1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
43 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
46 prompt: Fájl kiválasztása
49 create: Hozzászólás mentése
61 create: Adattörlési művelet létrehozása
62 update: Adattörlési művelet mentése
65 update: Módosítások mentése
67 create: Blokkolás létrehozása
68 update: Blokkolás frissítése
72 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
76 is_already_muted: már el van némítva
78 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
79 changeset: Módosításcsomag
80 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
82 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
83 diary_entry: Naplóbejegyzés
89 node_tag: Pont címkéje
91 old_node_tag: Régi pont címkéje
92 old_relation: Régi kapcsolat
93 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
94 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
96 old_way_node: Régi vonal pontja
97 old_way_tag: Régi vonal címkéje
99 relation_member: Kapcsolat tagja
100 relation_tag: Kapcsolat címkéje
104 tracepoint: Nyomvonal pontja
105 tracetag: Nyomvonal címkéje
107 user_preference: Felhasználói beállítás
108 user_token: Felhasználói token
110 way_node: Vonal pontja
111 way_tag: Vonal címkéje
115 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
116 callback_url: Visszahívási URL
117 support_url: Támogatás URL
118 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
119 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
120 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
122 allow_write_api: a térkép módosítása
123 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
124 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
125 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
132 latitude: Földrajzi szélesség
133 longitude: Földrajzi hosszúság
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: URI-k átirányítása
138 confidential: Bizalmas alkalmazás?
148 latitude: Földrajzi szélesség
149 longitude: Földrajzi hosszúság
152 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
153 visibility: Láthatóság
164 category: Válaszd ki a bejelentés okát
165 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
167 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
168 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
190 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
191 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
192 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
193 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
219 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: '%{count} perccel ezelőtt'
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
227 one: '%{count} nappal ezelőtt'
228 other: '%{count} nappal ezelőtt'
230 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 one: '%{count} évvel ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
255 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
256 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
257 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
258 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
259 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
260 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
261 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
263 title: OpenStreetMap jegyzetek
264 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
268 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
277 title: Fiók szerkesztése
278 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279 external auth: Külső hitelesítés
283 heading: Hozzájárulási feltételek
284 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
285 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
286 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
287 áttekintéséhez és elfogadásához.
288 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
290 save changes button: Módosítások mentése
291 delete_account: Fiók törlése…
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
295 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
296 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
297 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
298 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
300 find_out_why: olvasd el, miért
301 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
302 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
303 alapértelmezés szerint nyilvános.
304 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
306 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
307 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
308 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
310 success: Fiók törölve.
313 title: Felhasználói fiókom törlése
314 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
315 delete_account: Fiók törlése
316 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
317 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
318 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
319 és az otthoni tartózkodási helyed is.
320 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
321 fiókok újra felhasználhatják.
322 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
323 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
324 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
325 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
326 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
327 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
328 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
329 de nem lesznek láthatóak.
330 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
331 (ha vannak) megőrződnek.
332 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
333 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
334 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
335 confirm_delete: Biztos vagy benne?
341 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
342 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
343 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
344 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
345 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
347 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
348 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
349 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
350 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
351 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
352 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
353 és néhány %{informal_translations_link}'
354 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
355 informal_translations: informális fordítások
358 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
359 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
360 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
362 france: Franciaország
364 rest_of_world: A világ többi része
366 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
367 terms_declined_flash:
368 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
369 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
370 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
372 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
373 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
375 redacted_version: Szerkesztett verzió
376 in_changeset: Módosításcsomag
378 no_comment: (nincs hozzászólás)
379 part_of: 'Része ennek:'
381 one: '%{count} kapcsolat'
382 other: '%{count} kapcsolat'
384 one: '%{count} vonal'
385 other: '%{count} vonal'
386 download_xml: XML letöltése
387 view_history: Előzmények megtekintése
388 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
389 view_details: Részletek megtekintése
392 title_html: 'Pont: %{name}'
394 title_html: 'Vonal: %{name}'
398 other: '%{count} pont'
400 one: '%{related_ways} vonal része'
401 other: '%{related_ways} vonalak része'
403 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
407 other: '%{count} tag'
409 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
413 relation: 'Kapcsolat:'
415 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
419 title: Időtúllépési hiba
420 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
426 changeset: módosításcsomag
429 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
430 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
431 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
437 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
438 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
439 load_data: Adatok betöltése
444 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
445 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
446 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
447 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
448 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
449 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
450 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
451 email_link: E-mail %{email}
453 title: Objektumok lekérdezése
454 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
455 nearby: Közeli objektumok
456 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
460 title_html: '%{name} pont előzményei'
462 title_html: '%{name} vonal előzményei'
464 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
466 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
467 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
470 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
472 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
476 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
478 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
482 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
484 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
488 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
490 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
494 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
496 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
500 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
502 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
507 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
508 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
510 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
511 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
514 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
518 no_edits: (nincs szerkesztés)
519 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
521 title: Módosításcsomagok
522 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
523 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
524 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
525 empty: Nem található módosításcsomag.
526 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
527 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
528 no_more: Nem található több módosításcsomag.
529 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
530 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
531 load_more: Továbbiak betöltése
533 title: '%{id} módosításcsomag'
534 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
539 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
540 created: 'Létrehozva: %{when}'
541 closed: 'Lezárva: %{when}'
542 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
543 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
544 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
545 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
546 discussion: Megbeszélés
547 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
548 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
549 ha a módosításcsomag lezárul.
