]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Removes optional using first comments records
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Anton Khorev
16 # Author: Ashed
17 # Author: Banonotit
18 # Author: Borealex
19 # Author: BushmanK
20 # Author: Butko
21 # Author: CM3X
22 # Author: Cabadeck
23 # Author: Calibrator
24 # Author: Chilin
25 # Author: Cjaushe4ka
26 # Author: D1g
27 # Author: DCamer
28 # Author: DDPAT
29 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Diralik
31 # Author: Dirruw'o
32 # Author: Dmitry-s93
33 # Author: Dr&mx
34 # Author: Edible Melon
35 # Author: Eduard Popov
36 # Author: Edward17
37 # Author: Eleferen
38 # Author: Ergo
39 # Author: EugeneZelenko
40 # Author: Express2000
41 # Author: Ezhick
42 # Author: Facenapalm
43 # Author: Firapinch
44 # Author: Fontan 030
45 # Author: FreeExec
46 # Author: G0rn
47 # Author: Happy13241
48 # Author: Helpau
49 # Author: Ice bulldog
50 # Author: Ignatus
51 # Author: Iluvatar
52 # Author: Infovarius
53 # Author: Irus
54 # Author: Kaganer
55 # Author: Kareyac
56 # Author: Katunchik
57 # Author: Kirill-224
58 # Author: Knxb
59 # Author: Komzpa
60 # Author: Link2xt
61 # Author: Lockal
62 # Author: Lutece398
63 # Author: Macofe
64 # Author: Marwin H.H.
65 # Author: Mavl
66 # Author: MaxSem
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Mechano
69 # Author: Meerrahtar
70 # Author: Megakott
71 # Author: Merrahtar
72 # Author: Mike like0708
73 # Author: Mike140
74 # Author: Mitte27
75 # Author: Mixaill
76 # Author: Movses
77 # Author: MuratTheTurkish
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: Nitch
80 # Author: Nk88
81 # Author: Nyuhn
82 # Author: Nzeemin
83 # Author: Okras
84 # Author: Pacha Tchernof
85 # Author: Parukhin
86 # Author: Pavel200071
87 # Author: Perevod16
88 # Author: PlushBoy
89 # Author: Pplex.vhs
90 # Author: Putnik
91 # Author: Pvwww
92 # Author: Redredsonia
93 # Author: Rich Flight22
94 # Author: Riliam
95 # Author: Rivka Silinsky
96 # Author: Ruila
97 # Author: S.kozyr
98 # Author: Sanail
99 # Author: Santacloud
100 # Author: Silovan
101 # Author: Sobloku
102 # Author: Spider
103 # Author: Tanzun
104 # Author: TarzanASG
105 # Author: Thothsum
106 # Author: Tourorist
107 # Author: TrickyFoxy
108 # Author: Valencia212
109 # Author: Vlad5250
110 # Author: Vovenarg
111 # Author: Wileyfoxyx
112 # Author: WindEwriX
113 # Author: Wirbel78
114 # Author: XAN
115 # Author: XnL
116 # Author: Yuri Nazarov
117 # Author: Yurik
118 # Author: Yurina Tatiana
119 # Author: Yuryleb
120 # Author: Zverik
121 # Author: Александр Сигачёв
122 # Author: Владимир К
123 # Author: Дмитрий
124 # Author: Дмитрий Нестеров
125 # Author: Сrower
126 ---
127 ru:
128   time:
129     formats:
130       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
131   helpers:
132     file:
133       prompt: Выберите файл
134     submit:
135       diary_comment:
136         create: Комментировать
137       diary_entry:
138         create: Опубликовать
139         update: Обновить
140       issue_comment:
141         create: Добавить комментарий
142       message:
143         create: Отправить
144       oauth2_application:
145         create: Зарегистрировать
146         update: Обновить
147       redaction:
148         create: Создать исправление
149         update: Сохранить исправление
150       trace:
151         create: Передать на сервер
152         update: Сохранить изменения
153       user_block:
154         create: Создать блокировку
155         update: Обновить блокировку
156   activerecord:
157     errors:
158       messages:
159         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
160           пользователя
161       models:
162         user_mute:
163           is_already_muted: уже заглушён
164     models:
165       acl: Список контроля доступа
166       changeset: Пакет правок
167       changeset_tag: Тег пакета правок
168       country: Страна
169       diary_comment: Комментарий к дневнику
170       diary_entry: Запись в дневнике
171       friend: Друг
172       issue: Задача
173       language: Язык
174       message: Сообщение
175       node: Точка
176       node_tag: Тег точки
177       note: Заметка
178       old_node: Старая точка
179       old_node_tag: Старый тег точки
180       old_relation: Старое отношение
181       old_relation_member: Старый участник отношения
182       old_relation_tag: Старый тег отношения
183       old_way: Старая линия
184       old_way_node: Старая точка линии
185       old_way_tag: Старый тег линии
186       relation: Отношение
187       relation_member: Участник отношения
188       relation_tag: Тег отношения
189       report: сообщение
190       session: Сессия
191       trace: Маршрут
192       tracepoint: Точка маршрута
193       tracetag: Тег маршрута
194       user: Пользователь
195       user_preference: Настройки пользователя
196       user_token: Токен пользователя
197       way: Линия
198       way_node: Точка линии
199       way_tag: Тег линии
200     attributes:
201       client_application:
202         name: Имя (Обязательно)
203         url: Url приложения (обязательно)
204         callback_url: Callback URL
205         support_url: URL пользовательской поддержки
206         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
207         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
208         allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
209         allow_write_api: редактировать карту
210         allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
211         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
212         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
213         allow_write_notes: исправлять заметки
214       diary_comment:
215         body: Текст
216       diary_entry:
217         user: Пользователь
218         title: Тема
219         body: Текст
220         latitude: Широта
221         longitude: Долгота
222         language_code: Язык
223       doorkeeper/application:
224         name: Название
225         redirect_uri: Перенаправления
226         confidential: Конфиденциальное приложение?
227         scopes: Разрешения
228       friend:
229         user: Пользователь
230         friend: Друг
231       trace:
232         user: Пользователь
233         visible: Видимость
234         name: Имя файла
235         size: Размер
236         latitude: Широта
237         longitude: Долгота
238         public: Публичный
239         description: Описание
240         gpx_file: Загрузить GPX-файл
241         visibility: 'Видимость:'
242         tagstring: 'Теги:'
243       message:
244         sender: Отправитель
245         title: Тема
246         body: Текст
247         recipient: Получатель
248       redaction:
249         title: Заголовок
250         description: Описание
251       report:
252         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
253         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
254       user:
255         auth_provider: Провайдер аутентификации
256         auth_uid: UID аутентификации
257         email: Адрес электронной почты
258         new_email: Новый адрес электронной почты
259         active: Активен
260         display_name: Отображаемое имя
261         description: Описание профиля
262         home_lat: Широта
263         home_lon: Долгота
264         languages: Предпочитаемые языки
265         preferred_editor: Предпочтительный редактор
266         pass_crypt: Пароль
267         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
268     help:
269       doorkeeper/application:
270         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
271           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
272           не являются конфиденциальными)
273         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
274       trace:
275         tagstring: через запятую
276       user_block:
277         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
278           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
279           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
280           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
281           попробуйте использовать дилетантские понятия.
282         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
283           будет снята?
284       user:
285         new_email: (не будет показан)
286   datetime:
287     distance_in_words_ago:
288       about_x_hours:
289         one: около часа назад
290         few: около %{count} часов назад
291         many: около %{count} часов назад
292         other: ""
293       about_x_months:
294         one: около месяца назад
295         few: около %{count} месяцев назад
296         many: около %{count} месяцев назад
297         other: ""
298       about_x_years:
299         one: около года назад
300         few: около %{count} лет назад
301         many: около %{count} лет назад
302         other: ""
303       almost_x_years:
304         one: почти год назад
305         few: почти %{count} лет назад
306         many: почти %{count} лет назад
307         other: ""
308       half_a_minute: полминуты назад
309       less_than_x_seconds:
310         one: менее секунды назад
311         few: менее %{count} секунд назад
312         many: менее %{count} секунд назад
313         other: ""
314       less_than_x_minutes:
315         one: менее минуты назад
316         few: менее %{count} минут назад
317         many: менее %{count} минут назад
318         other: ""
319       over_x_years:
320         one: более года назад
321         few: более %{count} лет назад
322         many: более %{count} лет назад
323         other: ""
324       x_seconds:
325         one: '%{count} секунду назад'
326         few: '%{count} секунды назад'
327         many: '%{count} секунд назад'
328         other: '%{count} секунд назад'
329       x_minutes:
330         one: '%{count} минуту назад'
331         few: '%{count} минуты назад'
332         many: '%{count} минут назад'
333         other: '%{count} минут назад'
334       x_days:
335         one: '%{count} день назад'
336         few: '%{count} дня назад'
337         many: '%{count} дней назад'
338         other: '%{count} дней назад'
339       x_months:
340         one: '%{count} месяц назад'
341         few: '%{count} месяца назад'
342         many: '%{count} месяцев назад'
343         other: ""
344       x_years:
345         one: '%{count} год назад'
346         few: '%{count} года назад'
347         many: '%{count} лет назад'
348         other: ""
349   editor:
350     default: По умолчанию (назначен %{name})
351     id:
352       name: iD
353       description: iD (редактор в браузере)
354     remote:
355       name: Дистанционное управление
356       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
357   auth:
358     providers:
359       none: Отсутствует
360       google: Google
361       facebook: Facebook
362       github: GitHub
363       wikipedia: Википедия
364   api:
365     notes:
366       comment:
367         opened_at_html: Создана %{when}
368         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
369         commented_at_html: Обновлена %{when}
370         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
371         closed_at_html: Закрыта %{when}
372         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
373         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
374         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
375       rss:
376         title: Заметки OpenStreetMap
377         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
378         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
379           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
380         description_item: RSS-поток заметки %{id}
381         opened: новая заметка (около %{place})
382         commented: новый комментарий (около %{place})
383         closed: закрытая заметка (около %{place})
384         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
385       entry:
386         comment: Комментарий
387         full: Полный текст
388   accounts:
389     show:
390       title: Изменить учетную запись
391       my_account: Мой аккаунт
392       current email address: Текущий адрес электронной почты
393       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
394       openid:
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396         link text: что это?
