1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
23 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
26 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27 changeset: Módosításcsomag
28 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
30 diary_comment: Naplóhozzászólás
31 diary_entry: Naplóbejegyzés
36 node_tag: Pont címkéje
39 old_node_tag: Régi pont címkéje
40 old_relation: Régi kapcsolat
41 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
44 old_way_node: Régi vonal pontja
45 old_way_tag: Régi vonal címkéje
47 relation_member: Kapcsolat tagja
48 relation_tag: Kapcsolat címkéje
51 tracepoint: Nyomvonal pontja
52 tracetag: Nyomvonal címkéje
54 user_preference: Felhasználói beállítás
55 user_token: Felhasználói utalvány
57 way_node: Vonal pontja
58 way_tag: Vonal címkéje
65 latitude: Földrajzi szélesség
66 longitude: Földrajzi hosszúság
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
88 display_name: Megjelenítendő név
93 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
96 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
99 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
102 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
109 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 in_changeset: Módosításcsomag
118 no_comment: (nincs hozzászólás)
120 download_xml: XML letöltése
121 view_history: Előzmények megjelenítése
122 view_details: Részletek megtekintése
125 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
127 node: Pontok (%{count})
128 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129 way: Vonalak (%{count})
130 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131 relation: Kapcsolatok (%{count})
132 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 changesetxml: Changeset XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Pont: %{name}'
140 history_title: 'Pont történet: %{name}'
142 title: 'Vonal: %{name}'
143 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
146 one: '%{related_ways} vonal része'
147 other: '%{related_ways} vonalak része'
149 title: Kapcsolat:%{name}
150 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
157 relation: 'Kapcsolat:'
159 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
162 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
167 changeset: módosításcsomag
169 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
175 changeset: módosításcsomag
177 redaction: Eltávolítás %{id}
178 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
185 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187 load_data: Adatok betöltése
192 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
195 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
196 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
198 title: 'Jegyzet: %{id}'
201 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
202 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
203 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
204 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
207 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: '%{page} oldal'
220 no_edits: (nincs szerkesztés)
221 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
229 title: Módosításcsomagok
230 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
231 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
232 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
233 empty: Nincs módosításcsomag
234 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
235 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
236 no_more: Nem található módosításcsomag
237 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
238 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
239 load_more: További betöltése
241 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
245 title: Új naplóbejegyzés
247 title: Felhasználók naplói
248 title_friends: Ismerősök naplói
249 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
250 user_title: '%{user} naplója'
251 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
252 new: Új naplóbejegyzés
253 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
254 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
255 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
256 older_entries: Régebbi bejegyzések
257 newer_entries: Újabb bejegyzések
259 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
264 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
265 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
266 use_map_link: térkép használata
268 marker_text: Naplóbejegyzés helye
270 title: '%{user} naplója | %{title}'
271 user_title: '%{user} naplója'
272 leave_a_comment: Hozzászólás írása
273 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
277 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
278 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
279 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
280 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
282 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
283 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
284 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
287 zero: Nincs hozzászólás
288 other: '%{count} hozzászólás'
289 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
290 hide_link: Bejegyzés elrejtése
293 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
294 hide_link: Hozzászólás elrejtése
302 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
303 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
305 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
306 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
309 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
310 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
312 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
317 newer_comments: Úabb hozzászólások
318 older_comments: Régebbi hozzászólások
322 area_to_export: Exportálandó terület
323 manually_select: Más terület kézi kijelölése
324 format_to_export: Exportálás formátuma
325 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
326 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
327 embeddable_html: Beágyazható HTML
329 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
332 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
333 valamelyik lehetőséget.