550 subscribe: Feliratkozás
551 unsubscribe: Leiratkozás
552 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
553 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
554 hide_comment: elrejtés
555 unhide_comment: megjelenítés
557 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
558 osmchangexml: osmChange XML
560 nodes: Pontok (%{count})
561 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
562 ways: Vonalak (%{count})
563 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
564 relations: Kapcsolatok (%{count})
565 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
567 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
569 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
571 changeset_subscriptions:
574 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
575 button: Feliratkozás a megbeszélésre
577 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
578 button: Leiratkozás a megbeszélésről
580 title: '%{id} számú módosításcsomag'
581 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
583 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
584 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
585 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
588 km away: '%{count} km távolságra'
589 m away: '%{count} m távolságra'
590 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
592 your location: Helyed
593 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
596 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
597 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
598 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
599 nearby users: További közeli felhasználók
600 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
602 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
603 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
606 title: Új naplóbejegyzés
609 use_map_link: térkép használata
611 title: Felhasználók naplói
612 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
613 user_title: '%{user} naplója'
614 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
615 new: Új naplóbejegyzés
616 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
618 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
620 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
622 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
623 marker_text: Naplóbejegyzés helye
625 title: '%{user} naplója | %{title}'
626 user_title: '%{user} naplója'
627 discussion: Megbeszélés
628 subscribe: Feliratkozás
629 unsubscribe: Leiratkozás
630 leave_a_comment: Hozzászólás
631 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
634 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
635 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
636 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
637 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
639 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
640 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
641 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
642 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
644 one: '%{count} hozzászólás'
645 other: '%{count} hozzászólás'
646 no_comments: Nincs hozzászólás
647 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
648 hide_link: Bejegyzés elrejtése
649 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
651 report: Bejegyzés bejelentése
653 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
654 hide_link: Hozzászólás elrejtése
655 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
657 report: Hozzászólás bejelentése
662 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
663 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
665 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
666 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
669 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
670 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
672 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
673 button: Feliratkozás a megbeszélésre
675 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
676 button: Leiratkozás a megbeszélésről
679 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
683 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
685 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
687 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
689 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
693 notice: Alkalmazás regisztrálva.
697 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
698 konfiguráció hiánya miatti hiba.
699 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
700 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
701 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
702 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
703 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
704 konfiguráció hiánya miatti hiba.
705 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
706 konfiguráció hiánya miatt.
708 address: Tartózkodási cím megtekintése
709 email: Email cím megtekintése
710 openid: Hitelesítsd fiókod!
711 phone: Telefonszám megtekintése
712 profile: Profiladatok megtekintése
715 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
717 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
718 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
719 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
722 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
725 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
726 érhető el (HTTP 403).
727 internal_server_error:
728 title: Alkalmazáshiba
729 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
730 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
732 title: A fájl nem található
733 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
739 search_osm_nominatim:
742 cable_car: Nagykabinos felvonó
746 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
747 platter: Tányéros sífelvonó
749 station: Drótkötélpálya-megálló
750 t-bar: Csákányos felvonó
751 "yes": Drótkötélpályás felvonó
754 airstrip: Leszállóhely
755 apron: Forgalmi előtér
756 gate: Repülőtéri kapu
758 helipad: Helikopter-leszálló
759 holding_position: Várakozási hely
760 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
761 parking_position: Parkolóhely
765 terminal: Repülőtéri utasterminál
768 animal_boarding: Állatpanzió
769 animal_shelter: Állatmenhely
770 arts_centre: Művészeti központ
776 bicycle_parking: Kerékpártároló
777 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
778 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
781 boat_rental: Hajókölcsönző
783 bureau_de_change: Pénzváltó
784 bus_station: Autóbusz-állomás
786 car_rental: Autókölcsönző
787 car_sharing: Autómegosztás
790 charging_station: Elektromos töltőállomás
791 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
793 clinic: Rendelőintézet
796 community_centre: Közösségi ház
797 conference_centre: Konferencia-központ
799 crematorium: Krematórium
801 doctors: Orvosi rendelő
802 drinking_water: Ivóvíz
803 driving_school: Autósiskola
804 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
805 events_venue: Rendezvényhelyszín
806 fast_food: Büfé, gyorsétterem
807 ferry_terminal: Kompkikötő
808 fire_station: Tűzoltóság
809 food_court: Étkezőtér
812 gambling: Szerencsejáték
813 grave_yard: Templom körüli temető
814 grit_bin: Útszóróanyagos láda
816 hunting_stand: Magasles
817 ice_cream: Fagyalaltozó
818 internet_cafe: Internetkávézó
820 language_school: Nyelviskola
822 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
823 love_hotel: Love Hotel
825 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
827 money_transfer: Pénzátutaló
828 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
829 music_school: Zeneiskola
831 nursing_home: Idősek otthona
833 parking_entrance: Parkoló bejárat
834 parking_space: Parkolóhely
835 payment_terminal: Befizetőautomata
836 pharmacy: Gyógyszertár
837 place_of_worship: Vallási hely
843 public_bath: Közfürdő
844 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
845 public_building: Középület
846 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
847 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
849 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
853 social_centre: Szociális központ
854 social_facility: Szociális létesítmény
856 swimming_pool: Úszómedence
858 telephone: Nyilvános telefon
864 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
