1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
14 acl: Senarai Kawalan Capaian
16 changeset_tag: Tag Set Ubah
18 diary_comment: Ulasan Diari
19 diary_entry: Catatan Diari
27 old_node_tag: Tag Nod Lama
28 old_relation: Hubungan Lama
29 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
30 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
32 old_way_node: Nod Jalan Lama
33 old_way_tag: Tag Jalan Lama
35 relation_member: Anggota Hubungan
36 relation_tag: Tag Hubungan
39 tracepoint: Titik Jejak
42 user_preference: Keutamaan Pengguna
43 user_token: Token Pengguna
53 latitude: Garis Lintang
54 longitude: Garis Bujur
64 latitude: Garis Lintang
65 longitude: Garis Bujur
67 description: Keterangan
76 display_name: Nama Paparan
77 description: Keterangan
79 pass_crypt: Kata laluan
81 default: Asali (kini %{name})
84 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
87 description: iD (editor dalam pelayar)
90 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
93 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
97 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
98 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
99 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
100 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
101 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
102 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
104 in_changeset: Set Ubah
106 no_comment: (tiada komen)
107 part_of: Sebahagian daripada
108 download_xml: Muat Turun XML
109 view_history: Lihat Sejarah
110 view_details: Lihat Butiran
113 title: 'Set Ubah: %{id}'
114 belongs_to: Pengarang
116 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
117 way: Jalan (%{count})
118 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
119 relation: Hubungan (%{count})
120 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
121 changesetxml: XML Set Ubah
122 osmchangexml: XML osmChange
124 title: Set Ubah %{id}
125 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
127 title: 'Nod: %{name}'
128 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
130 title: 'Jalan: %{name}'
131 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
134 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
135 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
137 title: 'Hubungan: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
141 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
147 entry: Hubungan %{relation_name}
148 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
150 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
157 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
165 redaction: Redaksi %{id}
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
167 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
173 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
174 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
176 load_data: Muatkan Data
177 loading: Memuatkan...
181 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
182 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
183 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
184 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
185 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
189 description: Keterangan
190 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
191 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
192 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
193 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
194 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
197 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
200 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Page %{page}
210 next: Berikutnya »
211 previous: '« Sebelumnya'
213 anonymous: Tanpa nama
214 no_edits: (tiada suntingan)
215 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
218 saved_at: Disimpan pada
224 title_user: Set Ubah oleh %{user}
225 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
226 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
227 empty: Tiada set ubah ditemui.
228 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
229 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
230 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
231 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
232 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
233 load_more: Muatkan banyak lagi
235 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
239 title: Catatan Diari Baru
241 title: Diari pengguna
242 title_friends: Diari kawan
243 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
244 user_title: Diari %{user}
245 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
246 new: Catatan Diari Baru
247 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
248 no_entries: Tiada catatan diari
249 recent_entries: Catatan diari terkini
250 older_entries: Catatan Terdahulu
251 newer_entries: Catatan Terkini
253 title: Sunting catatan diari
258 latitude: 'Garis Lintang:'
259 longitude: 'Garis Bujur:'
260 use_map_link: gunakan peta
262 marker_text: Lokasi catatan diari
264 title: Diari %{user} | %{title}
265 user_title: Diari %{user}
266 leave_a_comment: Tinggalkan komen
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
271 title: Catatan diari ini tidak wujud
272 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
273 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
274 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
276 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
277 comment_link: Ulas catatan ini
278 reply_link: Balas catatan ini
281 other: '%{count} komen'
282 edit_link: Sunting catatan ini
283 hide_link: Sorokkan catatan ini
286 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
287 hide_link: Sorokkan komen ini
295 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
296 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
298 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
299 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
302 title: Catatan diari OpenStreetMap
303 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
305 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
310 newer_comments: Komen Terbaru
311 older_comments: Komen Terlama
315 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
316 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
317 format_to_export: Format untuk Dieksport
318 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
319 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
320 embeddable_html: HTML Boleh Benam
322 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
323 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
325 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
326 antara sumber-sumber yang berikut:'
327 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
328 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