334 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
335 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
336 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
339 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
342 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik letöltések
346 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
349 title: Metro Extracts
352 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
357 image_size: 'Képméret:'
358 zoom: Nagyítási szint
359 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
360 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
361 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
363 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
364 export_button: Exportálás
368 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
369 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
370 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
373 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
376 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
379 search_osm_nominatim:
384 station: Drótkötélpálya megálló
387 apron: Forgalmi előtér
389 helipad: Helikopter-leszálló
392 terminal: Utasterminál
395 arts_centre: Művészeti központ
398 auditorium: Auditórium
403 bicycle_parking: Kerékpártároló
404 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
407 bureau_de_change: Pénzváltó
408 bus_station: Autóbusz-állomás
410 car_rental: Autókölcsönző
411 car_sharing: Autómegosztás
414 charging_station: Elektromos töltőállomás
419 community_centre: Művelődési központ
421 crematorium: Krematórium
423 doctors: Orvosi rendelő
425 drinking_water: Ivóvíz
426 driving_school: Autósiskola
427 embassy: Nagykövetség
428 emergency_phone: Segélyhívó
429 fast_food: Gyorsétterem
430 ferry_terminal: Kompkikötő
431 fire_hydrant: Tűzcsap
432 fire_station: Tűzoltóság
433 food_court: Ételudvar
436 grave_yard: Kis temető
437 gym: Fitnesz- / Tornaterem
439 health_centre: Egészségügyi központ
442 hunting_stand: Magasles
447 marketplace: Vásártér
448 mountain_rescue: Hegyimentők
449 nightclub: Éjszakai bár
451 nursing_home: Idősek otthona
455 pharmacy: Gyógyszertár
456 place_of_worship: Vallási hely
463 public_building: Középület
465 reception_area: Recepció
466 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
468 retirement_home: Nyugdíjasotthon
475 social_centre: Szociális központ
476 social_club: Társasági klub
477 social_facility: Szociális létesítmény
479 supermarket: Szupermarket
480 swimming_pool: Úszómedence
482 telephone: Nyilvános telefon
487 vending_machine: Árusító automata
488 veterinary: Állatorvosi rendelő
489 village_hall: Községháza
490 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
491 wifi: WiFi hozzáférés
492 WLAN: WiFi hozzáférés
493 youth_centre: Ifjúsági központ
495 administrative: Közigazgatási határ
496 census: Népszámlálási határ
497 national_park: Nemzeti Park
498 protected_area: Védett terület
508 fire_hydrant: Tűzcsap
512 bus_guideway: Buszsín
513 bus_stop: Buszmegálló
514 byway: Kiépítetlen ösvény
515 construction: Építés alatt álló közút
517 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
520 living_street: Pihenőút
521 milestone: Kilométerkő
524 motorway_junction: Autópálya-csomópont
525 motorway_link: Autópálya
527 pedestrian: Sétálóutca
531 proposed: Tervezett út
532 raceway: Versenypálya
533 residential: Lakóövezeti út
534 rest_area: Pihenési terület
536 secondary: Összekötő út
537 secondary_link: Összekötő út
539 services: Autópálya-pihenőhely
540 speed_camera: Sebességmérő kamera
542 street_lamp: Utcai lámpa
543 stile: Lépcsős átjáró
545 tertiary_link: Bekötőút
550 unclassified: Egyéb út
551 unsurfaced: Burkolatlan út
553 archaeological_site: Régészeti lelőhely
554 battlefield: Csatamező
555 boundary_stone: Határkő
571 wayside_cross: Útszéli kereszt
572 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
577 brownfield: Barnamező
579 commercial: Irodaterület
580 conservation: Védelmi terület
581 construction: Építési terület
583 farmland: Mezőgazdasági terület
584 farmyard: Tanya épületei
589 industrial: Ipari terület
590 landfill: Hulladéklerakó
592 military: Katonai terület
595 nature_reserve: Természetvédelmi terület
599 railway: Vasúti terület
600 recreation_ground: Szabadidőpark
602 reservoir_watershed: Víztározó
603 residential: Lakóövezet
604 retail: Kereskedelmi terület