397       contributor terms:
398         heading: Условия участия
399         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
400         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
401         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
402           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
403         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
404           в общественном достоянии.
405         link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
406         link text: что это?
407         not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
408           общественном достоянии.
409         pd_link_text: объявить
410       save changes button: Сохранить изменения
411       delete_account: Удалить учётную запись…
412     go_public:
413       heading: Общедоступная правка
414       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
415         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
416         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
417         кнопку ниже.
418       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
419         могут редактировать данные карты.
420       find_out_why: узнать почему
421       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
422         публичным.
423       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
424         теперь являются публичными по умолчанию.
425       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
426     update:
427       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
428         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
429       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
430     destroy:
431       success: Учётная запись удалена.
432     deletions:
433       show:
434         title: Удаление моей учётной записи
435         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
436           и не может быть отменён.
437         delete_account: Удалить учётную запись
438         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
439           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
440         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
441           будет удалена.
442         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
443           быть снова использовано другими учётными записями.
444         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
445           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
446         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
447         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
448         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
449           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
450         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
451           сохранены, но скрыты от просмотра.
452         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
453           имеются, будут сохранены.
454         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
455         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
456           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
457         confirm_delete: Вы уверены?
458         cancel: Отмена
459     terms:
460       show:
461         title: Условия
462         heading: Условия сотрудничества
463         heading_ct: Условия сотрудничества
464         read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
465           и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
466           «Продолжить».
467         contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
468           и будущего вклада.
469         read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
470         tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
471           OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
472         read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
473         guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
474           и некоторые %{informal_translations_link}'
475         readable_summary: краткое содержание
476         informal_translations: неформальные переводы
477         continue: Продолжить
478         cancel: Отмена
479         you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
480           или отклоните новые Условия участия.
481         legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
482         legale_names:
483           france: На французском
484           italy: На итальянском
485           rest_of_world: Остальной мир
486       update:
487         terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
488       terms_declined_flash:
489         terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
490           Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
491         terms_declined_link: эта страница вики
492         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
493     pd_declarations:
494       show:
495         title: Считайте мои вклады общественным достоянием
496         consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
497         consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
498           достоянием?
499         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
500         confirm: Подтвердить
501       create:
502         successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
503           достоянием.
504         already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
505         did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
506           достоянием.
507   browse:
508     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
509     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
510     version: Версия
511     redacted_version: Отредактированная версия
512     in_changeset: Пакет правок
513     anonymous: аноним
514     no_comment: (комментарий отсутствует)
515     part_of: Участвует в
516     part_of_relations:
517       one: '%{count} отношение'
518       few: '%{count} отношения'
519       many: '%{count} отношений'
520       other: ""
521     part_of_ways:
522       one: '%{count} линии'
523       few: '%{count} линиях'
524       many: '%{count} линиях'
525       other: ""
526     download_xml: Скачать XML
527     view_history: Посмотреть историю
528     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
529     view_details: Подробнее
530     location: 'Географическое положение:'
531     node:
532       title_html: 'Точка: %{name}'
533     way:
534       title_html: 'Линия: %{name}'
535       nodes: Точки
536       nodes_count:
537         one: '%{count} точка'
538         few: '%{count} точки'
539         many: '%{count} точек'
540         other: ""
541       also_part_of_html:
542         one: содержится в линии %{related_ways}
543         other: содержится в линиях %{related_ways}
544     relation:
545       title_html: 'Отношение: %{name}'
546       members: Участники
547       members_count:
548         one: '%{count} член'
549         few: '%{count} члена'
550         many: '%{count} членов'
551         other: ""
552     relation_member:
553       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
554       type:
555         node: Точка
556         way: Линия
557         relation: Отношение
558     containing_relation:
559       entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
560     not_found:
561       title: Не найдено
562     timeout:
563       title: Тайм-аут ошибка
564       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
565         для извлечения.
566       type:
567         node: точки
568         way: линии
569         relation: отношения
570         changeset: пакета правок
571         note: заметка
572     redacted:
573       redaction: Исправление %{id}
574       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
575         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
576       type:
577         node: точка
578         way: линия
579         relation: отношение
580     start_rjs:
581       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
582         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
583       feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
584       load_data: Загрузить данные
585       loading: Загружается…
586     tag_details:
587       tags: Теги
588       wiki_link:
589         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
590         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
591       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
592       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
593       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
594       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
595       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
596       email_link: Электронная почта %{email}
597     query:
598       title: Что здесь?
599       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
600       nearby: Ближайшие объекты
601       enclosing: Окружающие объекты
602   old_elements:
603     index:
604       node:
605         title_html: 'История точки: %{name}'
606       way:
607         title_html: 'История линии: %{name}'
608       relation:
609         title_html: 'История отношения: %{name}'
610     actions:
611       view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
612       view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
613   nodes:
614     not_found_message:
615       sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
616     timeout:
617       sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
618         для извлечения.
619   old_nodes:
620     not_found_message:
621       sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
622     timeout:
623       sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
624         для извлечения.
625   ways:
626     not_found_message:
627       sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
628     timeout:
629       sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
630         для извлечения.
631   old_ways:
632     not_found_message:
633       sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
634     timeout:
635       sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
636         для извлечения.
637   relations:
638     not_found_message:
639       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
640     timeout:
641       sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
642         для извлечения.
643   old_relations:
644     not_found_message:
645       sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
646     timeout:
647       sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
648         для извлечения.
649   changeset_comments:
650     feeds:
651       comment:
652         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
653         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
654       show:
655         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
656         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
657       timeout:
658         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
659           много времени для извлечения.
660   changesets:
661     changeset:
662       no_edits: (нет правок)
663       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
664     index:
665       title: Пакеты правок
666       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
667       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
668       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
669       empty: Пакеты правок не найдены.
670       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
671       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
672       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
673       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
674       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
675       load_more: Загрузить ещё
676       feed:
677         title: Пакет правок %{id}
678         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
679         created: Создано
680         closed: Закрыто
681         belongs_to: Автор
682     show:
683       title: 'Пакет правок: %{id}'
684       created: 'Создан: %{when}'
685       closed: 'Закрыт: %{when}'
686       created_ago_html: Создано %{time_ago}
687       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
688       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
689       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
690       discussion: Обсуждение
691       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
692       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
693         правок будет закрыт.
694       subscribe: Подписаться
695       unsubscribe: Отписаться
696       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
697       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
698       hide_comment: скрыть
699       unhide_comment: показать
700       comment: Комментировать
701       changesetxml: XML пакета правок
702       osmchangexml: osmChange XML
703     paging_nav:
704       nodes: Точки (%{count})
705       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
706       ways: Линии (%{count})
707       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
708       relations: Отношения (%{count})
709       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
710     not_found_message:
711       sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
712     timeout:
713       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
714         много времени для извлечения.
715   changeset_subscriptions:
716     show:
717       subscribe:
718         heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
719         button: Подписаться на обсуждение
720       unsubscribe:
721         heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
722         button: Отписаться от обсуждения
723     heading:
724       title: Пакет правок %{id}
725       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
726     no_such_entry:
727       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
728       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
729         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
730   dashboards:
731     contact:
732       km away: '%{count} км от вас'
733       m away: '%{count} м от вас'
734       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
735     popup:
736       your location: Ваше местоположение
737       nearby mapper: Ближайший картограф
738     show:
739       title: Мой пульт
740       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
741         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
742       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
743       nearby users: Другие ближайшие пользователи
744       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
745         составлением карты поблизости.
746       followed_changesets: пакеты правок
747       followed_diaries: дневники
748       nearby_changesets: пакеты правок соседей
749       nearby_diaries: дневники соседей
750   diary_entries:
751     new:
752       title: Новая запись в дневнике
753     form:
754       location: Местоположение
755       use_map_link: Использовать карту
756     index:
757       title: Дневники
758       title_nearby: Дневники соседних участников
759       user_title: Дневник пользователя %{user}
760       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
761       new: Новая запись в дневнике
762       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
763       my_diary: Мой дневник
764       no_entries: Нет записей в дневнике
765     page:
766       recent_entries: Недавние записи в дневнике
767     edit:
768       title: Редактировать запись дневника
769       marker_text: Место написания заметки
770     show:
771       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
772       user_title: Дневник пользователя %{user}
773       discussion: Обсуждение
774       subscribe: Подписаться
775       unsubscribe: Отписаться
776       leave_a_comment: Оставить комментарий
777       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
778       login: Войти
779     no_such_entry:
780       title: Нет такой записи в дневнике
781       heading: Нет записи с номером %{id}
782       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
783         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
784     diary_entry:
785       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
786       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
787       comment_link: Оставить комментарий
788       reply_link: Написать автору
789       comment_count:
790         one: '%{count} комментарий'
791         few: '%{count} комментария'
792         many: '%{count} комментариев'
793         other: ""
794       no_comments: Нет комментариев
795       edit_link: Изменить запись
796       hide_link: Скрыть эту запись
797       unhide_link: Отобразить эту запись
798       confirm: Подтвердить
799       report: Сообщить об этой записи
800     diary_comment:
801       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
802       hide_link: Скрыть этот комментарий
803       unhide_link: Отобразить этот комментарий
804       confirm: Подтвердить
805       report: Сообщить об этом комментарии
806     location:
807       location: 'Место:'
808     feed:
809       user:
810         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
811         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
812       language:
813         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
814         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
815           %{language_name}
816       all:
817         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
818         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
819     subscribe:
820       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
821       button: Подписаться на обсуждение
822     unsubscribe:
823       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
824       button: Отписаться от обсуждения
825   diary_comments:
826     new:
827       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
828   doorkeeper:
829     errors:
830       messages:
831         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
832           конечного пользователя.