329 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
332 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
336 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
338 title: Muat-Turunan Geofabrik
339 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
343 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
346 title: Sumber-sumber Lain
347 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
352 image_size: Saiz Imej
354 add_marker: Bubuh penanda pada peta
358 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
359 export_button: Eksport
363 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
364 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Lif Kerusi
379 station: Stesen Kereta Gantung
381 aerodrome: Padang Terbang
385 runway: Landasan Kapal Terbang
389 airport: Lapangan Terbang
390 arts_centre: Pusat Seni
393 auditorium: Auditorium
398 bicycle_parking: Letak Basikal
399 bicycle_rental: Sewa Basikal
400 biergarten: Taman Bir
401 brothel: Rumah Pelacuran
402 bureau_de_change: Pengurup Wang
403 bus_station: Stesen Bas
405 car_rental: Sewa Kereta
406 car_sharing: Kongsi Kereta
407 car_wash: Cuci Kereta
409 charging_station: Stesen Cas
414 community_centre: Pusat Komuniti
416 crematorium: Bakar Mayat
420 drinking_water: Air Minuman
421 driving_school: Sekolah Memandu
423 emergency_phone: Telefon Kecemasan
424 fast_food: Makanan Segera
425 ferry_terminal: Terminal Feri
426 fire_hydrant: Pili Bomba
427 fire_station: Balai Bomba
428 food_court: Medan Selera
429 fountain: Air Pancutan
431 grave_yard: Perkuburan
432 gym: Pusat Senaman / Gim
434 health_centre: Pusat Kesihatan
437 hunting_stand: Pondok Memburu
440 library: Perpustakaan
442 marketplace: Tempat Pasar
443 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
444 nightclub: Kelab Malam
446 nursing_home: Rumah Penjagaan
449 parking: Letak Kereta
451 place_of_worship: Tempat Ibadat
454 post_office: Pejabat Pos
455 preschool: Prasekolah
458 public_building: Bangunan Awam
459 public_market: Pasar Awam
460 reception_area: Sambut Tetamu
461 recycling: Kitar Semula
462 restaurant: Kedai Makan
463 retirement_home: Rumah Persaraan
470 social_centre: Pusat Sosial
471 social_club: Kelab Sosial
472 social_facility: Kemudahan Sosial
474 supermarket: Pasar Raya
475 swimming_pool: Kolam Renang
477 telephone: Telefon Awam
480 townhall: Dewan Bandar
481 university: Universiti
482 vending_machine: Mesin Layan Diri
483 veterinary: Doktor Haiwan
484 village_hall: Balai Raya
485 waste_basket: Bakul Sampah
488 youth_centre: Pusat Belia
490 administrative: Sempadan Pentadbiran
491 census: Sempadan Banci
492 national_park: Taman Negara
493 protected_area: Kawasan Terlindung
496 suspension: Jambatan Gantung
503 fire_hydrant: Pili Bomba
504 phone: Telefon Kecemasan
506 bridleway: Lorong Kuda
507 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
508 bus_stop: Perhentian Bas
510 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
511 cycleway: Lorong Basikal
512 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
513 footway: Lorong Pejalan Kaki
515 living_street: Jalan Masyarakat
516 milestone: Batu Tanda Jalan
517 minor: Jalan Sampingan
519 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
520 motorway_link: Jalan Lebuhraya
522 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
525 primary_link: Jalan Utama
526 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
528 residential: Jalan Perumahan
529 rest_area: Kawasan Rehat
531 secondary: Jalan Sekunder
532 secondary_link: Jalan Sekunder
533 service: Jalan Perkhidmatan
534 services: Perkhidmatan Lebuhraya
535 speed_camera: Kamera Kelajuan
537 street_lamp: Lampu Jalan
539 tertiary: Jalan Tertier
540 tertiary_link: Jalan Tertier
544 trunk_link: Jalan Utama
545 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
546 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
548 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
549 battlefield: Medan Pertempuran
550 boundary_stone: Batu Sempadan
554 citywalls: Tembok Bandar
566 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
567 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
570 allotments: Taman petak
572 brownfield: Tanah Terbiar
574 commercial: Kawasan Perdagangan
575 conservation: Pemuliharaan
576 construction: Pembinaan
578 farmland: Tanah Ladang
579 farmyard: Laman Ladang
583 greenfield: Tanah Tak Terbangun
584 industrial: Kawasan Perindustrian
585 landfill: Kambus Tanah
586 meadow: Padang Rumput
587 military: Kawasan Tentera
590 nature_reserve: Cagar Alam
592 piste: Padang Luncur Ais
594 railway: Landasan Keretapi
595 recreation_ground: Tempat Berekreasi
597 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
598 residential: Kawasan Perumahan
600 road: Kawasan Jalan Raya
601 village_green: Padang Kampung
602 vineyard: Ladang Anggur
603 wetland: Tanah Lembap
606 beach_resort: Peranginan Pantai
607 bird_hide: Kurungan Burung
609 fishing: Tempat Memancing
610 fitness_station: Pusat Kesihatan
612 golf_course: Padang Golf
613 ice_rink: Gelanggang Ais
615 miniature_golf: Golf Miniatur
616 nature_reserve: Cagar Alam
619 playground: Taman Permainan
620 recreation_ground: Tempat Berekreasi
622 slipway: Landasan Kapal
623 sports_centre: Pusat Sukan
625 swimming_pool: Kolam Renang
626 track: Balapan Lumba Lari
627 water_park: Taman Air
629 airfield: Lapangan Terbang Tentera
633 "yes": Genting Gunung
638 cave_entrance: Liang Gua
670 volcano: Gunung Berapi
672 wetland: Tanah Lembap
673 wetlands: Tanah Lembap
676 accountant: Juruakaun
679 employment_agency: Agensi Pekerjaan
680 estate_agent: Ejen Hartanah
681 government: Pejabat Kerajaan
682 insurance: Pejabat Insurans
684 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
685 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
686 travel_agent: Agensi Pelancongan
689 airport: Lapangan Terbang
699 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
702 municipality: Perbandaran
703 neighbourhood: Kejiranan
708 subdivision: Subbahagian
711 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
714 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
715 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
716 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
717 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
718 funicular: Landasan Keretapi Funikular
719 halt: Perhentian Keretapi
720 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
721 junction: Simpang Landasan Keretapi
722 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
723 light_rail: Rel Ringan
724 miniature: Landasan Mini
726 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
727 platform: Platform Keretapi
728 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
729 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
730 spur: Cabang Landasan Keretapi
731 station: Stesen Keretapi
732 stop: Hentian Keretapi
733 subway: Stesen Bawah Tanah