606 village_green: Közös mező
611 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
613 common: Közös terület
614 fishing: Horgászterület
615 fitness_station: Fitneszterem
617 golf_course: Golfpálya
619 marina: Kishajókikötő
620 miniature_golf: Minigolfpálya
621 nature_reserve: Természetvédelmi terület
623 pitch: Labdarúgópálya
624 playground: Játszótér
625 recreation_ground: Szabadidőpark
628 sports_centre: Sportközpont
630 swimming_pool: Uszoda
634 airfield: Katonai repülőtér
643 cave_entrance: Barlangbejárat
667 scree: Sziklatörmelék
684 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
685 estate_agent: Ingatlanügynök
686 government: Kormányzati hivatal
687 insurance: Biztosítási iroda
689 ngo: Nem kormányzati iroda
690 telecommunication: Távközlési iroda
691 travel_agent: Utazási iroda
704 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
707 municipality: Település
708 neighbourhood: Szomszédság
709 postcode: Irányítószám
713 subdivision: Településrész
716 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
719 abandoned: Felhagyott vasút
720 construction: Építés alatt álló vasút
721 disused: Használaton kívüli vasút
722 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
723 funicular: Siklóvasút
724 halt: Vasúti megállóhely
725 historic_station: Történelmi vasútállomás
726 junction: Vasúti csomópont
727 level_crossing: Vasúti átjáró
729 miniature: Miniatűr vasút
730 monorail: Egysínű vasút
731 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
732 platform: Vasúti peron
733 preserved: Megőrzött vasút
734 proposed: Tervezett vasút
735 spur: Vasúti szárnyvonal
736 station: Vasútállomás
739 subway_entrance: Metrókijárat
742 tram_stop: Villamosmegálló
743 yard: Rendező-pályaudvar
745 alcohol: Alkoholos italbolt
749 beauty: Szépészeti bolt
751 bicycle: Kerékpárbolt
756 car_parts: Autóalkatrészbolt
757 car_repair: Autószerviz
760 chemist: Vegyipari bolt
761 clothes: Ruházati bolt
762 computer: Számítástechnikai bolt
763 confectionery: Cukrászda
765 copyshop: Fénymásoló bolt
766 cosmetics: Kozmetikai bolt
768 department_store: Áruház
769 discount: Diszkontárubolt
770 doityourself: Barkácsbolt
771 dry_cleaning: Ruhatisztító
772 electronics: Elektronikai bolt
773 estate_agent: Ingatlankereskedés
779 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
782 garden_centre: Cserepes virágbolt
783 general: Vegyeskereskedés
785 greengrocer: Zöldséges
787 hairdresser: Fodrászat
788 hardware: Szerelési bolt
796 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
797 motorcycle: Motorbolt
801 organic: Bioélelmiszerbolt
804 pharmacy: Gyógyszertár
807 second_hand: Használtcikk kereskedés
809 shopping_centre: Bevásárlóközpont
811 stationery: Írószerbolt
812 supermarket: Szupermarket
815 travel_agency: Utazási iroda
816 video: Videókölcsönző
817 wine: Borárusító italbolt
820 alpine_hut: Alpesi kunyhó
822 attraction: Látnivaló
823 bed_and_breakfast: Vendégház
826 caravan_site: Lakókocsitábor
828 guest_house: Vendégház
829 hostel: Turistaszálló
831 information: Információ
835 picnic_site: Piknikezőhely
836 theme_park: Vidámpark
844 artificial: Mesterséges víziút
847 connector: Vízi csatlakozó
849 derelict_canal: Felhagyott csatorna
855 mineral_spring: Ásványos patak
863 water_point: Vízi fordítópont
872 level10: Városrészhatár
875 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
877 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
883 no_results: Nem találhatók eredmények
884 more_results: További eredmények
887 zero: kevesebb mint 1 km
888 other: kb. %{count} km
890 south_west: délnyugatra
892 south_east: délkeletre
894 north_east: északkeletre
896 north_west: északnyugatra
900 alt_text: OpenStreetMap logó
901 home: Ugrás az otthonodhoz
902 logout: Kijelentkezés
903 log_in: Bejelentkezés
904 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
905 sign_up: Regisztráció
906 start_mapping: Térképezés indítása
907 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
912 export_data: Adatok exportálása
913 gps_traces: Nyomvonalak
914 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
916 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
917 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
918 tag_line: A szabad világtérkép
919 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
920 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
921 és szabad licenc alatt elérhető.
