1739 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1740 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1741 public editing note:
1742 heading: Avalik toimetamine
1743 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1744 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1745 sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1746 üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1747 kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1748 välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1749 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1750 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1752 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1753 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1754 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1755 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1756 sobival ajal antud lingil.
1757 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1759 link text: Mis see on?
1760 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1761 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1762 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1765 gravatar: Kasuta Gravatari
1766 link text: mis see on?
1767 new image: Lisa pilt
1768 keep image: Säilitada praegune pilt
1769 delete image: Eemalda praegune pilt
1770 replace image: Asenda praegune pilt
1771 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1772 home location: 'Kodu asukoht:'
1773 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1774 latitude: 'Laiuskraadid:'
1775 longitude: 'Pikkuskraadid:'
1776 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1777 save changes button: Salvesta muudatused
1778 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1779 return to profile: Tagasi profiili juurde
1780 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1781 oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1782 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1784 heading: Kontrolli oma e-posti.
1785 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1786 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1788 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1791 already active: See konto on juba kinnitatud.
1792 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1793 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1794 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1796 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1797 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1798 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1799 et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1800 me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1801 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1803 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1804 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1806 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1807 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1809 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1811 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1814 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1815 button: Lisa sõbraks
1816 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1817 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1818 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1820 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1821 button: Eemalda sõprade hulgast
1822 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1823 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1825 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1830 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1831 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1832 summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1833 summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1834 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1835 hide: Peida valitud Kasutajad
1836 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1838 title: Konto peatatud
1839 heading: Konto peatatud
1840 webmaster: Veebiülem
1843 Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1846 Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1847 võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1851 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1852 kuid sina ei ole administraator.
1853 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1854 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1855 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1857 title: Kinnita rolli andmine
1858 heading: Kinnita rolli andmine
1859 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1861 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1862 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1864 title: Kinnita rolli tühistamine
1865 heading: Kinnita rolli tühistamine
1866 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1868 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1869 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1872 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1873 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1875 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1876 back: Tagasi loendisse
1878 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1879 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1880 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1881 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1882 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1883 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1884 arusaadavat sõnastust.
1885 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1886 submit: Loo blokeering
1887 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1888 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1890 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1891 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1893 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1894 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1895 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1896 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1897 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1898 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1899 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1900 submit: Uuenda blokeeringut
1901 show: Vaata seda blokeeringut
1902 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1903 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1905 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1906 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1909 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1910 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1911 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1912 aja jooksul reageerida.
1913 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1915 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1917 success: Blokeering uuendatud.
1919 title: Kasutaja blokeeringud
1920 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1921 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1923 title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1924 heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1925 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1926 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1927 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1929 flash: See blokeering on tühistatud.
1932 other: '%{count} tundi'
1937 confirm: Oled Sa kindel?
1938 display_name: Blokeeritud kasutaja
1940 reason: Blokeerimise põhjus
1942 revoker_name: Tühistanud
1943 not_revoked: (pole tühistatud)
1944 showing_page: Leht %{page}
1948 time_future: Lõppeb %{time}.
1949 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1950 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1952 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1953 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1954 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1956 title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1957 heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1958 empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1960 title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1961 heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1962 time_future: Lõpeb %{time}
1963 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1968 confirm: Oled Sa kindel?
1969 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1970 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1972 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1975 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1976 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1977 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1978 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1979 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1980 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1981 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1982 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1984 title: OpenStreetMap märkused
1985 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1986 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1987 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1988 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1989 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1990 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1991 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1996 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1997 heading: Kasutaja %{user} märkused
1998 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2001 description: Kirjeldus
2003 last_changed: Viimati muudetud
2004 ago_html: '%{when} tagasi'
2013 short_link: Lühilink
2015 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2018 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2019 download: Laadi alla
2021 include_marker: Lisa marker
2022 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2023 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2024 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2028 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2034 title: Näita minu asukohta
2035 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2038 cycle_map: Rattakaart
2039 transport_map: Transpordikaart
2042 header: Kaardi kihid
2043 notes: Kaardi märkused
2045 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2047 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2048 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2050 edit_tooltip: Muuda kaarti
2051 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2052 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2053 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2054 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2055 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2060 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2062 unhide_comment: nähtavale
2065 intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2066 teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2067 õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2068 siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2069 või kataloogide nimekirjast.)
2072 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2073 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2076 reactivate: Aktiveeri uuesti
2077 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2078 comment: Kommenteeri
2079 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2084 relation: Relatsioon
2085 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2086 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2089 description: Kirjeldus
2090 heading: Redigeeri redaktsiooni
2091 submit: Salvesta redaktsioon
2092 title: Redigeeri redaktsiooni
2094 empty: Redaktsioone pole näidata.
2095 heading: Redaktsioonide loend
2096 title: Redaktsioonide loend
2098 description: Kirjeldus
2099 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2100 submit: Loo redaktsioon
2101 title: Uue redaktsiooni loomine
2103 description: 'Kirjeldus:'
2104 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2105 title: Nähtaval redaktsioon
2107 edit: Muuda seda redaktsiooni
2108 destroy: Kustuta see redaktsioon
2109 confirm: Kas oled kindel?
2111 flash: Redaktsioon on loodud.
2113 flash: Salvestati muudatused.
2115 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2116 versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2117 flash: Redaktsioon hävitatud.
2118 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.