734 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
735 switch: Titik Landasan Keretapi
737 tram_stop: Perhentian Trem
740 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
741 antiques: Kedai Antik
744 beauty: Kedai Kecantikan
745 beverages: Kedai Minuman
746 bicycle: Kedai Basikal
749 butcher: Kedai Daging
751 car_parts: Alat Ganti Kereta
752 car_repair: Baiki Kereta
753 carpet: Kedai Permaidani
756 clothes: Kedai Pakaian
757 computer: Kedai Komputer
758 confectionery: Kedai Konfeksi
759 convenience: Kedai Mudah Beli
760 copyshop: Kedai Fotokopi
761 cosmetics: Kedai Komestik
763 department_store: Gedung Serbaneka
764 discount: Kedai Diskaun
766 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
767 electronics: Kedai Elektronik
768 estate_agent: Ejen Hartanah
770 fashion: Kedai Fesyen
774 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
777 garden_centre: Pusat Kebun
780 greengrocer: Kedai Jual Sayur
781 grocery: Kedai Runcit
782 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
783 hardware: Kedai Barang Besi
786 jewelry: Kedai Barang Kemas
789 mall: Medan Beli-Belah
791 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
792 motorcycle: Kedai Motosikal
794 newsagent: Gerai Surat Khabar
795 optician: Kedai Optik
796 organic: Kedai Makanan Organik
797 outdoor: Kedai Luaran
802 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
804 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
806 stationery: Kedai Alat Tulis
807 supermarket: Pasar Raya
810 travel_agency: Agensi Pelancongan
812 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
815 alpine_hut: Pondok Gunung
818 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
820 camp_site: Tapak Perkhemahan
821 caravan_site: Tapak Karavan
823 guest_house: Rumah Tamu
826 information: Maklumat
827 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
830 picnic_site: Tapak Berkelah
831 theme_park: Taman Tema
833 viewpoint: Sudut Pandangan
839 artificial: Jalan Air Buatan
840 boatyard: Limbungan Bot
842 connector: Penyambung Jalan Air
844 derelict_canal: Terusan Terbiar
850 mineral_spring: Mata Air Mineral
854 riverbank: Tebing Sungai
857 waterfall: Air Terjun
858 water_point: Titik Jalan Air
861 level2: Sempadan Negara
862 level4: Sempadan Negeri
863 level5: Sempadan Kawasan
864 level6: Sempadan Daerah
865 level8: Sempadan Bandar
866 level9: Sempadan Desa
867 level10: Sempadan Pinggir Bandar
870 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
872 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878 no_results: Tiada hasil carian
879 more_results: Lebih banyak hasil
882 zero: kurang daripada 1km
883 other: sekitar %{count}km
885 south_west: barat daya
889 north_east: timur laut
891 north_west: barat laut
895 alt_text: Logo OpenStreetMap
896 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
899 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
901 start_mapping: Mulakan Memeta
902 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
907 export_data: Eksport Data
908 gps_traces: Jejak GPS
909 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
910 user_diaries: Diari Pengguna
911 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
912 edit_with: Sunting dengan %{editor}
913 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
914 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
915 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
916 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
917 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
918 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners}
920 partners_ucl: Pusat VR UCL
921 partners_ic: Imperial College London
922 partners_bytemark: Bytemark Hosting
923 partners_partners: rakan-rakan kongsi
924 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
925 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
926 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
927 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
928 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
933 community_blogs: Blog Komuniti
934 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
936 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
938 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
940 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
944 title: Perihal terjemahan ini
945 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
946 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
947 english_link: teks asal bahasa Inggeris
949 title: Perihal laman ini
950 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
951 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
952 hak cipta dan %{mapping_link}.
953 native_link: versi Bahasa Melayu
954 mapping_link: mula membuat peta
956 title_html: Hak Cipta dan Lesen
958 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
959 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
960 Commons Open Database License</a> (ODbL).
961 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
962 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika
963 anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
964 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
965 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
966 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
967 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
969 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
970 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
971 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
973 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
974 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
976 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
979 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
980 title: Contoh atribusi
981 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
982 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
983 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
985 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
986 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
987 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
988 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
989 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
990 Penggunaan Nominatim</a>.
991 contributors_title_html: Penyumbang kami
992 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut
993 menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan
994 kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
995 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a
996 href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
997 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
998 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
999 AT dengan pindaan</a>).'
1000 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®,