922 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
923 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
924 valamint további %{partners}.
925 partners_ucl: az UCL VR központ
926 partners_ic: Imperial College London
927 partners_bytemark: Bytemark Hosting
928 partners_partners: partnerek
929 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
931 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
932 adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
933 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
936 copyright: Szerzői jog és licenc
938 community_blogs: Közösségi blogok
939 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
940 foundation: Alapítvány
941 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
943 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
945 learn_more: További info
949 title: Erről a fordításról
950 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
951 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
952 english_link: az eredeti angol nyelvű
954 title: Erről az oldalról
955 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
956 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
957 olvasását, és %{mapping_link}.
958 native_link: magyar nyelvű változatára
959 mapping_link: kezdheted a térképezést
961 title_html: Szerzői jog és licenc
963 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
964 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
965 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
967 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
968 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
969 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
971 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
972 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
973 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
974 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
975 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
976 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
977 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
978 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
979 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
980 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
981 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
982 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
983 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
984 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
985 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
986 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
987 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
988 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
990 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
993 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
995 title: Példa egy hivatkozásra
996 more_title_html: Tudj meg többet!
998 További információ adataink használatáról a <a
999 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1002 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1004 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1005 contributors_title_html: Közreműködőink
1006 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1007 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1009 contributors_at_html: |-
1010 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1011 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1012 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1013 contributors_ca_html: |-
1014 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1015 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1016 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1017 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1019 contributors_fr_html: |-
1020 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1021 Direction Générale des Impôts.
1022 contributors_nl_html: |-
1023 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1024 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1025 contributors_nz_html: |-
1026 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1027 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1028 contributors_za_html: |-
1029 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1030 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1031 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1032 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1033 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1034 contributors_footer_1_html: |-
1035 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1036 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1037 az OpenStreetMap wikin.</a>
1038 contributors_footer_2_html: |2-
1039 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1040 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1041 vállal rá felelősséget.
1042 infringement_title_html: Copyright megsértése
1043 infringement_1_html: |2-
1044 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1045 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1046 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1047 infringement_2_html: |-
1048 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1049 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1050 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1053 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1054 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1055 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1057 title: Mi van a térképen
1058 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1059 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1060 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1062 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1063 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1064 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1066 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1067 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1068 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1069 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1070 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1071 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1072 étterem vagy egy fa.
1073 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1074 egy út, folyó, tó vagy épület.
1075 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1076 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1078 title: Kérdésed van?
1079 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1080 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1081 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1082 start_mapping: Térképezés indítása
1084 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1085 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1086 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1087 paragraph_2_html: |-
1088 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1089 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1091 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1093 title: Hogyan segíthetsz
1095 title: Csatlakozás a közösséghez
1096 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1097 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1098 és kijavítod az adatot saját magad.
1100 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1101 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1102 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1103 térképész meg fogja vizsgálni.
1105 title: Egyéb aggályok
1107 title: Segítségkérés
1110 title: Üdvözlünk az OSM-en
1112 url: https://help.openstreetmap.org/
1113 title: help.openstreetmap.org
1115 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1116 title: wiki.openstreetmap.org
1119 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1120 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1121 open_data_title: Szabad adatok
1122 partners_title: Partnerek
1124 diary_comment_notification:
1125 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1126 hi: Szia %{to_user}!
1127 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1128 %{subject} tárggyal:'
1129 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1130 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1131 message_notification:
1132 hi: Szia %{to_user}!