865 vending_machine: Árusító automata
866 veterinary: Állatorvosi rendelő
867 village_hall: Községháza
868 waste_basket: Szemeteskosár
869 waste_disposal: Hulladéklerakó
870 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
871 watering_place: Állatitató
872 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
873 weighbridge: Hídmérleg
874 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
876 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
877 administrative: Közigazgatási határ
878 census: Népszámlálásikörzet-határ
879 national_park: Nemzeti park
880 political: Választókerület-határ
881 protected_area: Védett terület
885 boardwalk: Deszkajárda
887 swing: Elfordítható híd
892 apartments: Társasház
897 church: Templomépület
899 college: Főiskolai épület
900 commercial: Kereskedelmi épület
901 construction: Épülő épület
902 cowshed: Tehénistálló
903 detached: Családi ház
904 dormitory: Kollégiumépület
907 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
912 hospital: Kórházépület
913 hotel: Szállodaépület
917 industrial: Ipari épület
918 kindergarten: Óvodaépület
919 manufacture: Gyártócsarnok
922 residential: Lakóépület
923 retail: Kiskereskedelmi épület
927 semidetached_house: Ikerház
928 service: Gépészeti épület
931 static_caravan: Álló lakókocsi
933 temple: Nem keresztény templomépület
935 train_station: Vasútállomás-épület
936 university: Egyetemi épület
940 scout: Cserkészotthon
941 sport: Sportegyesület
945 blacksmith: Kovácsműhely
949 confectionery: Édességkészítő
950 dressmaker: Nőiruha-készítő
951 electrician: Villanyszerelő
952 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
954 glaziery: Üvegműves-műhely
955 handicraft: Kézműves műhely
956 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
957 metal_construction: Fémiparos műhely
959 photographer: Fényképész
960 plumber: Vízvezetékszerelő
963 shoemaker: Cipőkészítő
966 window_construction: Ablakkészítő
970 access_point: Mentési pont
971 ambulance_station: Mentőállomás
972 assembly_point: Gyülekezési pont
973 defibrillator: Defibrillátor
974 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
975 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
976 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
978 phone: Segélyhívó telefon
980 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
981 water_tank: Tűzivíz-tartály
983 abandoned: Elhagyott út
985 bus_guideway: Buszsín
986 bus_stop: Buszmegálló
987 construction: Épülő út
989 crossing: Gyalogosátkelő
992 emergency_access_point: Mentési pont
993 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
996 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
997 living_street: Lakó-pihenő övezet
998 milestone: Kilométerkő
1000 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1001 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1002 passing_place: Kitérő
1004 pedestrian: Sétálóutca
1007 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1008 proposed: Tervezett út
1009 raceway: Versenypálya
1010 residential: Lakóövezeti út
1011 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1013 secondary: Összekötő út
1014 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1016 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1017 speed_camera: Traffipax
1020 street_lamp: Utcai lámpa
1022 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1023 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1024 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1025 traffic_signals: Jelzőlámpa
1026 trailhead: Turistaút végpontja
1028 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1029 turning_circle: Megfordulókör
1030 turning_loop: Megfordulóhurok
1031 unclassified: Egyéb közút
1034 aircraft: Történelmi légi jármű
1035 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1036 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1037 battlefield: Csatatér
1038 boundary_stone: Történelmi határkő
1039 building: Történelmi épület
1040 bunker: Történelmi bunker
1041 cannon: Történelmi ágyú
1043 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1044 church: Történelmi templom
1045 city_gate: Városkapu
1050 house: Történelmi ház
1053 milestone: Történelmi mérföldkő
1054 mine: Történelmi bánya
1055 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1056 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1057 railway: Történelmi vasútvonal
1058 roman_road: Római út
1060 rune_stone: Rúnaírásos kő
1061 stone: Történelmi kő
1062 tomb: Történelmi sír
1063 tower: Történelmi torony
1064 wayside_chapel: Út menti kápolna
1065 wayside_cross: Út menti kereszt
1066 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1068 "yes": Történelmi hely
1074 allotments: Kiskertek
1075 aquaculture: Akvakultúra
1077 brownfield: Barnamezős terület
1079 commercial: Kereskedelmi terület
1080 conservation: Védett terület (elavult)
1081 construction: Építési terület
1082 farmland: Mezőgazdasági terület
1083 farmyard: Tanyaudvar
1084 forest: Telepített erdő
1086 grass: Füves terület
1087 greenfield: Zöldmezős terület
1088 industrial: Ipari terület
1089 landfill: Hulladéklerakó
1091 military: Katonai terület
1094 plant_nursery: Faiskola
1095 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1096 railway: Vasúti terület
1097 recreation_ground: Szabadidőpark
1098 religious: Egyházi terület
1099 reservoir: Víztározó
1100 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1101 residential: Lakóövezet
1102 retail: Kiskereskedelmi terület
1103 village_green: Faluközponti mező
1105 "yes": Földhasználat
1107 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1108 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1109 bandstand: Zenepavilon
1110 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1113 bowling_alley: Bowlingpálya
1114 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1116 dog_park: Kutyafuttató
1117 firepit: Tűzrakóhely
1118 fishing: Horgászterület
1119 fitness_centre: Edzőterem
1120 fitness_station: Fitneszpark
1122 golf_course: Golfpálya
1123 horse_riding: Lovasklub
1124 ice_rink: Műjégpálya
1125 marina: Kishajókikötő
1126 miniature_golf: Minigolfpálya
1127 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1128 outdoor_seating: Kiülős helyek
1130 picnic_table: Piknikezőasztal
1132 playground: Játszótér
1133 recreation_ground: Szabadidőpark
1137 sports_centre: Sportközpont
1139 swimming_pool: Úszómedence
1141 water_park: Strand, élményfürdő
1145 advertising: Hirdetés
1147 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1151 breakwater: Hullámtörő
1153 bunker_silo: Falközi siló
1154 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1157 communications_tower: Távközlési torony
1161 dyke: Árvízvédelmi töltés
1164 gasometer: Gáztározó
1167 lighthouse: Világítótorony
1168 manhole: Csatornafedél
1171 mineshaft: Bányaakna
1172 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1173 petroleum_well: Olajkút
1175 pipeline: Csővezeték
1176 pumping_station: Szivattyúház
1177 reservoir_covered: Fedett víztározó
1180 snow_fence: Lavinakerítés
1181 storage_tank: Tárolótartály
1182 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1183 surveillance: Térfigyelő berendezés
1184 telescope: Teleszkóp
1186 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1187 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1188 watermill: Vízimalom
1190 water_tower: Víztorony
1197 airfield: Katonai repülőtér
1200 checkpoint: Ellenőrzőpont
1207 bare_rock: Csupasz szikla
1209 beach: Természetes strand
1211 cave_entrance: Barlangbejárat
1213 coastline: Partvonal
1221 grassland: Füves puszta
1224 hot_spring: Hőforrás
1232 peninsula: Félsziget
1239 scree: Törmeléklejtő
1241 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1244 strait: Tengerszoros
1251 wetland: Vizenyős terület
1252 wood: Természetes erdő
1253 "yes": Természeti objektum
1255 accountant: Könyvelő
1256 administrative: Közigazgatási iroda
1257 advertising_agency: Reklámügynökség
1259 association: Egyesületi iroda
1260 company: Vállalati iroda
1261 diplomatic: Diplomáciai iroda
1262 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1263 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1264 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1265 estate_agent: Ingatlaniroda
1266 financial: Pénzügyi cég irodája
1267 government: Kormányzati hivatal
1268 insurance: Biztosítási iroda
1271 logistics: Logisztikai cég irodája
1272 newspaper: Újságszerkesztőség
1273 ngo: Civil szervezet irodája