1001 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1002 Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1003 Statistics Canada).'
1004 contributors_fi_html: |-
1005 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1006 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1007 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1008 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1009 daripada Direction Générale des Impôts.'
1010 contributors_nl_html: |-
1011 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1012 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1013 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1014 daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1015 contributors_za_html: |-
1016 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1017 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1018 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1019 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1020 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1021 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta
1022 sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap,
1023 sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1024 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1025 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1026 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti,
1027 atau menerima sebarang tanggungan.'
1028 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1029 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1030 data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan)
1031 tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1032 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1033 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak
1034 ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1035 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1036 laporan on-line</a>."
1038 title: Selamat datang!
1039 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1040 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang
1041 berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi
1044 title: Kandungan Peta
1045 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1046 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1047 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1049 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1050 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber
1051 berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet
1054 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1055 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1056 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1057 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh
1058 digunakan untuk menyunting peta.
1059 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1060 makan atau sebatang pokok.
1061 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1062 sungai, tasik atau bangunan.
1063 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan,
1064 seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1067 paragraph_1_html: |-
1068 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1069 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1072 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1073 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada
1074 kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk
1076 paragraph_2_html: |-
1077 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1078 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1080 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1082 title: Cara Menolong
1084 title: Sertai komuniti
1085 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami, misalnya
1086 jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang terbaik adalah
1087 menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan data sendiri.
1089 instructions_html: |-
1090 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1091 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1093 title: Persoalan lain
1094 explanation_html: |-
1095 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1096 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1097 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1099 title: Meminta Bantuan
1100 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1101 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1102 topik-topik pemetaan.
1105 title: Selamat datang ke OSM
1106 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
1108 url: https://help.openstreetmap.org/
1109 title: help.openstreetmap.org
1110 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1112 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1113 title: wiki.openstreetmap.org
1114 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1117 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1118 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1119 dan peranti perkakasan'
1120 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1121 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1122 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1123 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1124 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1125 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1126 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1127 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1128 community_driven_html: |-
1129 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1131 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1132 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1133 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1134 open_data_title: Data Terbuka
1136 OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1137 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut.
1138 partners_title: Rakan Kongsi
1140 diary_comment_notification:
1141 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1142 hi: Apa khabar %{to_user},
1143 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1144 dengan tajuk %{subject}:'
1145 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1146 atau membalas di %{replyurl}
1147 message_notification:
1148 hi: Apa khabar %{to_user},
1149 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1150 dengan subjek %{subject}:'
1151 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1152 membalasnya di %{replyurl}
1153 friend_notification:
1154 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1155 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1156 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1157 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1159 greeting: Apa khabar,
1160 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1161 with_description: dengan keterangan
1162 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1163 and_no_tags: and tiada tag.