833         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
834         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
835           пользователем
836         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
837     flash:
838       applications:
839         create:
840           notice: Приложение зарегистрировано.
841     openid_connect:
842       errors:
843         messages:
844           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
845             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
846           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
847             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
848           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
849             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
850           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
851             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
852           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
853             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
854     scopes:
855       address: Посмотрите свой физический адрес
856       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
857       openid: Подтвердить свою учетную запись
858       phone: Просмотреть свой номер телефона
859       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
860   errors:
861     contact:
862       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
863       contact: обращаться
864       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
865         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
866     bad_request:
867       title: Ошибочный запрос
868       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
869         (HTTP 400)
870     forbidden:
871       title: Доступ запрещен
872       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
873         администраторам (HTTP 403).
874     internal_server_error:
875       title: Ошибка приложения
876       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
877         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
878     not_found:
879       title: Файл не найден
880       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
881         OpenStreetMap (HTTP 404)
882   geocoder:
883     search:
884       title:
885         latlon: Внутренний
886     search_osm_nominatim:
887       prefix:
888         aerialway:
889           cable_car: Канатная дорога
890           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
891           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
892           gondola: Канатная дорога
893           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
894           platter: Бугельный подъёмник
895           pylon: Опора линии электропередач
896           station: Станция канатного подъёмника
897           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
898           "yes": Воздушная дорога
899         aeroway:
900           aerodrome: Аэродром
901           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
902           apron: Перрон аэропорта
903           gate: Гейт аэропорта
904           hangar: Ангар
905           helipad: Вертолётная площадка
906           holding_position: Место ожидания
907           navigationaid: Авиационная навигационная система
908           parking_position: Позиция парковки
909           runway: Взлётно-посадочная полоса
910           taxilane: Ряд для такси
911           taxiway: Рулёжная дорожка
912           terminal: Терминал аэропорта
913           windsock: Ветроуказатель
914         amenity:
915           animal_boarding: Интернат для животных
916           animal_shelter: Приют для животных
917           arts_centre: Центр искусств
918           atm: Банкомат
919           bank: Банк
920           bar: Бар
921           bbq: Барбекю
922           bench: Скамья
923           bicycle_parking: Велопарковка
924           bicycle_rental: Прокат велосипедов
925           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
926           biergarten: Пивная на открытом воздухе
927           blood_bank: Банк крови
928           boat_rental: Прокат лодок
929           brothel: Бордель
930           bureau_de_change: Обмен валют
931           bus_station: Автобусная станция
932           cafe: Кафе
933           car_rental: Аренда автомобилей
934           car_sharing: Каршаринг
935           car_wash: Автомойка
936           casino: Казино
937           charging_station: Станция зарядки электромобилей
938           childcare: Служба ухода за детьми
939           cinema: Кинотеатр
940           clinic: Поликлиника
941           clock: Часы
942           college: Колледж
943           community_centre: Общественный центр
944           conference_centre: Конференц-центр
945           courthouse: Суд
946           crematorium: Крематорий
947           dentist: Стоматология
948           doctors: Врач
949           drinking_water: Питьевая вода
950           driving_school: Автошкола
951           embassy: Посольство
952           events_venue: Место проведения мероприятий
953           fast_food: Фаст-фуд
954           ferry_terminal: Паромная станция
955           fire_station: Пожарная станция
956           food_court: Ресторанный дворик
957           fountain: Фонтан
958           fuel: Заправка
959           gambling: Игорный дом
960           grave_yard: Место захоронения
961           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
962           hospital: Госпиталь
963           hunting_stand: Охотничья вышка
964           ice_cream: Мороженое
965           internet_cafe: Интернет кафе
966           kindergarten: Детский сад
967           language_school: Языковая школа
968           library: Библиотека
969           loading_dock: Загрузочный док
970           love_hotel: Отель любви
971           marketplace: Рынок
972           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
973           monastery: Монастырь
974           money_transfer: Перевод денег
975           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
976           music_school: Музыкальная школа
977           nightclub: Ночной клуб
978           nursing_home: Дом престарелых
979           parking: Стоянка
980           parking_entrance: Въезд на стоянку
981           parking_space: Парковка
982           payment_terminal: Платежный терминал
983           pharmacy: Аптека
984           place_of_worship: Место поклонения
985           police: Полиция
986           post_box: Почтовый ящик
987           post_office: Почтовое отделение
988           prison: Тюрьма
989           pub: Паб
990           public_bath: Общественная баня
991           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
992           public_building: Общественное здание
993           ranger_station: Станция рейнджеров
994           recycling: Место утилизации
995           restaurant: Ресторан
996           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
997           school: Школа
998           shelter: Укрытие
999           shower: Душ
1000           social_centre: Общественный центр
1001           social_facility: Социальное учреждение
1002           studio: Студия
1003           swimming_pool: Бассейн
1004           taxi: Такси
1005           telephone: Телефон
1006           theatre: Театр
1007           toilets: Туалет
1008           townhall: Городская администрация
1009           training: Учебный центр
1010           university: Университет
1011           vehicle_inspection: Техосмотр
1012           vending_machine: Торговый автомат
1013           veterinary: Ветеринарная клиника
1014           village_hall: Общественный центр
1015           waste_basket: Урна
1016           waste_disposal: Мусорный бак
1017           waste_dump_site: Свалка отходов
1018           watering_place: Водопой
1019           water_point: Набор воды
1020           weighbridge: Мостовые весы
1021           "yes": Удобства
1022         boundary:
1023           aboriginal_lands: Земли аборигенов
1024           administrative: Административная граница
1025           census: Граница переписного участка
1026           national_park: Национальный парк
1027           political: Избирательная граница
1028           protected_area: Охраняемая территория
1029           "yes": Граница
1030         bridge:
1031           aqueduct: Акведук
1032           boardwalk: Тротуар
1033           suspension: Подвесной мост
1034           swing: Поворотный мост
1035           viaduct: Виадук
1036           "yes": Мост
1037         building:
1038           apartment: Квартира
1039           apartments: Многоквартирный дом
1040           barn: Амбар
1041           bungalow: Бунгало
1042           cabin: Хижина
1043           chapel: Часовня
1044           church: Церковь
1045           civic: Гражданское здание
1046           college: Здание колледжа
1047           commercial: Офисное здание
1048           construction: Строящееся здание
1049           cowshed: Коровник
1050           detached: Отдельностоящий жилой дом
1051           dormitory: Общежитие
1052           duplex: Дуплекс
1053           farm: Ферма
1054           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1055           garage: Гараж
1056           garages: Гаражи
1057           greenhouse: Теплица
1058           hangar: Ангар
1059           hospital: Здание больницы
1060           hotel: Гостиница
1061           house: Дом
1062           houseboat: Плавучий дом
1063           hut: Хижина
1064           industrial: Промышленное здание
1065           kindergarten: Детский сад
1066           manufacture: Промышленное здание
1067           office: Офисное здание
1068           public: Общественное здание
1069           residential: Жилой дом
1070           retail: Торговое здание
1071           roof: Крыша
1072           ruins: Разрушенное здание
1073           school: Здание школы
1074           semidetached_house: Двухквартирный дом
1075           service: Служебное здание
1076           shed: Сарай
1077           stable: Конюшня
1078           static_caravan: Передвижной дом
1079           sty: Свинарник
1080           temple: Здание храма
1081           terrace: Ряд домов
1082           train_station: Железнодорожный вокзал
1083           university: Университет
1084           warehouse: Склад
1085           "yes": Здание
1086         club:
1087           scout: База скаутов
1088           sport: Спортивный клуб
1089           "yes": Клуб
1090         craft:
1091           beekeeper: Пчеловод
1092           blacksmith: Кузнец
1093           brewery: Пивоварня
1094           carpenter: Плотник
1095           caterer: Поставщик продуктов питания
1096           confectionery: Кондитерская
1097           dressmaker: Ателье
1098           electrician: Электрик
1099           electronics_repair: Ремонт электроники
1100           gardener: Садовник
1101           glaziery: Стекольщик
1102           handicraft: Ремесло
1103           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1104           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1105           painter: Художник
1106           photographer: Фотограф
1107           plumber: Сантехник
1108           roofer: Кровельщик
1109           sawmill: Лесопилка
1110           shoemaker: Сапожник
1111           stonemason: Каменщик
1112           tailor: Портной
1113           window_construction: Оконная мастерская
1114           winery: Винодельня
1115           "yes": Мастерская
1116         emergency:
1117           access_point: Точка доступа
1118           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1119           assembly_point: Место сбора
1120           defibrillator: Дефибриллятор
1121           fire_extinguisher: Огнетушитель
1122           fire_water_pond: Пожарный водоём
1123           landing_site: Место аварийной посадки
1124           life_ring: Спасательный круг
1125           phone: Телефон экстренной связи
1126           siren: Аварийная сирена
1127           suction_point: Пожарный пирс
1128           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1129         highway:
1130           abandoned: Заброшенная дорога
1131           bridleway: Дорожка для верховой езды
1132           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1133           bus_stop: Автобусная остановка
1134           construction: Ремонт/строительство дороги
1135           corridor: Проход через здание
1136           crossing: Перекрёсток
1137           cycleway: Велодорожка
1138           elevator: Лифт
1139           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1140           emergency_bay: Аварийная стоянка
1141           footway: Тротуар
1142           ford: Брод
1143           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1144           living_street: Жилая улица
1145           milestone: Километровый столб
1146           motorway: Автомагистраль
1147           motorway_junction: Перекрёсток
1148           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1149           passing_place: Разъездной путь
1150           path: Тропа