1133 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1134 %{subject} tárggyal:'
1135 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1136 rá itt: %{replyurl}'
1137 friend_notification:
1138 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1139 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1140 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1141 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1144 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1145 with_description: 'ezzel a leírással:'
1146 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1147 and_no_tags: és címkék nélkül
1149 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1150 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1151 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1152 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1154 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1155 loaded_successfully: |-
1156 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1157 %{possible_points} pontból.
1159 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1161 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1162 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1163 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1165 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1168 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1169 email_confirm_plain:
1171 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1172 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1173 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1174 alábbi hivatkozásra.
1177 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1178 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1179 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1180 alábbi hivatkozásra.
1182 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1183 lost_password_plain:
1185 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1186 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1187 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1188 az alábbi hivatkozásra.
1191 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1192 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1193 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1194 az alábbi hivatkozásra.
1195 note_comment_notification:
1196 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1199 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1200 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1201 amelyet te is figyelsz'
1202 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1203 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1204 is, %{place} közelében.'
1206 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1207 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1208 amelyet te is figyelsz'
1209 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1211 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1212 %{place} közelében.'
1214 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1215 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1216 amelyet te is figyelsz'
1217 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1218 %{place} közelében.'
1219 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1220 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1221 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1224 title: Beérkezett üzenetek
1225 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1226 outbox: Elküldött üzenetek
1227 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1230 other: '%{count} új üzenet'
1232 one: egy régi üzeneted
1233 other: '%{count} régi üzeneted'
1237 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1238 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1239 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1241 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1242 read_button: Jelölés olvasottként
1243 reply_button: Válasz
1244 delete_button: Törlés
1246 title: Üzenet küldése
1247 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1251 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1252 message_sent: Üzenet elküldve
1253 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1256 title: Nincs ilyen üzenet
1257 heading: Nincs ilyen üzenet
1258 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1260 title: Elküldött üzenetek
1261 my_inbox: '%{inbox_link}'
1262 inbox: Beérkezett üzenetek
1263 outbox: Elküldött üzenetek
1265 one: Egy elküldött üzeneted van
1266 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1270 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1271 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1272 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1274 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1275 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1276 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1278 title: Üzenet olvasása
1282 reply_button: Válasz
1283 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1286 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1287 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1288 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1289 sent_message_summary:
1290 delete_button: Törlés
1292 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1293 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1295 deleted: Üzenet törölve
1298 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1299 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1300 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1301 permalink: Permalink
1302 shortlink: Shortlink
1303 createnote: Új jegyzet
1305 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1306 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1307 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1309 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1310 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1311 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1312 user_page_link: felhasználói oldal
1313 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1314 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1315 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1316 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1317 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1318 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1319 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1320 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1321 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1322 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1323 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1324 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1325 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1326 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1327 funkcióhoz szükséges.
1329 search_results: Keresés eredményei
1333 where_am_i: Hol vagyok?
1334 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1342 secondary: Összekötő út
1343 unclassified: Egyéb út
1344 unsurfaced: Burkolatlan út
1347 bridleway: Lovaglóút
1348 cycleway: Kerékpárút
1357 - függőszékes felvonó
1364 admin: Közigazgatási határ
1369 resident: Gyalogos övezet
1370 tourist: Turisztikai látványosság
1374 retail: Kereskedelmi terület
1375 industrial: Ipari terület
1376 commercial: Kereskedelmi terület
1377 heathland: Kopár terület
1382 brownfield: Bontási terület
1385 pitch: Labdarúgópálya
1386 centre: Sportközpont
1387 reserve: Természetvédelmi terület
1388 military: Katonai terület
1392 building: Fontosabb épület
1393 station: Vasútállomás
1397 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1398 bridge: Fekete szegély = híd
1399 private: Behajtás csak engedéllyel
1400 permissive: Behajtás engedélyezett
1401 destination: Csak célforgalom
1402 construction: Utak építés alatt
1407 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1411 unordered: Rendezetlen lista
1412 ordered: Rendezett lista
1414 second: Második tétel
1422 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1423 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1425 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1426 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1427 rendezett pontok időbélyeggel)
1429 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1430 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1431 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1432 egy e-mailt, amint elkészült.