1275 religion: Egyházi iroda
1276 research: Kutatóintézet
1277 tax_advisor: Adótanácsadó
1278 telecommunication: Távközlési cég irodája
1279 travel_agent: Utazási iroda
1282 allotments: Kiskertek
1283 archipelago: Szigetcsoport
1294 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1295 locality: Dűlő, lakatlan hely
1296 municipality: Település
1297 neighbourhood: Környék
1299 postcode: Irányítószám
1300 quarter: Kis városrész
1305 subdivision: Településrész
1311 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1312 buffer_stop: Ütközőbak
1313 construction: Épülő vasútvonal
1314 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1316 halt: Vasúti megállóhely
1317 junction: Vasúti csomópont
1318 level_crossing: Vasúti átjáró
1320 miniature: Miniatűr vasút
1321 monorail: Egysínű vasút
1322 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1323 platform: Vasúti peron
1324 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1325 proposed: Tervezett vasút
1328 station: Vasútállomás
1329 stop: Vasúti megálló
1331 subway_entrance: Metrókijárat
1332 switch: Vasúti váltó
1334 tram_stop: Villamosmegálló
1335 turntable: Fordítókorong
1336 yard: Rendező pályaudvar
1339 alcohol: Szeszesital-bolt
1340 antiques: Régiségkereskedés
1341 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1343 baby_goods: Bababolt
1346 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1347 beauty: Szépségszalon
1348 bed: Hálószoba-felszerelés
1350 bicycle: Kerékpárbolt
1351 bookmaker: Fogadóiroda
1356 car_parts: Autóalkatrészbolt
1357 car_repair: Autószerelő
1359 charity: Jótékonysági bolt
1360 cheese: Sajtszaküzlet
1362 chocolate: Csokoládébolt
1363 clothes: Ruházati bolt
1365 computer: Számítástechnikai bolt
1366 confectionery: Édességbolt
1367 convenience: Kis élelmiszerbolt
1368 copyshop: Fénymásoló
1369 cosmetics: Kozmetikai bolt
1370 craft: Kézműveskellék-bolt
1371 curtain: Függönybolt
1372 dairy: Tejtermékbolt
1374 department_store: Nagyáruház
1375 discount: Diszkontárubolt
1376 doityourself: Barkácsbolt
1377 dry_cleaning: Vegytisztító
1378 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1379 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1380 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1381 estate_agent: Ingatlaniroda
1384 fashion: Divatáru-szaküzlet
1385 fishing: Horgászbolt
1387 food: Élelmiszerbolt
1389 funeral_directors: Temetkezési iroda
1390 furniture: Bútorbolt
1391 garden_centre: Kertészet
1392 gas: Palackozottgáz-bolt
1395 greengrocer: Zöldséges
1397 hairdresser: Fodrászat
1398 hardware: Vas-műszaki bolt
1399 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1400 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1401 herbalist: Gyógynövénybolt
1402 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1403 houseware: Háztartási bolt
1404 ice_cream: Fagylaltozó
1405 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1408 kitchen: Konyhafelszerelés
1410 locksmith: Kovácsműhely
1412 mall: Bevásárlóközpont
1413 massage: Masszázsszalon
1414 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1415 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1416 money_lender: Pénzkölcsönöző
1417 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1418 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1419 music: Hanglemezbolt
1420 musical_instrument: Hangszerüzlet
1421 newsagent: Újságárus
1422 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1423 optician: Látszerész
1424 organic: Bioélelmiszerbolt
1427 pastry: Süteménybolt
1428 pawnbroker: Zálogház
1429 perfumery: Illatszerbolt
1430 pet: Állatkereskedés
1431 pet_grooming: Állatkozmetika
1432 photo: Fényképészeti bolt
1434 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1438 stationery: Papírbolt
1439 storage_rental: Raktárbérlés
1440 supermarket: Szupermarket
1442 tattoo: Tetoválószalon
1447 travel_agency: Utazási iroda
1448 tyres: Autógumi-szaküzlet
1449 vacant: Üres üzlethelyiség
1450 variety_store: 100 forintos bolt
1451 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1452 video_games: Videojáték-szaküzlet
1453 wholesale: Nagykereskedés
1457 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1460 attraction: Látnivaló
1461 bed_and_breakfast: Vendégház
1463 camp_pitch: Sátorhely
1465 caravan_site: Lakókocsihely
1468 guest_house: Vendégház
1469 hostel: Turistaszálló
1471 information: Információ
1474 picnic_site: Piknikezőhely
1475 theme_park: Vidámpark
1476 viewpoint: Kilátóhely
1477 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1480 building_passage: Épület alatti átjáró
1484 artificial: Mesterséges vízfolyás
1488 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1491 drain: Vízelvezető árok
1493 lock_gate: Zsilipkapu
1505 level4: Tartományhatár
1508 level7: Településhatár
1511 level10: Városrészhatár
1512 level11: Környékhatár
1514 no_results: Nincs találat
1515 more_results: További eredmények
1519 select_status: Állapot kiválasztása
1520 select_type: Típus kiválasztása
1521 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1522 reported_user: Bejelentett felhasználó
1523 not_updated: Nem frissített
1525 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1527 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1531 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1532 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1533 reported_user: Bejelentett felhasználó
1535 reports: Bejelentések
1536 last_updated: Utoljára frissítve
1537 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1539 one: '%{count} bejelentés'
1540 other: '%{count} bejelentés'
1541 reported_item: Jelentett elem
1548 one: '%{count} bejelentés'
1549 other: '%{count} bejelentés'
1550 no_reports: Nincs bejelentés
1551 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1552 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1553 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1555 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1556 reopen: Újramegnyitás
1557 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1558 read_reports: Bejelentések elolvasása
1559 new_reports: Új bejelentések
1560 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1561 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1562 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1564 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1566 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1568 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1570 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1572 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1575 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1576 note: '#%{note_id} jegyzet'
1579 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1580 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1583 title_html: '%{link} bejelentése'
1584 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1586 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1587 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1588 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1589 tagjainak segítségével
1590 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1593 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1594 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1595 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1598 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1599 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1600 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1603 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1604 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1605 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1606 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1609 spam_label: A jegyzet spam
1610 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1611 abusive_label: A jegyzet sértő
1614 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1615 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1618 alt_text: OpenStreetMap logó
1619 home: Ugrás az otthonodhoz
1620 logout: Kijelentkezés
1621 log_in: Bejelentkezés
1622 sign_up: Regisztráció
1623 start_mapping: Térképezés indítása
1628 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1629 user_diaries: Naplók
1630 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1631 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1632 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1633 és szabad licenc alatt elérhető.