1151           pedestrian: Пешеходная улица
1152           platform: Платформа
1153           primary: Главная дорога
1154           primary_link: Главная дорога
1155           proposed: Проектируемая дорога
1156           raceway: Гоночная трасса
1157           residential: Улица
1158           rest_area: Зона отдыха
1159           road: Дорога
1160           secondary: Второстепенная дорога
1161           secondary_link: Второстепенная дорога
1162           service: Проезд
1163           services: Придорожный сервис
1164           speed_camera: Камера контроля скорости
1165           steps: Лестница
1166           stop: Знак остановки
1167           street_lamp: Уличный фонарь
1168           tertiary: Дорога третьего класса
1169           tertiary_link: Дорога третьего класса
1170           track: Просёлочная дорога
1171           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1172           traffic_signals: Светофор
1173           trailhead: Тропа
1174           trunk: Трасса
1175           trunk_link: Развязка
1176           turning_circle: Разворотное кольцо
1177           turning_loop: Дорога для разворота
1178           unclassified: Дорога местного значения
1179           "yes": Дорога
1180         historic:
1181           aircraft: Историческое воздушное судно
1182           archaeological_site: Раскопки
1183           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1184           battlefield: Поле боя
1185           boundary_stone: Пограничный камень
1186           building: Историческое здание
1187           bunker: Бункер
1188           cannon: Историческая пушка
1189           castle: Крепость
1190           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1191           church: Церковь
1192           city_gate: Городские ворота
1193           citywalls: Исторические укрепления
1194           fort: Форт
1195           heritage: Объект культурного наследия
1196           hollow_way: Путь в нише
1197           house: Дом
1198           manor: Поместье
1199           memorial: Памятник
1200           milestone: Историческая веха
1201           mine: Рудник
1202           mine_shaft: Шахтный ствол
1203           monument: Монумент
1204           railway: Историческая железная дорога
1205           roman_road: Римская дорога
1206           ruins: Развалины
1207           rune_stone: Рунический камень
1208           stone: Камень
1209           tomb: Могила
1210           tower: Башня
1211           wayside_chapel: Придорожная часовня
1212           wayside_cross: Придорожный крест
1213           wayside_shrine: Придорожная святыня
1214           wreck: Остов судна
1215           "yes": Памятное место
1216         information:
1217           guidepost: Указательный столб
1218           board: Информационная доска
1219           map: Карта
1220         junction:
1221           "yes": Перекрёсток
1222         landuse:
1223           allotments: Садоводство
1224           aquaculture: Аквакультура
1225           basin: Водоём
1226           brownfield: Расчистка под застройку
1227           cemetery: Кладбище
1228           commercial: Офисная территория
1229           conservation: Заповедник
1230           construction: Стройка
1231           farmland: Сельхозугодья
1232           farmyard: Сельхоздворы
1233           forest: Лесное хозяйство
1234           garages: Гаражи
1235           grass: Трава
1236           greenfield: Неосвоенная территория
1237           industrial: Промышленный район
1238           landfill: Свалка
1239           meadow: Луг
1240           military: Военная территория
1241           mine: Шахта
1242           orchard: Фруктовый сад
1243           plant_nursery: Питомник для растений
1244           quarry: Карьер
1245           railway: Железная дорога
1246           recreation_ground: Зона отдыха
1247           religious: Религиозная территория
1248           reservoir: Водохранилище
1249           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1250           residential: Жилой район
1251           retail: Торговая территория
1252           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1253           vineyard: Виноградник
1254           "yes": Землепользование
1255         leisure:
1256           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1257           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1258           bandstand: Эстрада
1259           beach_resort: Пляж с насаждениями
1260           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1261           bleachers: Трибуны
1262           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1263           common: Общественно-доступная земля
1264           dance: Танцевальный зал
1265           dog_park: Площадка для собак
1266           firepit: Место для костра
1267           fishing: Рыбалка
1268           fitness_centre: Фитнес-центр
1269           fitness_station: Тренажёр
1270           garden: Сад
1271           golf_course: Поле для гольфа
1272           horse_riding: Центр верховой езды
1273           ice_rink: Каток
1274           marina: Пристань
1275           miniature_golf: Минигольф
1276           nature_reserve: Заповедник
1277           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1278           park: Парк
1279           picnic_table: Стол для пикника
1280           pitch: Спортивная площадка
1281           playground: Детская игровая площадка
1282           recreation_ground: Зона отдыха
1283           resort: Курорт
1284           sauna: Сауна
1285           slipway: Стапель
1286           sports_centre: Спортивный центр
1287           stadium: Стадион
1288           swimming_pool: Бассейн
1289           track: Спортивная дорожка
1290           water_park: Аквапарк
1291           "yes": Досуг
1292         lock:
1293           "yes": Шлюз
1294         man_made:
1295           adit: Штольня
1296           advertising: Реклама
1297           antenna: Антенна
1298           avalanche_protection: Защита от лавин
1299           beacon: Маяк
1300           beam: Балка
1301           beehive: Улей
1302           breakwater: Волнорез
1303           bridge: Мост
1304           bunker_silo: Бункер
1305           cairn: Пирамида из камней
1306           chimney: Дымовая труба
1307           clearcut: Вырубленный лес
1308           communications_tower: Башня связи
1309           crane: Кран
1310           cross: Перекресток
1311           dolphin: Причальная тумба
1312           dyke: Прибрежная насыпь
1313           embankment: Насыпь
1314           flagpole: Флагшток
1315           gasometer: Газгольдер
1316           groyne: Буна
1317           kiln: Печь
1318           lighthouse: Маяк
1319           manhole: Люк
1320           mast: Мачта
1321           mine: Рудник
1322           mineshaft: Шахтный ствол
1323           monitoring_station: Станция наблюдения
1324           petroleum_well: Скважина
1325           pier: Пирс
1326           pipeline: Трубопровод
1327           pumping_station: Насосная станция
1328           reservoir_covered: Крытый резервуар
1329           silo: Силос
1330           snow_cannon: Снежная пушка
1331           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1332           storage_tank: Крытый резервуар
1333           street_cabinet: Уличный шкаф
1334           surveillance: Камера наблюдения
1335           telescope: Телескоп
1336           tower: Башня
1337           utility_pole: Электрический столб
1338           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1339           watermill: Водяная мельница
1340           water_tap: Водопроводный кран
1341           water_tower: Водонапорная башня
1342           water_well: Колодец
1343           water_works: Водозабор
1344           windmill: Ветроэнергетическая установка
1345           works: Фабрика
1346           "yes": Искусственный
1347         military:
1348           airfield: Военный аэродром
1349           barracks: Казармы
1350           bunker: Бункер
1351           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1352           trench: Траншея
1353           "yes": Военный
1354         mountain_pass:
1355           "yes": Перевал
1356         natural:
1357           atoll: Атолл
1358           bare_rock: Голая скала
1359           bay: Залив
1360           beach: Пляж
1361           cape: Мыс
1362           cave_entrance: Вход в пещеру
1363           cliff: Скальный обрыв
1364           coastline: Береговая линия
1365           crater: Кратер
1366           dune: Дюна
1367           fell: Горная пустошь
1368           fjord: Фьорд
1369           forest: Лес
1370           geyser: Гейзер
1371           glacier: Ледник
1372           grassland: Луг
1373           heath: Вересковая пустошь
1374           hill: Холм
1375           hot_spring: Горячий источник
1376           island: Остров
1377           isthmus: Перешеек
1378           land: Земля
1379           marsh: Травянистое болото
1380           moor: Вересковая пустошь
1381           mud: Грязь
1382           peak: Вершина горы
1383           peninsula: Полуостров
1384           point: Мыс
1385           reef: Риф
1386           ridge: Хребет
1387           rock: Скала
1388           saddle: Перевал
1389           sand: Песок
1390           scree: Осыпь камней
1391           scrub: Кустарник
1392           shingle: Галька
1393           spring: Родник
1394           stone: Камень
1395           strait: Пролив
1396           tree: Дерево
1397           tree_row: Ряд деревьев
1398           tundra: Тундра
1399           valley: Долина
1400           volcano: Вулкан
1401           water: Водоём
1402           wetland: Заболоченная территория
1403           wood: Лес
1404           "yes": Природный объект
1405         office:
1406           accountant: Бухгалтер
1407           administrative: Администрация
1408           advertising_agency: Рекламное агентство
1409           architect: Архитектор
1410           association: Ассоциация
1411           company: Компания
1412           diplomatic: Дипломатический офис
1413           educational_institution: Учебное заведение
1414           employment_agency: Агентство занятости
1415           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1416           estate_agent: Агенство недвижимости
1417           financial: Финансовый офис
1418           government: Государственное учреждение
1419           insurance: Страховое бюро
1420           it: IT-офис
1421           lawyer: Юрист
1422           logistics: Офис логистики
1423           newspaper: Офис газеты
1424           ngo: Офис некоммерческой организации
1425           notary: Нотариус
1426           religion: Религиозный офис
1427           research: Исследовательский офис
1428           tax_advisor: Налоговый консультант
1429           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1430           travel_agent: Туристическое агентство
1431           "yes": Офисы
1432         place:
1433           allotments: Садоводство
1434           archipelago: Архипелаг
1435           city: Город
1436           city_block: Городской квартал
1437           country: Страна
1438           county: Уезд
1439           farm: Ферма
1440           hamlet: Посёлок
1441           house: Дом
1442           houses: Дома
1443           island: Остров
1444           islet: Маленький остров
1445           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1446           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1447           municipality: Муниципалитет
1448           neighbourhood: Соседство
1449           plot: Имение
1450           postcode: Почтовый индекс
1451           quarter: Район города
1452           region: Регион
1453           sea: Море
1454           square: Площадь
1455           state: Область/Штат
1456           subdivision: Подразделение
1457           suburb: Пригород
1458           town: Городок
1459           village: Деревня
1460           "yes": Место
1461         railway:
1462           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1463           buffer_stop: Буферная остановка
1464           construction: Ремонт железнодорожных путей
1465           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1466           funicular: Фуникулёр
1467           halt: Железнодорожная станция
1468           junction: Железнодорожная стрелка
1469           level_crossing: Железнодорожный переезд
1470           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1471           miniature: Макет железной дороги
1472           monorail: Монорельс
1473           narrow_gauge: Узкоколейка
1474           platform: Железнодорожная платформа
1475           preserved: Историческая железная дорога
1476           proposed: Проектируемая железная дорога
1477           rail: Рельс
1478           spur: Ответвление ж/д пути
1479           station: Железнодорожная станция
1480           stop: Железнодорожная остановка
1481           subway: Метро
1482           subway_entrance: Вход в метро
1483           switch: Железнодорожная стрелка
1484           tram: Трамвай
1485           tram_stop: Трамвайная остановка