1434 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1435 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1436 filename: 'Fájlnév:'
1438 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1439 points: 'Pontok száma:'
1440 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1443 owner: 'Tulajdonos:'
1444 description: 'Leírás:'
1446 tags_help: vesszővel elválasztva
1447 save_button: Módosítások mentése
1448 visibility: 'Láthatóság:'
1449 visibility_help: Mit jelent ez?
1451 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1452 description: 'Leírás:'
1454 tags_help: vesszővel elválasztva
1455 visibility: 'Láthatóság:'
1456 visibility_help: Mit jelent ez?
1457 upload_button: Feltöltés
1460 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1461 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1462 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1463 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1464 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1465 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1469 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1470 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1472 filename: 'Fájlnév:'
1474 uploaded: 'Feltöltve:'
1475 points: 'Pontok száma:'
1476 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1479 owner: 'Tulajdonos:'
1480 description: 'Leírás:'
1483 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1484 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1485 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1486 visibility: 'Láthatóság:'
1488 showing_page: '%{page}. oldal'
1489 older: Régebbi nyomvonalak
1490 newer: Újabb nyomvonalak
1493 count_points: '%{count} pont'
1494 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1496 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1497 view_map: Térkép megtekintése
1499 edit_map: Térkép szerkesztése
1501 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1502 private: NEM NYILVÁNOS
1503 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1508 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1509 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1510 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1511 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1512 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1513 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1514 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1517 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1519 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1521 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1523 heading: A GPX-tároló offline
1524 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1526 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1528 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1529 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1532 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1533 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1535 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1537 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1538 felületen a részletek megtekintéséhez.
1539 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1540 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1541 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1544 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1545 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1546 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1548 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1549 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1550 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1551 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1552 allow_write_api: a térkép módosítása.
1553 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1554 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1555 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1557 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1559 title: Az azonosítás sikertelen.
1560 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1562 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1565 title: Új alkalmazás regisztrálása
1566 submit: Regisztrálás
1568 title: Alkalmazás szerkesztése
1571 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1572 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1573 secret: 'Fogyasztói titok:'
1574 url: 'Utalványkérési URL:'
1575 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1576 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1577 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1578 edit: Részletek szerkesztése
1579 delete: Ügyfél törlése
1580 confirm: Biztos vagy benne?
1581 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1582 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1583 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1584 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1585 allow_write_api: a térkép módosítása.
1586 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1587 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1588 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1590 title: OAuth részletek
1591 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1592 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1593 application: Alkalmazás neve
1594 issued_at: Kibocsátva ekkor
1595 revoke: Visszavonás!
1596 my_apps: Kliensalkalmazások
1597 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1598 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1599 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1600 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1601 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1605 url: Fő alkalmazás URL
1606 callback_url: Visszahívási URL
1607 support_url: Támogatás URL
1608 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1609 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1610 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1611 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1612 allow_write_api: a térkép módosítása.
1613 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1614 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1615 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1617 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1619 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1621 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1623 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1626 title: Bejelentkezés
1627 heading: Bejelentkezés
1628 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1630 openid: '%{logo} OpenID:'
1631 remember: 'Emlékezz rám:'
1632 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1633 login_button: Bejelentkezés
1634 register now: Regisztrálj most
1635 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1637 with openid: 'A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:'
1638 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1639 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1640 kell egy felhasználói fiókkal.
1641 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1643 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1644 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1645 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1646 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1647 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1648 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1649 kérdés tisztázásához.'
1650 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1651 openid missing provider: Sajnos nem sikerült kapcsolódni az OpenID szolgáltatódhoz
1652 openid invalid: Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID azonosítód hibás
1653 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1656 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1657 alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1659 title: Bejelentkezés Google-lel
1660 alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1662 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1663 alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1665 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1666 alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1668 title: Bejelentkezés AOL-lal
1669 alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1671 title: Kijelentkezés
1672 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1673 logout_button: Kijelentkezés
1675 title: Elvesztett jelszó
1676 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1677 email address: 'E-mail cím:'
1678 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1679 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1680 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1681 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1682 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1683 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1685 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1686 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1688 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1689 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1690 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1691 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1693 title: Felhasználói fiók létrehozása
1694 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1695 egy felhasználói fiókot.