1634 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1636 partners_fastly: Fastly
1637 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1638 partners_partners: partnerek
1639 tou: Felhasználási feltételek
1640 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1643 copyright: Szerzői jog és licenc
1644 communities: Közösségek
1645 learn_more: További info
1648 diary_comment_notification:
1649 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1651 hi: Szia, %{to_user}!
1652 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1653 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1654 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1655 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1656 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1657 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1658 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1659 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1660 message_notification:
1661 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662 hi: Szia %{to_user}!
1663 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1664 %{subject} tárggyal:'
1665 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1667 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1668 a szerzőnek (%{replyurl}).
1669 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1670 rá itt: %{replyurl}'
1671 follow_notification:
1672 hi: Szia %{to_user}!
1673 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1674 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1681 hi: Szia %{to_user}!
1682 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1683 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1684 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1685 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1687 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1688 itt található: %{url}.'
1689 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1690 olvasható itt: %{url}.'
1691 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1693 hi: Szia %{to_user}!
1694 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1696 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1698 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1700 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1702 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1703 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1704 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1706 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1709 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1711 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1712 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1713 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1714 alábbi hivatkozásra.
1716 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1718 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1719 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1720 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1721 az alábbi hivatkozásra.
1722 note_comment_notification:
1723 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1724 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1727 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1728 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1730 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1731 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1732 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1733 A jegyzet %{place} közelében van.'
1734 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1735 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1740 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1741 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1742 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1743 A jegyzet %{place} közelében van.'
1744 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1745 A jegyzet %{place} közelében van.'
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1749 amely téged is érdekel'
1750 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1751 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1753 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1754 A jegyzet %{place} közelében van.'
1755 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1756 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1757 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1758 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1759 changeset_comment_notification:
1760 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1761 hi: Szia %{to_user}!
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1764 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1765 amely téged is érdekel'
1766 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1768 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1770 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1771 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1772 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1773 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1774 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1775 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1776 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1777 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1778 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1779 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1780 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1783 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1784 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1785 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1786 és máris kezdheted a térképezést.
1787 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1790 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1791 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1792 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1794 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1796 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1797 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1800 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1801 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1802 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1803 resend_success_flash:
1804 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1805 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1806 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1807 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1808 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1811 title: Üzenet küldése
1812 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1813 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1815 message_sent: Üzenet elküldve
1816 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1819 title: Nincs ilyen üzenet
1820 heading: Nincs ilyen üzenet
1821 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1823 title: Üzenet elolvasása
1824 reply_button: Válasz
1825 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1826 destroy_button: Törlés
1828 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1829 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1830 be a helyes felhasználónévvel.
1832 destroyed: Üzenet törölve
1835 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1837 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1840 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1841 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1844 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1845 my_outbox: Elküldött üzenetek
1846 muted_messages: Elnémított üzenetek
1854 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1855 read_button: Jelölés olvasottként
1856 destroy_button: Törlés
1857 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1860 title: Beérkezett üzenetek
1861 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1864 other: '%{count} új üzeneted'
1866 one: 1 régi üzeneted
1867 other: '%{count} régi üzeneted'
1868 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1869 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1870 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1873 title: Elnémított üzenetek
1875 one: '%{count} némított üzeneted van'
1876 other: '%{count} némított üzeneted van'
1879 title: Elküldött üzenetek
1881 one: Egy elküldött üzeneted van
1882 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1883 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1884 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1885 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1887 destroy_button: Törlés
1890 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1891 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1895 title: Elvesztett jelszó
1896 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1897 email address: E-mail-cím
1898 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1899 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1900 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1902 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1903 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1905 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1906 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1907 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1908 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1910 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1911 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1914 title: Megjelenési beállítások
1915 save: Beállítások frissítése
1917 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1918 update_success_flash:
1919 message: Beállítások frissítve.
1922 title: Profil szerkesztése
1923 save: Profil frissítése
1927 gravatar: Gravatar használata
1928 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1929 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1930 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1931 new image: Kép hozzáadása
1932 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1933 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1934 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1935 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1936 home location: Otthon
1937 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1938 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1942 undelete: Törlés visszavonása
1944 success: Profil frissítve.
1945 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1948 tab_title: Bejelentkezés
1949 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1951 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1953 remember: Emlékezz rám
1954 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1955 login_button: Bejelentkezés
1956 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1958 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1960 title: Kijelentkezés
1961 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1962 logout_button: Kijelentkezés
1964 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1965 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1966 meg akarod vitatni ezt.
1970 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1974 unordered: Rendezetlen lista
1975 ordered: Rendezett lista
1977 second: Második elem
1981 alt: Alternatív szöveg
1990 older: Régebbi hozzászólások
1991 newer: Újabb hozzászólások
1993 older: Régebbi bejegyzések
1994 newer: Újabb bejegyzések
1996 older: Régebbi problémák
1997 newer: Újabb problémák
1999 older: Régebbi nyomvonalak
2000 newer: Újabb nyomvonalak
2002 older: Régebbi blokkolások
2003 newer: Újabb blokkolások
2005 older: Régebbi felhasználók
2006 newer: Újabb felhasználók
2009 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2010 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2011 biztosít térképadatokat'
2012 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2013 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2014 és még sok mindenről.