1486           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1487           yard: Депо
1488         shop:
1489           agrarian: Аграрный магазин
1490           alcohol: Магазин алкоголя
1491           antiques: Антиквариат
1492           appliance: Магазин бытовой техники
1493           art: Художественный салон
1494           baby_goods: Товары для детей
1495           bag: Магазин сумок
1496           bakery: Булочная
1497           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1498           beauty: Салон красоты
1499           bed: Постельные принадлежности
1500           beverages: Магазин напитков
1501           bicycle: Веломагазин
1502           bookmaker: Букмекер
1503           books: Книжный магазин
1504           boutique: Бутик
1505           butcher: Мясная лавка
1506           car: Продажа и ремонт автомобилей
1507           car_parts: Автомагазин
1508           car_repair: Автомастерская
1509           carpet: Ковры
1510           charity: Благотворительный магазин
1511           cheese: Сырный магазин
1512           chemist: Магазин бытовой химии
1513           chocolate: Шоколад
1514           clothes: Магазин одежды
1515           coffee: Кофейный магазин
1516           computer: Компьютерный магазин
1517           confectionery: Кондитерская
1518           convenience: Продовольственный магазин
1519           copyshop: Услуги копирования
1520           cosmetics: Косметика
1521           craft: Магазин товаров для рукоделия
1522           curtain: Магазин штор
1523           dairy: Молочный магазин
1524           deli: Магазин деликатесов
1525           department_store: Универсам
1526           discount: Магазин распродаж
1527           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1528           dry_cleaning: Химчистка
1529           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1530           electronics: Магазин электроники
1531           erotic: Магазин эротических товаров
1532           estate_agent: Агенство недвижимости
1533           fabric: Магазин тканей
1534           farm: Магазин фермерских продуктов
1535           fashion: Магазин модной одежды
1536           fishing: Рыболовный магазин
1537           florist: Цветочный магазин
1538           food: Продукты
1539           frame: Магазин рам
1540           funeral_directors: Похоронное бюро
1541           furniture: Мебель
1542           garden_centre: Садовый центр
1543           gas: Магазин газового оборудования
1544           general: Магазин
1545           gift: Магазин подарков
1546           greengrocer: Овощной магазин
1547           grocery: Продуктовый магазин
1548           hairdresser: Парикмахерская
1549           hardware: Хозяйственный магазин
1550           health_food: Магазин здоровой пищи
1551           hearing_aids: Слуховые аппараты
1552           herbalist: травник
1553           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1554           houseware: Магазин посуды
1555           ice_cream: Магазин мороженного
1556           interior_decoration: Оформление интерьера
1557           jewelry: Ювелирный магазин
1558           kiosk: Киоск
1559           kitchen: Магазин кухонь
1560           laundry: Прачечная
1561           locksmith: Слесарь
1562           lottery: Лотерея
1563           mall: Молл
1564           massage: Массаж
1565           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1566           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1567           money_lender: Кредитор
1568           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1569           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1570           music: Музыкальный магазин
1571           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1572           newsagent: Газетный киоск
1573           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1574           optician: Оптика
1575           organic: Магазин органических продуктов
1576           outdoor: Магазин для активного отдыха
1577           paint: Лавка художника
1578           pastry: Кондитерская
1579           pawnbroker: Ломбард
1580           perfumery: Парфюмерия
1581           pet: Зоомагазин
1582           pet_grooming: Уход за домашними животными
1583           photo: Фотомагазин
1584           seafood: Морепродукты
1585           second_hand: Комиссионный магазин
1586           sewing: Швейный цех
1587           shoes: Обувной магазин
1588           sports: Спортивный магазин
1589           stationery: Канцелярские товары
1590           storage_rental: Аренда склада
1591           supermarket: Супермаркет
1592           tailor: Портной
1593           tattoo: Тату салон
1594           tea: Чайный магазин
1595           ticket: Касса
1596           tobacco: Табачный магазин
1597           toys: Магазин игрушек
1598           travel_agency: Туристической агентство
1599           tyres: Магазин шин
1600           vacant: Пустующий магазин
1601           variety_store: Магазин одной цены
1602           video: Магазин видеозаписей
1603           video_games: Магазин видеоигр
1604           wholesale: Оптовый магазин
1605           wine: Винный магазин
1606           "yes": Магазин
1607         tourism:
1608           alpine_hut: Альпийский домик
1609           apartment: Апартаменты
1610           artwork: Произведение искусства
1611           attraction: Достопримечательность
1612           bed_and_breakfast: Полупансион
1613           cabin: Хижина для туристов
1614           camp_pitch: Кемпинг
1615           camp_site: Лагерь
1616           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1617           chalet: Шале
1618           gallery: Галерея
1619           guest_house: Гостевой дом
1620           hostel: Хостел
1621           hotel: Гостиница
1622           information: Информация
1623           motel: Мотель
1624           museum: Музей
1625           picnic_site: Место для пикника
1626           theme_park: Парк развлечений
1627           viewpoint: Смотровая площадка
1628           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1629           zoo: Зоопарк
1630         tunnel:
1631           building_passage: Проезд через здание
1632           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1633           "yes": Тоннель
1634         water:
1635           lake: Озеро
1636           pond: Пруд
1637           reservoir: Водохранилище
1638           lagoon: Лагуна
1639           wastewater: Сточные воды
1640           oxbow: Старица
1641           stream_pool: Ручьевой плёс
1642           lock: Шлюз
1643         waterway:
1644           artificial: Искусственный водоток
1645           boatyard: Верфь
1646           canal: Канал
1647           dam: Дамба
1648           derelict_canal: Пересохший канал
1649           ditch: Канава
1650           dock: Док
1651           drain: Сток
1652           lock: Шлюз
1653           lock_gate: Ворота шлюза
1654           mooring: Место швартовки
1655           rapids: Речной порог
1656           river: Река
1657           stream: Ручей
1658           wadi: Высохшее русло
1659           waterfall: Водопад
1660           weir: Плотина
1661           "yes": Водный маршрут
1662       admin_levels:
1663         level2: Граница страны
1664         level3: Граница региона
1665         level4: Граница штата, субъекта
1666         level5: Граница региона
1667         level6: Граница района
1668         level7: Граница муниципалитета
1669         level8: Граница города
1670         level9: Граница села, деревни
1671         level10: Граница пригорода
1672         level11: Граница между соседствами
1673     results:
1674       no_results: Ничего не найдено
1675       more_results: Ещё результаты
1676   issues:
1677     index:
1678       title: Проблемы
1679       select_status: Выберите статус
1680       select_type: Выберите тип
1681       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1682       reported_user: Пользователь в сообщении
1683       not_updated: Не обновлялось
1684       search: Найти
1685       search_guidance: Поиск проблем
1686       states:
1687         ignored: Проигнорировано
1688         open: Открыто
1689         resolved: Обработано
1690     page:
1691       user_not_found: Пользователь не существует
1692       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1693       reported_user: Пользователь в сообщении
1694       status: Статус
1695       reports: Сообщения
1696       last_updated: Последнее изменение
1697       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1698       reports_count:
1699         one: 1 сообщение
1700         few: '%{count} сообщения'
1701         many: '%{count} сообщений'
1702         other: '%{count} сообщений'
1703       reported_item: Элемент в сообщении
1704       states:
1705         open: Открыть
1706     show:
1707       title:
1708         open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1709         ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1710         resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1711       reports:
1712         one: 1 сообщение
1713         few: '%{count} сообщения'
1714         many: '%{count} сообщений'
1715         other: '%{count} сообщений'
1716       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1717       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1718       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1719       resolve: Обработать
1720       ignore: Игнорировать
1721       reopen: Переоткрыть
1722       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1723       read_reports: Прочитанные сообщения
1724       new_reports: Новые сообщения
1725       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1726       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1727       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1728     resolve:
1729       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1730     ignore:
1731       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1732     reopen:
1733       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1734     comments:
1735       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1736       reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1737     reports:
1738       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1739     helper:
1740       reportable_title:
1741         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1742         note: Заметка № %{note_id}
1743   issue_comments:
1744     create:
1745       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1746       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1747   reports:
1748     new:
1749       title_html: Сообщение %{link}
1750       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1751       disclaimer:
1752         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1753           что:'
1754         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1755         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1756           коллег-членов сообщества
1757         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1758       categories:
1759         diary_entry:
1760           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1761           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1762           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1763           other_label: Другое
1764         diary_comment:
1765           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1766           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1767           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1768           other_label: Другое
1769         user:
1770           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1771           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1772           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1773           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1774           other_label: Другое
1775         note:
1776           spam_label: Заметка является спамом
1777           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1778           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1779           other_label: Другое
1780     create:
1781       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1782       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1783   layouts:
1784     logo:
1785       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1786     home: Домой
1787     logout: Выйти
1788     log_in: Войти
1789     sign_up: Зарегистрироваться
1790     start_mapping: Начать картографировать
1791     edit: Правка
1792     history: История
1793     export: Экспорт
1794     issues: Проблемы
1795     gps_traces: GPS-треки
1796     user_diaries: Дневники участников
1797     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1798     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1799     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1800       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1801     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1802       другими %{partners}.