1165 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1166 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1167 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1168 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1170 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1171 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1172 %{possible_points} titik.
1174 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1175 greeting: Apa khabar!
1176 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1177 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1178 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1180 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1181 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1183 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1184 email_confirm_plain:
1185 greeting: Apa khabar,
1186 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1187 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1188 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1191 greeting: Apa khabar,
1192 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1193 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1194 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1197 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1198 lost_password_plain:
1199 greeting: Apa khabar,
1200 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1201 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1202 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1203 semula kata laluan anda.
1205 greeting: Apa khabar,
1206 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1207 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1208 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1209 semula kata laluan anda.
1210 note_comment_notification:
1211 anonymous: Seorang pengguna awanama
1212 greeting: Selamat sejahtera,
1214 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1218 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1219 anda dekat %{place}.'
1220 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1221 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1225 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1227 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1229 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1230 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1235 satu nota yang anda minati'
1236 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1238 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1239 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1240 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1244 my_inbox: Peti masuk saya
1246 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1247 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1248 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1252 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1253 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1255 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1256 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1258 delete_button: Hapuskan
1260 title: Hantar pesanan
1261 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1265 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1266 message_sent: Pesanan dikirim
1267 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1268 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1270 title: Pesanan ini tidak wujud
1271 heading: Pesanan ini tidak wujud
1272 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1275 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1278 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1282 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1283 %{people_mapping_nearby_link}?
1284 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1286 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1287 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1288 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1295 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1298 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1299 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1300 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1301 sent_message_summary:
1302 delete_button: Hapuskan
1304 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1305 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1307 deleted: Pesanan dihapuskan
1310 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1311 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1312 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1313 permalink: Pautan Kekal
1314 shortlink: Pautan Ringkas
1315 createnote: Tambah nota
1317 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1318 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1319 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1321 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1323 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1324 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1325 umum di %{user_page} anda.
1326 user_page_link: laman pengguna
1327 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1328 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1329 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1330 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1331 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1332 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1333 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1334 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1335 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1336 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1337 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1338 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1339 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1342 search_results: Hasil Carian
1346 where_am_i: Saya di mana?
1347 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1354 primary: Jalan utama
1355 secondary: Jalan sekunder
1356 unclassified: Jalan tidak terkelas
1357 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1360 bridleway: Lorong kuda
1361 cycleway: Lorong basikal
1362 footway: Laluan pejalan kaki
1363 rail: Landasan keretapi
1364 subway: Landasan bawah tanah
1372 - Landasan kapal terbang
1375 - Kawasan gerak lapangan terbang
1377 admin: Sempadan pentadbiran
1382 resident: Kawasan perumahan
1383 tourist: Tarikan pelancong
1387 retail: Kawasan peruncitan
1388 industrial: Kawasan perindustrian
1389 commercial: Kawasan perdagangan
1390 heathland: Kawasan rawa
1395 brownfield: Tanah terbiar
1396 cemetery: Perkuburan
1397 allotments: Taman petak
1401 military: Kawasan tentera
1405 building: Bangunan penting
1406 station: Stesen keretapi
1410 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1411 bridge: Kasing hitam = jambatan
1412 private: Jalan masuk persendirian
1413 permissive: Jalan masuk permisif
1414 destination: Jalan masuk destinasi
1415 construction: Jalan dalam pembinaan
1420 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423 subheading: Judul kecil
1424 unordered: Senarai tak tertib
1425 ordered: Senarai tertib
1426 first: Perkara pertama
1427 second: Perkara kedua
1435 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1437 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1439 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1441 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1442 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1444 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1445 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1446 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1447 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1449 title: Menyunting jejak %{name}
1450 heading: Menyunting jejak %{name}
1451 filename: 'Nama fail:'
1452 download: muat turun
1453 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1455 start_coord: 'Koordinat mula:'
1459 description: 'Keterangan:'
1461 tags_help: terbatas tanda koma
1462 save_button: Simpan Perubahan
1463 visibility: 'Keterlihatan:'
1464 visibility_help: apakah maksud ini?