2015 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2016 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2017 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2018 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2019 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2020 community_driven_1_html: |-
2021 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2022 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2023 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2024 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2025 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2026 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2027 open_data_title: Nyílt adat
2028 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2029 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2030 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2031 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2032 open_data_open_data: nyílt adat
2033 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2034 legal_title: Jogi segítség
2035 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2036 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2037 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2038 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2039 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2040 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2041 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2042 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2043 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2044 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2045 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2046 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2047 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2048 partners_title: Partnerek
2050 title: Szerzői jog és licenc
2052 title: Erről a fordításról
2053 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2054 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2055 english_link: az eredeti angol nyelvű
2057 title: Erről az oldalról
2058 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2059 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2060 native_link: magyar nyelvű változatára
2061 mapping_link: kezdheted a térképezést
2063 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2064 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2065 introduction_1_open_data: nyílt adat
2066 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2067 commons nyílt adatbázis-licenc)
2068 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2069 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2070 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2071 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2072 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2074 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2075 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2076 2.0) licenc vonatkozik.
2077 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2079 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2080 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2081 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2082 fel az alább felsoroltakat:'
2083 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2084 jogi (copyright) jegyzetünket.
2085 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2086 állnak rendelkezésre.
2087 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2088 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2089 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2090 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2091 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2092 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2093 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2094 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2095 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2096 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2097 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2098 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2099 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2100 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2101 a térkép sarkán jelenik meg.
2102 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2103 attribution_example:
2104 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2106 title: Példa egy hivatkozásra
2107 more_title_html: Tudj meg többet!
2108 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2109 %{osmf_licence_page_link}.
2110 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2111 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2112 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2113 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2114 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2115 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2116 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2117 contributors_title_html: Közreműködőink
2118 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2119 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2121 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2122 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2124 contributors_at_austria: Ausztria
2125 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2126 contributors_at_cc_by: CC BY
2127 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2128 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2129 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2130 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2131 contributors_au_credit_html: |-
2132 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2133 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2134 contributors_au_australia: Ausztrália
2135 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2136 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2138 contributors_ca_credit_html: |-
2139 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2140 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2141 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2142 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2144 contributors_ca_canada: Kanada
2145 contributors_cz_credit_html: |-
2146 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2147 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2148 contributors_cz_czechia: Csehország
2149 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2151 contributors_fi_credit_html: |-
2152 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2153 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2154 contributors_fi_finland: Finnország
2155 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2156 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2157 Direction Générale des Impôts.'
2158 contributors_fr_france: Franciaország
2159 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2160 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2161 contributors_hr_croatia: Horvátország
2162 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2163 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2164 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2166 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2167 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2168 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2170 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2171 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2172 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2173 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2174 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2175 contributors_rs_serbia: Szerbia
2176 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2177 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2178 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2179 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2180 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2181 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2182 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2183 contributors_es_credit_html: |-
2185 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2186 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2187 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2188 contributors_es_spain: Spanyolország
2189 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2190 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2191 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2192 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2193 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2194 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2195 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2196 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2197 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2198 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2199 részt az OpenStreetMap Wikin.
2200 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2201 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2202 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2203 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2204 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2205 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2206 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2207 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2209 infringement_2_1_html: |-
2210 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2211 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2212 %{online_filing_page_link} címen.
2213 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2214 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2215 trademarks_title: Védjegyek
2216 trademarks_1_1_html: |-
2217 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2218 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2219 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2220 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2222 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2223 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2224 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2226 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2227 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2228 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2230 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2231 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2232 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2233 user_page_link: felhasználói oldal
2234 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2236 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2239 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2241 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2243 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2245 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2246 valamelyik lehetőséget.
2247 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2248 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2249 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2252 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2255 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2258 title: Geofabrik letöltések
2259 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2260 frissített kivonatai
2263 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2264 export_button: Exportálás
2266 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2268 title: Hogyan segíthetsz
2270 title: Csatlakozás a közösséghez
2271 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2272 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2273 és kijavítod az adatot saját magad.
2275 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2276 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2277 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2278 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2280 title: Egyéb aggályok
2281 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2282 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2283 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2284 copyright: szerzői jogi oldal
2285 working_group: OSMF munkacsoport
2287 title: Segítségkérés
2288 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2289 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2290 beszélj meg a közösség tagjaival.
2293 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2294 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2296 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2297 title: Kezdők kézikönyve
2298 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2300 title: Súgó és közösségi portál
2301 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2303 title: Levelezőlisták
2304 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2305 helyi levelezőlistán.
2308 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2310 title: Válts OSM-re!
2311 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2312 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2314 title: Szervezeteknek
2315 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2316 megtalálsz az előszobában.
2318 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2319 title: OpenStreetMap Wiki
2320 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2322 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2323 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2324 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2326 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2327 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2328 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2329 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2331 title: Kérdésed van?
2332 paragraph_1_html: |-
2333 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2335 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2336 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2337 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2339 search_results: Keresés eredménye
2342 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2345 where_am_i: Hol van ez?
2346 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2348 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2360 secondary: Összekötő út
2361 unclassified: Egyéb út
2362 pedestrian: Sétálóutca
2363 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2364 bridleway: Lovaglóút
2365 cycleway: Kerékpárút
2366 cycleway_national: Országos kerékpárút
2367 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2368 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2369 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2377 trolleybus: Trolibusz
2379 cable_car: Nagykabinos felvonó
2383 apron: Forgalmi előtér
2384 admin: Közigazgatási határ
2390 wood: Természetes erdő
2391 farmland: Mezőgazdasági terület
2394 bare_rock: Csupasz szikla
2398 common: Füves terület
2399 built_up: Beépített terület
2400 resident: Gyalogos övezet
2401 retail: Kereskedelmi terület
2402 industrial: Ipari terület
2403 commercial: Kereskedelmi terület
2407 reservoir: Víztározó
2408 intermittent_water: Időszakos víztest
2411 wetland: Vizenyős terület
2413 brownfield: Bontási terület
2415 allotments: Kiskertek
2417 centre: Sportközpont
2418 beach: Természetes strand
2419 reserve: Természetvédelmi terület
2420 military: Katonai terület
2421 school: Iskola; egyetem
2424 building: Fontosabb épület
2425 station: Vasútállomás
2426 railway_halt: Vasúti megálló
2427 subway_station: Metrómegálló
2428 tram_stop: Villamosmegálló
2431 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2432 bridge: Fekete szegély = híd
2433 private: Behajtás csak engedéllyel
2434 destination: Csak célforgalom
2435 construction: Épülő utak
2436 bus_stop: Buszmegálló
2437 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2438 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2439 bicycle_parking: Kerékpártároló
2440 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2444 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2445 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2446 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2448 title: Mi van a térképen
2449 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2450 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2451 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2452 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2453 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2454 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2455 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2456 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2457 doesnt: Nem ábrázolunk
2459 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2460 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2461 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2462 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2463 a térkép módosítható.