1803     partners_fastly: Fastly
1804     partners_partners: партнёрами
1805     tou: Условия использования
1806     nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1807     help: Помощь
1808     about: О проекте
1809     copyright: Авторские права
1810     communities: Сообщества
1811     learn_more: Узнать больше
1812     more: Ещё
1813   user_mailer:
1814     diary_comment_notification:
1815       description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1816       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1817       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1818       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1819       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1820       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1821         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1822       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1823         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1824       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1825       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1826     message_notification:
1827       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1828       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1829       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1830         %{subject}:'
1831       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1832         с темой %{subject}:'
1833       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1834         на него на %{replyurl}
1835       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1836         на него на %{replyurl}
1837     follow_notification:
1838       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1839       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1840       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1841     gpx_details:
1842       details: 'Подробности вашего файла:'
1843       filename: Имя файла
1844       url: URL
1845       description: Описание
1846       tags: Теги
1847     gpx_failure:
1848       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1849       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1850       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1851         их избежать, можно найти на %{url}.
1852       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1853       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1854     gpx_success:
1855       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1856       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1857     signup_confirm:
1858       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1859       greeting: Привет!
1860       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1861       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1862         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1863         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1864       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1865         дополнительной информации для начального ознакомления.
1866     email_confirm:
1867       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1868       greeting: Здравствуйте,
1869       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1870         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1871       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1872         подтвердить изменение.
1873     lost_password:
1874       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1875       greeting: Здравствуйте,
1876       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1877         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1878       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1879         чтобы сменить ваш пароль.
1880     note_comment_notification:
1881       anonymous: анонимный участник
1882       greeting: Здравствуйте,
1883       commented:
1884         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1886           заметку'
1887         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1888           %{place}.'
1889         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1890           около %{place}.'
1891         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1892           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1893         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1894           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1895       closed:
1896         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1897         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1898         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1899           %{place}.'
1900         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1901           от %{place}.'
1902         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1903           недалеко от %{place}.'
1904         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1905           заметок недалеко от %{place}.'
1906       reopened:
1907         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1908         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1909           заметку'
1910         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1911           от %{place}.'
1912         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1913           недалеко от %{place}.'
1914         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1915           заметок недалеко от %{place}.'
1916         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1917           заметок недалеко от %{place}.'
1918       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1919       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1920     changeset_comment_notification:
1921       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1922       commented:
1923         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1924           пакетов правок'
1925         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1926           который вас интересует'
1927         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1928           пакетов правок'
1929         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1930           ваших пакетов правок'
1931         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1932           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1933         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1934           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1935         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1936         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1937         partial_changeset_without_comment: без комментария
1938       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1939       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1940       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1941         перейдя по ссылке %{url}.
1942       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1943         на %{url}.
1944   confirmations:
1945     confirm:
1946       heading: Проверьте свою электронную почту!
1947       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1948       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1949         править карту.
1950       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1951       button: Подтвердить
1952       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1953       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1954       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1955     confirm_resend:
1956       failure: Участник %{name} не найден.
1957     confirm_email:
1958       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1959       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1960         адрес электронной почты.
1961       button: Подтвердить
1962       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1963       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1964       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1965     resend_success_flash:
1966       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1967         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1968       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1969         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1970         такие запросы.
1971   messages:
1972     new:
1973       title: Отправить сообщение
1974       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1975       back_to_inbox: Назад ко входящим
1976     create:
1977       message_sent: Сообщение отправлено
1978       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1979         чем отправлять ещё.
1980     no_such_message:
1981       title: |2-
1982
1983         Нет такого сообщения
1984       heading: |2-
1985
1986         Нет такого сообщения
1987       body: |2-
1988
1989         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1990     show:
1991       title: Просмотр сообщения
1992       reply_button: Ответить
1993       unread_button: Пометить как непрочитанное
1994       destroy_button: Удалить
1995       back: Назад
1996       wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
1997         просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
1998         в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
1999     destroy:
2000       destroyed: Сообщение удалено
2001     read_marks:
2002       create:
2003         notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2004       destroy:
2005         notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2006     mutes:
2007       destroy:
2008         notice: Сообщение перемещено во Входящие
2009     mailboxes:
2010       heading:
2011         my_inbox: Мои входящие
2012         my_outbox: Мои исходящие
2013         muted_messages: Заглушённые сообщения
2014       messages_table:
2015         from: От
2016         to: Кому
2017         subject: Тема
2018         date: Дата
2019         actions: Действия
2020       message:
2021         unread_button: Пометить как непрочитанное
2022         read_button: Пометить как прочитанное
2023         destroy_button: Удалить
2024         unmute_button: Переместить во Входящие
2025     inboxes:
2026       show:
2027         title: Входящие
2028         messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2029         new_messages:
2030           few: '%{count} новых сообщения'
2031           many: '%{count} новых сообщений'
2032           one: '%{count} новое сообщение'
2033           other: '%{count} новых сообщений'
2034         old_messages:
2035           few: '%{count} старых'
2036           many: '%{count} старых'
2037           one: '%{count} старое'
2038           other: '%{count} старых'
2039         no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2040           %{people_mapping_nearby_link}?
2041         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2042     muted_inboxes:
2043       show:
2044         title: Заглушённые сообщения
2045     outboxes:
2046       show:
2047         title: Исходящие
2048         messages:
2049           few: У вас %{count} отправленных сообщения
2050           many: У вас %{count} отправленных сообщений
2051           one: У вас %{count} отправленное сообщение
2052           other: У вас %{count} отправленных сообщений
2053         no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2054           с %{people_mapping_nearby_link}?
2055         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2056       message:
2057         destroy_button: Удалить
2058     replies:
2059       new:
2060         wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2061           вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2062           войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2063   passwords:
2064     new:
2065       title: Восстановление пароля
2066       heading: Забыли пароль?
2067       email address: 'Адрес электронной почты:'
2068       new password button: Вышлите мне новый пароль
2069       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2070         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2071     edit:
2072       title: Повторная установка пароля
2073       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2074       reset: Установить пароль
2075       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2076     update:
2077       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2078   preferences:
2079     show:
2080       title: Мои предпочтения
2081       preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2082       site_color_schemes:
2083         auto: Автоматическая
2084         light: Светлая
2085         dark: Тёмная
2086       preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2087       map_color_schemes:
2088         auto: Автоматическая
2089         light: Светлая
2090         dark: Тёмная
2091       save: Обновить предпочтения
2092     update:
2093       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2094     update_success_flash:
2095       message: Предпочтения обновлены.
2096   profiles:
2097     edit:
2098       title: Редактирование профиля
2099       save: Обновить профиль
2100       cancel: Отмена
2101       image: Изображение
2102       gravatar:
2103         gravatar: Использовать Gravatar
2104         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2105         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2106         disabled: Gravatar отключён.
2107         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2108       new image: Добавить изображение
2109       keep image: Оставить текущее изображение
2110       delete image: Удалить текущее изображение
2111       replace image: Заменить текущее изображение
2112       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2113         лучше)
2114       home location: Моё местоположение
2115       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2116       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2117         на карту?
2118       show: Показать
2119       delete: Удалить
2120       undelete: Отменить удаление
2121     update:
2122       success: Профиль обновлён.
2123       failure: Не удалось обновить профиль.
2124   sessions:
2125     new:
2126       tab_title: Вход
2127       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2128       password: Пароль
2129       remember: Запомнить меня
2130       lost password link: Забыли пароль?
2131       login_button: Представиться
2132       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2133       or: или
2134       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2135     destroy:
2136       title: Выйти
2137       heading: Выйти из OpenStreetMap
2138       logout_button: Выйти
2139     suspended_flash:
2140       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2141         активности.
2142       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2143         обсудить это.