1466 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1467 description: 'Keterangan:'
1469 tags_help: terbatas tanda koma
1470 visibility: 'Keterlihatan:'
1471 visibility_help: apakah maksud ini?
1472 upload_button: Muat naik
1475 upload_trace: Muat naik jejak
1476 see_all_traces: Lihat semua jejak
1477 see_your_traces: Lihat jejak anda
1479 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1480 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1481 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1485 title: Menyunting jejak %{name}
1486 heading: Menyunting jejak %{name}
1488 filename: 'Nama fail:'
1489 download: muat turun
1490 uploaded: 'Dimuat naik:'
1492 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1496 description: 'Keterangan:'
1499 edit_track: Sunting jejak ini
1500 delete_track: Hapuskan jejak ini
1501 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1502 visibility: 'Keterlihatan:'
1504 showing_page: Halaman %{page}
1509 count_points: '%{count} titik'
1510 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1512 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1513 view_map: Lihat Peta
1515 edit_map: Sunting Peta
1517 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1519 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1524 public_traces: Jejak GPS umum
1525 your_traces: Jejak GPS anda
1526 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1527 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1528 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1529 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1530 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1533 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1535 made_public: Jejak diumumkan
1537 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1539 heading: Storan GPX di Luar Talian
1540 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1542 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1544 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1545 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1548 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1549 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1551 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1553 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1554 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1555 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1556 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1557 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1560 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1561 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1562 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1563 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1565 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1566 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1567 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1568 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1569 allow_write_api: mengubah suai peta.
1570 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1571 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1572 allow_write_notes: menyunting nota.
1574 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1575 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1576 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1578 title: Permohonan kebenaran gagal.
1579 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1580 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1582 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1585 title: Daftarkan aplikasi baru
1588 title: Sunting aplikasi anda
1591 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1592 key: 'Kunci Pengguna:'
1593 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1594 url: 'URL Token Permohonan:'
1595 access_url: 'URL Token Akses:'
1596 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1597 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1598 edit: Sunting Butiran
1599 delete: Hapuskan Klien
1600 confirm: Adakah anda pasti?
1601 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1602 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1603 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1604 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1605 allow_write_api: mengubah suai peta.
1606 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1607 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1608 allow_write_notes: menyunting nota.
1610 title: Butiran OAuth Saya
1611 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1612 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1614 application: Nama Aplikasi
1615 issued_at: Dikeluarkan Pada
1616 revoke: Tarik Balik!
1617 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1618 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1619 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1620 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1621 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1622 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1626 url: URL Aplikasi Utama
1627 callback_url: URL Panggil Balik
1628 support_url: URL Sokongan
1629 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1630 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1631 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1632 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1633 allow_write_api: mengubah suai peta.
1634 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1635 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1636 allow_write_notes: menyunting nota.
1638 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1640 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1642 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1644 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1649 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1650 password: 'Kata laluan:'
1651 openid: 'OpenID %{logo}:'
1652 remember: Ingati saya
1653 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1654 login_button: Log masuk
1655 register now: Daftar sekarang
1656 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1657 dan kata laluan anda:'
1658 with openid: 'Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:'
1659 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1660 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1662 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1663 no account: Belum buka akaun?
1664 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1665 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1666 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1667 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1668 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1670 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1672 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1673 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1674 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1677 title: Log masuk dengan OpenID
1678 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1680 title: Log masuk dengan Google
1681 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1683 title: Log masuk dengan Yahoo
1684 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1686 title: Log masuk dengan Wordpress
1687 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1689 title: Log masuk dengan AOL
1690 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1693 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1694 logout_button: Log keluar
1696 title: Terlupa kata laluan
1697 heading: Lupa Kata Laluan?
1698 email address: 'Alamat E-mel:'
1699 new password button: Set semula kata laluan
1700 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1701 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1702 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1703 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1705 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1707 title: Set semula kata laluan
1708 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1709 password: 'Kata laluan:'
1710 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1711 reset: Set Semula Kata Laluan
1712 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1713 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1716 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1717 automatik untuk anda buat masa ini.
1718 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir
1719 web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1720 permohonan itu secepat mungkin.