1696 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1697 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1698 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1700 header: Szabad és szerkeszthető
1702 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1703 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1704 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1705 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1707 email address: 'E-mail cím:'
1708 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1709 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1710 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1711 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1712 display name: 'Megjelenítendő név:'
1713 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1714 később megváltoztathatod.
1715 openid: '%{logo} OpenID:'
1717 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1718 use openid: A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.
1719 openid no password: Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra, de szükség lehet néhány
1720 többleteszközre vagy szerverre.
1721 openid association: |-
1722 <p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>
1724 <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>
1726 Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad
1727 használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói
1728 beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.
1731 continue: Regisztráció
1732 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1733 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1734 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1736 title: Hozzájárulási feltételek
1737 heading: Hozzájárulási feltételek
1738 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1739 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1740 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1741 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1742 consider_pd_why: mi ez?
1743 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1744 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1748 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1749 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1750 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1752 france: Franciaország
1754 rest_of_world: A világ többi része
1756 title: Nincs ilyen felhasználó
1757 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1758 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1759 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1762 new diary entry: új naplóbejegyzés
1763 my edits: Szerkesztéseim
1764 my traces: Saját nyomvonalak
1765 my notes: Saját jegyzeteim
1766 my messages: Üzeneteim
1767 my profile: Profilom
1768 my settings: Beállításaim
1769 my comments: Saját megjegyzések
1770 oauth settings: oauth beállítások
1771 blocks on me: Saját blokkolásaim
1772 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1773 send message: Üzenet küldése
1775 edits: Szerkesztések
1777 notes: Térkép jegyzetek
1778 remove as friend: Barát eltávolítása
1779 add as friend: Felvétel barátnak
1780 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1781 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1782 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1783 ct undecided: Nem eldöntött
1784 ct declined: Elutasítva
1785 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1786 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1787 email address: 'E-mail cím:'
1788 created from: 'Készítve innen:'
1790 spam score: 'Spam pontszám:'
1792 user location: Felhasználó helye
1793 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1794 a hozzád közeli felhasználókat.
1795 settings_link_text: beállítások
1796 your friends: Barátaid
1797 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1798 km away: '%{count} km-re innen'
1799 m away: '%{count} m-re innen'
1800 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1801 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1804 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1805 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1807 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1808 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1810 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1811 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1812 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1813 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1814 comments: Megjegyzések
1815 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1816 activate_user: felhasználó aktiválása
1817 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1818 confirm_user: felhasználó megerősítése
1819 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1820 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1821 delete_user: ezen felhasználó törlése
1822 confirm: Megerősítés
1823 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1824 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1825 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1826 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1828 your location: Helyed
1829 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1832 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1833 my settings: Beállításaim
1834 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1835 new email address: 'Új e-mail cím:'
1836 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1839 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1842 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1843 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1844 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1845 enabled link text: mi ez?
1846 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1848 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1849 public editing note:
1850 heading: Nyilvános szerkesztés
1851 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1852 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1853 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1854 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1855 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1856 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1857 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1858 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1859 már nyilvános.</li></ul>
1861 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1862 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1863 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1864 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1865 áttekintéséhez és elfogadásához.
1866 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1868 profile description: 'Profil leírása:'
1869 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1870 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1873 gravatar: Gravatar használata
1875 new image: Kép hozzáadása
1876 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1877 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1878 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1879 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1880 home location: 'Otthon:'
1881 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1882 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1883 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1884 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1886 save changes button: Módosítások mentése
1887 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1888 return to profile: Vissza a profilhoz
1889 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1890 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1891 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1893 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1894 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1895 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1896 és máris kezdheted a térképezést.