2144       support: поддержка
2145   shared:
2146     markdown_help:
2147       heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2148       headings: Заголовки
2149       heading: Заголовок
2150       subheading: Подзаголовок
2151       unordered: Неупорядоченный список
2152       ordered: Упорядоченный список
2153       first: Первый элемент
2154       second: Второй элемент
2155       link: Ссылка
2156       text: Текст
2157       image: Изображение
2158       alt: Альтернативный текст
2159       url: URL
2160       codeblock: Блок кода
2161     richtext_field:
2162       edit: Править
2163       preview: Предпросмотр
2164       help: Помощь
2165     pagination:
2166       diary_comments:
2167         older: Более старые комментарии
2168         newer: Более новые комментарии
2169       diary_entries:
2170         older: Более старые записи
2171         newer: Более новые записи
2172       issues:
2173         older: Более старые проблемы
2174         newer: Более новые проблемы
2175       traces:
2176         older: Более старые треки
2177         newer: Более новые треки
2178       user_blocks:
2179         older: Более старые блокировки
2180         newer: Более новые блокировки
2181       users:
2182         older: Участники с большим стажем
2183         newer: Новые участники
2184   site:
2185     about:
2186       heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2187       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2188         и устройств'
2189       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2190         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2191         по всему миру.
2192       local_knowledge_title: Знание местности
2193       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2194         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2195         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2196       community_driven_title: Силами сообщества
2197       community_driven_1_html: |-
2198         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2199         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2200          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2201       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2202       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2203       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2204       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2205       open_data_title: Открытые данные
2206       open_data_1_html: |-
2207         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2208         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2209         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2210         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2211       open_data_open_data: открытые данные
2212       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2213       legal_title: Юридические вопросы
2214       legal_1_1_html: |-
2215         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2216         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2217         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2218         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2219       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2220       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2221       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2222       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2223       legal_2_1_html: |-
2224         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2225         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2226       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2227       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2228         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2229       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2230       partners_title: Партнёры
2231     copyright:
2232       title: Авторские права и лицензирование
2233       foreign:
2234         title: Об этом переводе
2235         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2236           английская страница должна иметь приоритет
2237         english_link: английского оригинала
2238       native:
2239         title: Об этой странице
2240         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2241           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2242           авторских правах и %{mapping_link}.
2243         native_link: русской версии
2244         mapping_link: начать картографирование
2245       legal_babble:
2246         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2247           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2248           (OSMF)."
2249         introduction_1_open_data: открытые данные
2250         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2251         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2252         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2253           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2254           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2255           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2256           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2257         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2258           (CC BY-SA 2.0).
2259         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2260         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2261         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2262           следующие два условия:'
2263         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2264           правах.
2265         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2266         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2267           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2268           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2269           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2270           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2271           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2272         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2273         credit_4_1_html: |-
2274           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2275           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2276           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2277           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2278         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2279         attribution_example:
2280           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2281           title: Пример указания авторства
2282         more_title_html: Узнайте больше
2283         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2284         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2285         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2286           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2287           агентств и от других источников, среди которых:'
2288         contributors_at_austria: Австрия
2289         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2290         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2291         contributors_au_australia: Австралия
2292         contributors_ca_canada: Канада
2293         contributors_cz_czechia: Чехия
2294         contributors_fi_finland: Финляндия
2295         contributors_fr_france: Франция
2296         contributors_hr_credit_html: |-
2297           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2298           (публичная информация Хорватии).
2299         contributors_hr_croatia: Хорватия
2300         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2301         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2302         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2303         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2304         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2305         contributors_rs_serbia: Сербия
2306         contributors_si_slovenia: Словения
2307         contributors_es_spain: Испания
2308         contributors_es_ign: IGN
2309         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2311         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2312         contributors_2_html: |-
2313           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2314           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2315         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2316         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2317           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2318           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2319         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2320         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2321           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2322           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2323           согласия правообладателей.
2324         trademarks_title: Товарные знаки
2325         trademarks_1_1_html: |-
2326           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2327           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2328           %{trademark_policy_link}.
2329         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2330     index:
2331       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2332       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2333       license:
2334         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2335           открытой лицензии
2336       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2337         запущен и опция дистанционного управления включена
2338     not_public_flash:
2339       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2340       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2341         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2342       user_page_link: страница пользователя
2343       anon_edits_html: '%{link}'
2344       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2345     edit:
2346       id_not_configured: iD не был настроен
2347     export:
2348       title: Экспортировать
2349       manually_select: Выделить другую область
2350       licence: Лицензия
2351       too_large:
2352         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2353           перечисленных ниже источников:'
2354         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2355           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2356           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2357         planet:
2358           title: Планета OSM
2359           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2360         overpass:
2361           title: Overpass API
2362           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2363             базы данных OpenStreetMap
2364         geofabrik:
2365           title: Загрузки Geofabrik
2366           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2367             городов
2368         other:
2369           title: Другие источники
2370           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2371       export_button: Экспортировать
2372     fixthemap:
2373       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2374       how_to_help:
2375         title: Как помочь
2376         join_the_community:
2377           title: Присоединиться к сообществу
2378           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2379             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2380             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2381             самостоятельно.
2382         add_a_note:
2383           instructions_1_html: |-
2384             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2385             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2386             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2387       other_concerns:
2388         title: Другие проблемы
2389         copyright: страница авторского права
2390     help:
2391       title: Получение справки
2392       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2393         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2394       welcome:
2395         url: /welcome
2396         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2397         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2398       beginners_guide:
2399         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2400         title: Руководство для начинающих
2401         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2402       community:
2403         title: Помощь и форум сообщества
2404         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2405       mailing_lists:
2406         title: Списки рассылок
2407         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2408           (количество активных пользователей зависит от языка).
2409       irc:
2410         title: IRC
2411         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2412       switch2osm:
2413         title: switch2osm
2414         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2415           ресурсы OpenStreetMap.
2416       welcomemat:
2417         title: Для организаций
2418         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2419           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2420       wiki:
2421         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2422         title: OpenStreetMap Вики
2423         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2424     potlatch:
2425       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2426         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2427         в веб-браузере.
2428       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2429         %{download_link}.
2430       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2431       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2432         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2433         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2434       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2435     any_questions:
2436       title: Остались вопросы?
2437       paragraph_1_html: |-
2438         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2439         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2440       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2441       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2442     sidebar:
2443       search_results: Результаты поиска
2444     search:
2445       search: Поиск
2446       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2447       from: Старт
2448       to: Финиш
2449       where_am_i: Где это?
2450       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2451         поиска
2452       submit_text: Найти
2453       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2454       modes:
2455         bicycle: На велосипеде
2456         car: На машине
2457         foot: Пешком
2458     key:
2459       table:
2460         entry:
2461           motorway: Автомагистраль
2462           main_road: Главная дорога
2463           trunk: Шоссе
2464           primary: Магистральная дорога
2465           secondary: Второстепенная дорога
2466           unclassified: Дорога местного значения
2467           pedestrian: Пешеходная дорога
2468           track: Просёлочная дорога
2469           bridleway: Дорога для верховой езды
2470           cycleway: Велосипедная дорога
2471           cycleway_national: Национальная велодорожка
2472           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2473           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2474           cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2475           footway: Пешеходная дорожка
2476           rail: Железная дорога
2477           train: Поезд
2478           subway: Линия метро
2479           ferry: Паром
2480           light_rail: Легкорельсовый транспорт
2481           tram: Трамвай
2482           trolleybus: Троллейбус
2483           bus: Автобус
2484           cable_car: Канатная дорога
2485           chair_lift: кресельный подъёмник
2486           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2487           taxiway: Рулёжная дорожка
2488           apron: Перрон аэродрома
2489           admin: Административная граница
2490           capital: Столица
2491           city: Город
2492           orchard: Фруктовый сад
2493           vineyard: Виноградник
2494           forest: Лес
2495           wood: Роща
2496           farmland: Сельхозугодья
2497           grass: Трава
2498           meadow: Луг
2499           bare_rock: Голая скала
2500           sand: Песок
2501           golf: Площадка для гольфа
2502           park: Парк
2503           common: Общественная земля
2504           built_up: Площадь застройки
2505           resident: Жилой район
2506           retail: Торговый район
2507           industrial: Промышленный район
2508           commercial: Коммерческий район
2509           heathland: Вересковая пустошь
2510           scrubland: Скрэб
2511           lake: Озеро
2512           reservoir: Водохранилище
2513           intermittent_water: Пересыхающий водоём
2514           glacier: Ледник
2515           reef: Риф
2516           wetland: Заболоченная территория
2517           farm: Ферма
2518           brownfield: Расчистка под застройку
2519           cemetery: Кладбище
2520           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2521           pitch: Спортивная площадка
2522           centre: Спортивный центр
2523           beach: Пляж
2524           reserve: Заповедник
2525           military: Военная территория
2526           school: Школа, университет
2527           university: Университет
2528           hospital: Больница
2529           building: Значительное здание
2530           station: Железнодорожная станция
2531           railway_halt: Железнодорожная остановка
2532           subway_station: Станция метро
2533           tram_stop: Трамвайная остановка
2534           summit: Вершина
2535           peak: Вершина горы
2536           tunnel: Туннель (пунктир)
2537           bridge: Мост (жирная линия)
2538           private: Частный доступ
2539           destination: Целевой доступ
2540           construction: Строительство дороги
2541           bus_stop: Автобусная остановка
2542           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2543           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2544           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2545           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2546           toilets: Туалет
2547     welcome:
2548       title: Добро пожаловать!
2549       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2550         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2551         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2552       whats_on_the_map:
2553         title: Что находится на карте
2554         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2555           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2556           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2557           мира, которые вам интересны.
2558         real_and_current: реальных и актуальных
2559         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2560           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2561           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2562           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2563         doesnt: нету
2564       basic_terms:
2565         title: Небольшой словарь картографа
2566         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2567           которые стоит иметь в виду.
2568         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2569           использовать для редактирования карты.'
2570         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2571         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2572           или здание.'