1722 header: Bebas dan boleh disunting
1724 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1725 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1726 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1727 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1729 email address: 'Alamat E-mel:'
1730 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1731 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1732 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1733 display name: 'Nama Paparan:'
1734 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1735 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1736 openid: 'OpenID %{logo}:'
1737 password: 'Kata laluan:'
1738 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1739 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1740 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah
1741 alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1742 openid association: |-
1743 <p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>
1745 <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>
1747 Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam
1748 akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan
1749 anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam
1750 tetapan pengguna anda.
1754 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1755 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1756 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1757 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1759 title: Terma-terma penyumbang
1760 heading: Terma-terma penyumbang
1761 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju
1762 untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan
1763 anda yang sedia ada dan akan datang.
1764 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1765 saya dalam Domain Awam
1766 consider_pd_why: apakah ini?
1767 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1768 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1772 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1773 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1774 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1778 rest_of_world: Negara lain
1780 title: Pengguna ini tidak wujud
1781 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1782 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1783 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1785 my diary: Diari Saya
1786 new diary entry: catatan diari baru
1787 my edits: Suntingan Saya
1788 my traces: Jejak Saya
1790 my messages: Pesanan Saya
1791 my profile: Profil Saya
1792 my settings: Tetapan Saya
1793 my comments: Komen Saya
1794 oauth settings: tetapan oauth
1795 blocks on me: Sekatan pada Saya
1796 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1797 send message: Hantar Pesanan
1802 remove as friend: Gugurkan Kawan
1803 add as friend: Jadikan Kawan
1804 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1805 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1806 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1807 ct undecided: Belum diputuskan
1808 ct declined: Ditolak
1809 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1810 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1811 email address: 'Alamat e-mel:'
1812 created from: 'Dibuat daripada:'
1814 spam score: 'Markah Spam:'
1815 description: Keterangan
1816 user location: Lokasi pengguna
1817 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1818 melihat pengguna berdekatan.
1819 settings_link_text: tetapan
1820 your friends: Kawan-kawan anda
1821 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1822 km away: '%{count}km jauhnya'
1823 m away: '%{count}m jauhnya'
1824 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1825 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1827 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1828 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1830 administrator: Berikan akses pentadbir
1831 moderator: Berikan akses penyelia
1833 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1834 moderator: Tarik balik akses penyelia
1835 block_history: sekatan yang diterima
1836 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1838 create_block: sekat pengguna ini
1839 activate_user: aktifkan pengguna ini
1840 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1841 confirm_user: sahkan pengguna ini
1842 hide_user: sorokkan pengguna ini
1843 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1844 delete_user: hapuskan pengguna ini
1846 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1847 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1848 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1849 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1851 your location: Lokasi anda
1852 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1855 title: Sunting akaun
1856 my settings: Tetapan saya
1857 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1858 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1859 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1862 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1863 link text: apakah ini?
1865 heading: 'Penyuntingan umum:'
1866 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1867 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1868 enabled link text: apakah ini?
1869 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1871 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1872 public editing note:
1873 heading: Penyuntingan umum
1874 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1875 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1876 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1877 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1878 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1879 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1880 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1881 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1883 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1884 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1885 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1886 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1887 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1888 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1889 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1890 link text: apakah ini?
1891 profile description: 'Keterangan Profil:'
1892 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1893 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1896 gravatar: Gunakan Gravatar
1897 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1898 link text: apakah ini?
1899 new image: Tambahkan imej
1900 keep image: Simpan imej semasa
1901 delete image: Buang imej semasa
1902 replace image: Ganti imej semasa
1903 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1905 home location: 'Lokasi Rumah:'
1906 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1907 latitude: 'Garis Lintang:'
1908 longitude: 'Garis Bujur:'
1909 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1910 dengan mengklik pada peta?
1911 save changes button: Simpan Perubahan
1912 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1913 return to profile: Kembali ke profil
1914 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1915 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1916 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1918 heading: Semak e-mel anda
1919 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1920 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1921 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1922 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1925 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1926 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1927 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1928 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1930 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1931 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1932 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1933 sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak
1934 dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1935 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1937 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1938 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1941 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1942 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1944 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1946 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1949 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1950 button: Jadikan kawan
1951 success: '%{name} kini kawan anda!'