2464 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2465 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2467 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2468 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2469 editor: szerkesztőprogram
2475 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2476 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2477 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2478 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2479 imports: Importálások
2480 automated_edits: automatizált szerkesztések
2481 start_mapping: Térképezés indítása
2482 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2484 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2485 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2486 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2488 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2489 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2490 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2495 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2496 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2497 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2498 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2500 title: Helyi Csoportok
2501 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2502 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2503 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2504 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2505 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2506 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2507 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2509 title: Más csoportok
2510 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2511 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2512 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2513 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2515 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2518 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2519 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2521 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2522 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2523 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2525 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2526 visibility_help: Mit jelent ez?
2528 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2530 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2531 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2532 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2534 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2535 a hibáról. Próbáld meg újra.
2537 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2538 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2539 felhasználót a sorban.'
2540 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2541 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2542 többi felhasználót a sorban.'
2545 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2546 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2547 visibility_help: Mit jelent ez?
2549 updated: Nyomvonal frissítve
2551 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2552 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2554 filename: 'Fájlnév:'
2556 uploaded: 'Feltöltve:'
2557 points: 'Pontok száma:'
2558 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2559 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562 owner: 'Tulajdonos:'
2563 description: 'Leírás:'
2566 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2567 delete_trace: Nyomvonal törlése
2568 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2569 visibility: 'Láthatóság:'
2570 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2574 one: '%{count} pont'
2575 other: '%{count} pont'
2577 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2578 view_map: Térkép megtekintése
2579 edit_map: Térkép szerkesztése
2581 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2582 private: NEM NYILVÁNOS
2583 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2584 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2585 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2587 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2588 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2589 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2590 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2591 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2592 empty_title: Itt még nincs semmi
2593 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2595 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2596 wiki_page: wiki-oldalon
2597 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2598 all_traces: Minden nyomvonal
2599 my_traces: Saját nyomvonalak
2600 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2601 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2603 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2605 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2607 heading: A GPX-tároló offline
2608 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2611 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2613 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2614 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2616 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2618 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2621 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2622 elmentése előtt el kell olvasnod.
2623 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2624 jelentkezz be a webes felületen.
2625 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2626 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2627 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2629 account_settings: Fiók beállításai
2630 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2631 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2632 muted_users: Elnémított felhasználók
2634 openid_url: OpenID URL
2635 openid_login_button: Folytatás
2637 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2640 title: Bejelentkezés Google-lel
2643 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2646 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2649 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2652 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2656 title: Megosztás e-mailben
2659 title: Megosztás Bluesky-on
2662 title: Megosztás Facebookon
2665 title: Megosztás LinkedInen
2668 title: Megosztás Mastodonon
2671 title: Megosztás Telegramon
2674 title: Megosztás X-en
2678 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2680 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2681 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2682 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2683 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2684 write_api: A térkép módosítása
2685 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2686 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2687 write_notes: Jegyzetek módosítása
2688 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2689 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2690 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2692 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2693 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2695 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2696 oauth2_applications:
2698 title: Kliensalkalmazásaim
2699 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2700 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2701 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2702 new: Új alkalmazás regisztrálása
2704 permissions: Engedélyek
2708 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2710 title: Új alkalmazás regisztrálása
2712 title: Alkalmazásod szerkesztése
2716 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2717 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2718 client_secret: Klienstitok
2719 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2721 permissions: Engedélyek
2722 redirect_uris: URI-k átirányítása
2724 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: Engedély szükséges
2728 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2729 a következő engedélyekkel?
2730 authorize: Engedélyezés
2733 title: Hiba történt.
2735 title: Engedélyezési kód
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2739 application: Alkalmazás
2740 permissions: Engedélyek
2741 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2742 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2744 revoke: Hozzáférés visszavonása
2745 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2748 title: Felhasználói fiók létrehozása
2749 tab_title: Regisztráció
2750 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2752 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2753 egy felhasználói fiókot.
2754 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2755 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2759 header: Szabad és szerkeszthető.
2760 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2761 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2762 letöltheti és használhatja.
2763 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2764 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2765 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2766 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2767 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2768 később megváltoztathatod.
2770 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2771 és %{contributor_terms_link}.'
2772 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2773 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2774 címekről szóló részt
2775 contributor_terms: közreműködői feltételek
2776 continue: Regisztráció
2778 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2779 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2780 címekről szóló részt
2781 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2782 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2784 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2786 title: Nincs ilyen felhasználó
2787 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2788 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2789 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2792 my diary: Saját napló
2793 my edits: Saját szerkesztések
2794 my traces: Nyomvonalaim
2795 my notes: Saját jegyzetek
2796 my messages: Üzenetek
2798 my comments: Saját hozzászólások
2799 my_preferences: Megjelenési beállítások
2800 my_dashboard: Irányítópult
2801 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2802 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2803 create_mute: Felhasználó elnémítása
2804 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2805 edit_profile: Profil szerkesztése
2806 send message: Üzenet küldése
2808 edits: Szerkesztések
2810 notes: Térképjegyzetek
2811 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2812 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2813 no activity yet: Még nincs tevékenység
2814 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2815 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2816 ct undecided: Nem eldöntött
2817 ct declined: Elutasítva
2818 email address: 'E-mail-cím:'
2819 created from: 'Készítve innen:'
2821 spam score: 'Spam pontszám:'
2823 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2824 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2825 importer: Ez a felhasználó importálhat
2827 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2828 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2829 importer: Importálási jog megadása
2831 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2832 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2833 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2834 block_history: Aktív blokkolások
2835 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2836 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2837 comments: Hozzászólások
2838 create_block: Felhasználó blokkolása
2839 activate_user: Felhasználó aktiválása
2840 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2841 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2842 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2843 hide_user: Felhasználó elrejtése
2844 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2845 delete_user: Felhasználó törlése
2846 confirm: Megerősítés
2847 report: Felhasználó bejelentése
2849 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2853 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2854 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2855 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2858 title: '%{name} blokkolásai'
2859 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2860 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2862 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2863 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2864 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2865 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2867 one: '%{count} aktív blokkolás'
2868 other: '%{count} aktív blokkolás'
2869 revoke: Visszavonás!