1897 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1900 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1901 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1902 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1905 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1906 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1907 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1908 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1909 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1910 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1912 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1913 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1916 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1917 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1919 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1921 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1924 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1925 button: Ismerősnek jelölöm
1926 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1927 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1928 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1930 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1931 button: Barát eltávolítása
1932 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1933 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1935 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1939 heading: Felhasználók
1941 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1942 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1943 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1944 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1945 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1946 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1947 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1949 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1950 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1951 webmaster: webmester
1954 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1955 gyanús tevékenységed miatt.
1958 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1959 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1963 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1964 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1965 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1966 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1967 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1969 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1970 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1971 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1972 confirm: Megerősítés
1973 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1974 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1976 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1977 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1978 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1979 confirm: Megerősítés
1980 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1981 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1984 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1986 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1988 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1989 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1991 title: '%{name} blokkolása'
1992 heading: '%{name} blokkolása'
1993 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1994 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1995 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1996 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1997 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1998 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1999 submit: Blokkolás kiosztása
2000 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2002 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2004 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2005 back: Összes blokkolás megtekintése
2007 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2008 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2009 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2010 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2011 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2012 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2013 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2014 submit: Blokkolás frissítése
2015 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2016 back: Összes blokkolás megjelenítése
2017 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2019 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2020 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2021 értéknek kell lennie.
2023 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2024 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2025 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2027 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2029 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2030 success: Blokkolás frissítve.
2032 title: Felhasználói blokkolások
2033 heading: Felhasználói blokkolások listája
2034 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2036 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2037 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2038 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2039 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2040 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2041 revoke: Visszavonás!
2042 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2045 other: '%{count} órája'
2049 revoke: Visszavonás!
2050 confirm: Biztos vagy benne?
2051 display_name: Blokkolt felhasználó
2052 creator_name: Készítő
2053 reason: Blokkolás indoklása
2055 revoker_name: 'Visszavonta:'
2056 not_revoked: (nincs visszavonva)
2057 showing_page: '%{page}. oldal'
2061 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2062 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2063 time_past: Véget ért %{time} óta.
2065 title: '%{name} blokkolásai'
2066 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2067 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2069 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2070 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2071 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2073 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2074 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2075 time_future: Véget ér %{time} múlva
2076 time_past: Véget ért %{time} óta
2080 revoke: Visszavonás!
2081 confirm: Biztos vagy benne?
2082 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2083 back: Összes blokkolás megjelenítése
2084 revoker: 'Visszavonó:'
2085 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2088 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2089 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2090 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2091 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2092 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2093 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2094 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2095 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2097 title: OpenStreetMap jegyzetek
2098 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2099 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2100 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2101 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2102 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2104 comment: Hozzászólás
2105 full: Teljes jegyzet
2107 heading: '%{user} jegyzetei'
2111 created_at: Létrehozva ekkor
2112 last_changed: Utoljára módosítva
2120 link: Link vagy HTML
2122 short_link: Rövid link
2124 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2126 scale: 'Méretarány:'
2127 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2129 short_url: Rövid URL
2130 include_marker: Helyjelölővel
2131 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2132 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2133 view_larger_map: Nagyobb térkép
2135 title: Jelmagyarázat
2136 tooltip: Jelmagyarázat
2137 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2143 title: Mutasd a helyzetemet
2144 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2146 standard: Alapértelmezett
2147 cycle_map: Kerékpártérkép
2148 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2149 mapquest: MapQuest Open
2152 header: Térképnézetek
2153 notes: Térképjegyzetek
2155 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2157 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2158 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2160 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2161 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2162 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2163 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2164 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2165 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2168 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2169 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2170 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2171 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2172 add: Jegyzet hozzáadása
2174 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2175 melyeket ellenőrizni szükséges.
2178 reactivate: Újraaktiválás
2179 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2180 comment: Hozzászólás
2187 description: 'Leírás:'
2189 confirm: Biztos vagy benne?
2191 flash: Változtatások elmentve.