1952 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1953 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1955 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1956 button: Gugurkan kawan
1957 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1958 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1960 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan
1966 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1967 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1968 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1969 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1970 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1971 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1972 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1974 title: Akaun Digantung
1975 heading: Akaun Digantung
1976 webmaster: pentadbir web
1977 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
1978 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
1979 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
1980 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1983 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan
1984 pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1985 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1986 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1987 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1989 title: Sahkan pemberian peranan
1990 heading: Sahkan pemberian peranan
1991 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
1994 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
1995 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1997 title: Sahkan penarikan balik peranan
1998 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1999 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2000 daripada pengguna '%{name}'?
2002 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2003 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2006 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2008 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2010 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2011 back: Kembali ke indeks
2013 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2014 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2015 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2016 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2017 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2018 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2020 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2021 submit: Buat sekatan
2022 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2024 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2025 untuk membalas perhubungan itu.
2026 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2027 back: Lihat semua sekatan
2029 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2030 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2031 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2032 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2033 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2034 yang difahami oleh orang keramaian.
2035 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2036 submit: Kemaskinikan sekatan
2037 show: Lihat sekatan ini
2038 back: Lihat semua sekatan
2039 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2041 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2042 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2043 senarai juntai bawah ini.
2045 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2046 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2047 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2048 sebelum menyekatnya.
2049 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2051 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2052 success: Sekatan dikemaskinikan.
2054 title: Sekatan terhadap pengguna
2055 heading: Senarai sekatan pengguna
2056 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2058 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2059 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2060 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2061 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2062 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2063 revoke: Tarik Balik!
2064 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2067 other: '%{count} jam'
2071 revoke: Tarik Balik!
2072 confirm: Adakah anda pasti?
2073 display_name: Pengguna yang Disekat
2074 creator_name: Pembuat
2075 reason: Sebab sekatan
2077 revoker_name: Ditarik balik oleh
2078 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2079 showing_page: Halaman %{page}
2081 previous: « Sebelumnya
2083 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2084 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2085 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2087 title: Sekatan ke atas %{name}
2088 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2089 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2091 title: Sekatan oleh %{name}
2092 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2093 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2095 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2096 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2097 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2098 time_past: Berakhir %{time} lalu
2102 revoke: Tarik Balik!
2103 confirm: Adakah anda pasti?
2104 reason: 'Sebab sekatan:'
2105 back: Lihat semua sekatan
2106 revoker: 'Penarik balik:'
2107 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2110 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
2111 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
2112 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
2113 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2114 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
2115 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2116 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
2117 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
2119 title: Nota OpenStreetMap
2120 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
2121 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2122 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
2123 opened: nota baru (dekat %{place})
2124 commented: komen baru (dekat %{place})
2125 closed: nota ditutup (dekat %{place})
2126 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
2131 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2132 heading: nota-nota %{user}
2133 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2136 description: Keterangan
2137 created_at: Dicatatkan pada
2138 last_changed: Kali terakhir disunting
2139 ago_html: '%{when} yang lalu'
2146 link: Pautan atau HTML
2148 short_link: URL Ringkas
2150 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2153 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2154 download: Muat Turun
2155 short_url: URL Ringkas
2156 include_marker: Sertakan penanda
2157 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2158 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2159 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2161 title: Petunjuk Peta
2162 tooltip: Petunjuk Peta
2163 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2169 title: Paparkan Lokasi Saya
2170 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2173 cycle_map: Peta Basikal
2174 transport_map: Peta Pengangkutan
2175 mapquest: MapQuest Dibuka
2178 header: Lapisan Peta
2181 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2183 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2184 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2186 edit_tooltip: Sunting peta
2187 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2188 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2189 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2190 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2191 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2194 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2195 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2196 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2197 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2201 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2202 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2205 reactivate: Aktifkan semula
2206 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2208 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2212 description: Keterangan
2213 heading: Sunting redaksi
2214 submit: Simpan redaksi
2215 title: Sunting redaksi
2217 empty: Tiada redaksi.
2218 heading: Senarai redaksi
2219 title: Senarai redaksi
2221 description: Keterangan
2222 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2223 submit: Cipta redaksi
2224 title: Mencipta redaksi baru
2226 description: 'Keterangan:'
2227 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2228 title: Memaparkan redaksi
2230 edit: Sunting redaksi ini
2231 destroy: Buang redaksi ini
2232 confirm: Adakah anda pasti?
2234 flash: Redaksi dicipta.
2236 flash: Perubahan disimpan.
2238 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2239 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2240 flash: Redaksi dihapuskan.
2241 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.