2871 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2875 heading: Felhasználók
2878 one: '%{count} felhasználó található'
2879 other: '%{count} felhasználó található'
2880 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2881 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2882 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2884 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2885 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2889 comment: Hozzászólás
2892 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2896 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2897 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2899 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2901 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2902 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2904 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2905 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2906 no_authorization_code: Nem engedély kód
2907 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2908 invalid_scope: Érvénytelen kód
2909 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2911 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2912 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2913 a lenti űrlap segítségével.
2914 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2915 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2918 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2919 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2920 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2921 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2922 adminisztrátorjogát.
2924 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2926 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2929 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2931 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2933 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2934 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2936 title: '%{name} blokkolása'
2937 heading_html: '%{name} blokkolása'
2938 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2940 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2941 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2942 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2943 revoke: Blokk visszavonása
2945 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2946 értéknek kell lennie.
2948 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2950 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2951 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2952 azt visszavonás nélkül.
2953 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2954 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2955 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2957 success: Blokkolás frissítve.
2959 title: Felhasználói blokkolások
2960 heading: Felhasználói blokkolások listája
2961 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2963 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2964 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2965 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2967 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2971 other: '%{count} óra'
2974 other: '%{count} nap'
2977 other: '%{count} hét'
2979 one: '%{count} hónap'
2980 other: '%{count} hónap'
2983 other: '%{count} év'
2985 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2986 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2987 created: 'Létrehozva:'
2988 duration: 'Időtartam:'
2991 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2992 revoker: 'Visszavonó:'
2997 display_name: Blokkolt felhasználó
2998 creator_name: Készítő
2999 reason: Blokkolás indoklása
3002 all_blocks: Minden blokk
3003 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3004 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3005 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3006 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3007 block: '#%{id} blokk'
3008 new_block: Újabb blokkolások
3011 title: Elnémított felhasználók
3012 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3013 you_have_muted_n_users:
3014 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3015 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3016 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3017 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3018 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3019 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3022 muted_user: Elnémított felhasználók
3025 unmute: Némítás feloldása
3026 send_message: Üzenet küldése
3028 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3029 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3031 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3032 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3035 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3036 heading: '%{user} jegyzetei'
3037 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3038 subheading_submitted: beküldött
3039 subheading_commented: kommentált
3040 no_notes: Nincs jegyzet
3044 created_at: Létrehozva ekkor
3045 last_changed: Utoljára módosítva
3052 title: 'Jegyzet: %{id}'
3054 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3055 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3056 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3057 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3058 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3059 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3060 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3061 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3062 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3063 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3064 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3065 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3066 report: jegyzet bejelentése
3067 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3068 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3069 discussion: Megbeszélés
3070 subscribe: Feliratkozás
3071 unsubscribe: Leiratkozás
3074 reactivate: Újraaktiválás
3075 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3076 comment: Hozzászólás
3077 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3078 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3079 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3080 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3081 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3082 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3083 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3087 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3088 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3090 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3091 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3092 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3093 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3094 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3095 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3097 add: Jegyzet hozzáadása
3099 showing_page: '%{page} oldal'
3108 link: Link vagy HTML
3110 short_link: Rövid link
3113 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3115 scale: 'Méretarány:'
3116 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3119 short_url: Rövid URL
3120 include_marker: Helyjelölővel
3121 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3122 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3123 view_larger_map: Nagyobb térkép
3125 report_problem: Probléma bejelentése
3127 title: Jelmagyarázat
3128 tooltip: Jelmagyarázat
3129 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3135 title: Helyzetem megjelenítése
3137 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3138 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3140 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3141 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3143 standard: Alapértelmezett
3144 cycle_map: Kerékpártérkép
3145 transport_map: Tömegközlekedés
3146 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3149 header: Térképnézetek
3150 notes: Térképjegyzetek
3152 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3153 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3155 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3156 make_a_donation: Adományozz
3157 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3158 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3159 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3160 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3161 andy_allan: Andy Allan
3162 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3163 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3164 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3166 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3167 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3168 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3169 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3170 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3171 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3172 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3173 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3174 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3175 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3182 distance_m: '%{distance} m'
3183 distance_km: '%{distance} km'
3185 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3186 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3188 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3189 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3190 offramp_right: Hajts ki jobbra
3191 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3192 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3193 következőre: %{name}'
3194 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3196 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3197 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3198 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3199 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3200 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3202 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3203 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3204 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3205 %{directions} irányába
3206 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3207 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3208 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3209 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3210 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3211 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3212 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3213 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3214 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3215 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3216 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3217 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3218 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3220 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3222 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3223 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3224 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3225 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3227 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3228 %{directions} irányába'
3229 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3230 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3231 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3233 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3234 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3235 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3236 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3237 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3238 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3239 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3240 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3241 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3242 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3243 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3244 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3245 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3246 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3247 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3248 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3250 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3252 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3253 unnamed: névtelen út
3254 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3271 nothing_found: Nem található objektum
3272 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3273 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3275 directions_from: Navigáció innen
3276 directions_to: Navigáció ide
3277 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3278 show_address: Cím megjelenítése
3279 query_features: Objektumok lekérdezése
3280 centre_map: Térkép középre hozása itt
3283 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3284 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3286 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3287 heading: Adattörlések listája
3288 title: Adattörlések listája
3289 new: Új adattörlési művelet
3291 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3292 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3294 description: 'Leírás:'
3295 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3296 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3298 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3299 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3300 confirm: Biztos vagy benne?
3302 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3304 flash: Módosítások elmentve.
3306 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3307 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3308 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3309 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3311 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3312 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3313 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3314 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'