2573         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2574           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2575         editor: редактор
2576         node: точка
2577         way: линия
2578         tag: тег
2579       rules:
2580         title: Правила!
2581         para_1_html: |-
2582           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2583           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2584           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2585           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2586         imports: Импорты
2587         automated_edits: Автоматические правки
2588       start_mapping: Начать картографировать
2589       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2590       add_a_note:
2591         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2592         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2593           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2594           на карту.
2595         para_2_html: |-
2596           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2597           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2598           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2599         the_map: карта
2600     communities:
2601       title: Сообщества
2602       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2603         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2604         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2605         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2606         формальными или неформальными."
2607       local_chapters:
2608         title: Местные отделения
2609         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2610           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2611           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2612           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2613           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2614           и вопросам авторского права."
2615         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2616       other_groups:
2617         title: Другие группы
2618         other_groups_html: |-
2619           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2620           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2621           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2622         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2623   traces:
2624     visibility:
2625       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2626       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2627         точки)
2628       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2629         времени)
2630       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2631         упорядоченные точки с отметками времени)
2632     new:
2633       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2634       visibility_help: Что это значит?
2635       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2636       help: Справка
2637       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2638     create:
2639       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2640       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2641         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2642         прислано уведомление на электронную почту.
2643       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2644         Повторите снова
2645       traces_waiting:
2646         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2647           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2648           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2649         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2650           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2651           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2652     edit:
2653       cancel: Отменить
2654       title: Редактирование трека %{name}
2655       heading: Редактирование трека %{name}
2656       visibility_help: Что это значит?
2657       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2658     update:
2659       updated: Трек обновлён
2660     show:
2661       title: Просмотр трека %{name}
2662       heading: Просмотр трека %{name}
2663       pending: ОБРАБОТКА
2664       filename: 'Имя файла:'
2665       download: скачать
2666       uploaded: 'Передан на сервер:'
2667       points: 'Точек:'
2668       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2669       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2670       map: на карте
2671       edit: править
2672       owner: 'Владелец:'
2673       description: 'Описание:'
2674       tags: 'Теги:'
2675       none: Нет
2676       edit_trace: Редактировать свойства
2677       delete_trace: Удалить этот трек
2678       trace_not_found: Трек не найден!
2679       visibility: 'Видимость:'
2680       confirm_delete: Удалить этот трек?
2681     trace:
2682       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2683       count_points:
2684         one: 1 точка
2685         few: '%{count} точки'
2686         many: '%{count} точек'
2687         other: '%{count} точек'
2688       more: подробнее
2689       trace_details: Показать данные трека
2690       view_map: Просмотр карты
2691       edit_map: Править карту
2692       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2693       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2694       private: ЧАСТНЫЙ
2695       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2696       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2697       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2698     index:
2699       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2700       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2701       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2702       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2703       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2704       empty_title: Здесь пока ничего нет
2705       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2706       upload_new: Загрузите новый трек
2707       wiki_page: вики-странице
2708       upload_trace: Загрузить треки
2709       all_traces: Все треки
2710       my_traces: Мои треки
2711       traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2712       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2713     destroy:
2714       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2715     offline_warning:
2716       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2717     offline:
2718       heading: GPX хранилище отключено
2719       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2720     feeds:
2721       show:
2722         title: OpenStreetMap GPS-треки
2723       description:
2724         description_with_count:
2725           one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2726           other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2727         description_without_count: GPX-файл от %{user}
2728   application:
2729     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2730     require_cookies:
2731       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2732         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2733     setup_user_auth:
2734       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2735         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2736       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2737         чтобы узнать подробности.
2738       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2739         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2740         но вы должны просмотреть их.
2741     settings_menu:
2742       account_settings: Настройки профиля
2743       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2744       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2745       muted_users: Заглушённые пользователи
2746     auth_providers:
2747       openid_login_button: Продолжить
2748       openid:
2749         title: Войти с помощью OpenID
2750         alt: Логотип OpenID
2751       google:
2752         title: Войти с помощью Google
2753         alt: Логотип Google
2754       facebook:
2755         title: Войти с помощью Facebook
2756         alt: Логотип Facebook
2757       microsoft:
2758         title: Войти с помощью Microsoft
2759         alt: логотип Microsoft
2760       github:
2761         title: Войти с GitHub
2762         alt: Логотип GitHub
2763       wikipedia:
2764         title: Войти с помощью Википедии
2765         alt: Логотип Википедии
2766   oauth:
2767     permissions:
2768       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2769     scopes:
2770       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2771       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2772       write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
2773       write_api: Изменить карту
2774       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2775       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2776       write_notes: Изменить заметки
2777       write_redactions: Редактировать данные карты
2778       write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
2779       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2780       consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2781       send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2782     for_roles:
2783       moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2784   oauth2_applications:
2785     index:
2786       title: Мои клиентские приложения
2787       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2788         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2789         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2790         службе.
2791       new: Зарегистрировать новое приложение
2792       name: Имя
2793       permissions: Разрешения
2794     application:
2795       edit: Править
2796       delete: Удалить
2797       confirm_delete: Удалить это приложение?
2798     new:
2799       title: Зарегистрировать новое приложение
2800     edit:
2801       title: Редактировать приложение
2802     show:
2803       edit: Редактировать
2804       delete: Удалить
2805       confirm_delete: Удалить это приложение?
2806       client_id: ID клиента
2807       client_secret: Тайна клиента
2808       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2809         доступен
2810       permissions: Разрешения
2811       redirect_uris: Перенаправления URI
2812     not_found:
2813       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2814   oauth2_authorizations:
2815     new:
2816       title: Требуется авторизация
2817       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2818         разрешениями?
2819       authorize: Авторизовать
2820       deny: Отклонить
2821     error:
2822       title: Произошла ошибка
2823     show:
2824       title: Код авторизации
2825   oauth2_authorized_applications:
2826     index:
2827       title: Мои авторизованные приложения
2828       application: Приложение
2829       permissions: Разрешения
2830       last_authorized: Последняя авторизация
2831       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2832     application:
2833       revoke: Отозвать доступ
2834       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2835   users:
2836     new:
2837       title: Регистрация
2838       tab_title: Регистрация
2839       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2840         для вас учётную запись.
2841       support: поддержка
2842       about:
2843         header: Свободно редактируемая.
2844         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2845           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2846           и использовать ее.
2847         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2848         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2849       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2850         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2851       by_signing_up:
2852         privacy_policy: политику конфиденциальности
2853         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2854           адресах электронной почты
2855       continue: Зарегистрироваться
2856       email_help:
2857         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2858           для получения дополнительной информации.
2859       or: или
2860       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2861     no_such_user:
2862       title: Нет такого пользователя
2863       heading: Пользователя %{user} не существует
2864       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2865         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2866       deleted: удалено
2867     show:
2868       my diary: Мой дневник
2869       my edits: Мои правки
2870       my traces: Мои треки
2871       my notes: Мои заметки
2872       my messages: Мои сообщения
2873       my profile: Мой профиль
2874       my_account: Мой аккаунт
2875       my comments: Мои комментарии
2876       my_preferences: Мои предпочтения
2877       my_dashboard: Мой пульт
2878       blocks on me: Мои блокировки
2879       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2880       create_mute: Заглушить этого пользователя
2881       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2882       edit_profile: Редактировать профиль
2883       send message: Отправить сообщение
2884       diary: Дневник
2885       edits: Правки
2886       traces: Треки
2887       notes: Заметки
2888       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2889       last map edit: Последняя правка карты
2890       no activity yet: Пока нет активности
2891       uid: 'ID пользователя:'
2892       ct status: 'Условия участия:'
2893       ct undecided: Неопределено
2894       ct declined: Отклонены
2895       email address: 'Адрес Email:'
2896       created from: 'Создано из:'
2897       status: 'Статус:'
2898       spam score: 'Оценка спама:'
2899       role:
2900         administrator: Этот пользователь является администратором
2901         moderator: Этот пользователь является модератором
2902         importer: Этот пользователь является импортером
2903         grant:
2904           administrator: Присвоить права администратора
2905           moderator: Присвоить права модератора
2906         revoke:
2907           administrator: Отозвать права администратора
2908           moderator: Отозвать права модератора
2909       block_history: Активные блокировки
2910       moderator_history: Созданные блокировки
2911       comments: Комментарии
2912       create_block: Блокировать этого пользователя
2913       activate_user: Активировать этого пользователя
2914       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2915       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2916       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2917       hide_user: Скрыть этого пользователя
2918       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2919       delete_user: Удалить этого пользователя
2920       confirm: Подтвердить
2921       report: Сообщить об этом пользователе
2922     go_public:
2923       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2924     issued_blocks:
2925       show:
2926         title: Блокировки, которые создал %{name}
2927         heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2928         empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2929     received_blocks:
2930       show:
2931         title: Блокировки для %{name}
2932         heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2933         empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2934     lists:
2935       show:
2936         title: Пользователи
2937         heading: Пользователи
2938         states:
2939           pending: В ожидании
2940           active: Активен
2941           confirmed: Подтверждено
2942           suspended: Приостановлено
2943           deleted: Удалено
2944         name_or_email: Имя или адрес эл. почты
2945         ip_address: IP-адрес
2946         search: Поиск
2947       page:
2948         confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2949         hide: Скрыть выделенных пользователей
2950         empty: Не найдено соответствующих пользователей
2951       user:
2952         summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2953         summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2954     comments:
2955       index:
2956         heading_html: Комментарии пользователя %{user}
2957         changesets: Пакеты правок
2958         diary_entries: Записи в дневнике
2959         no_comments: Нету комментариев
2960     changeset_comments:
2961       page:
2962         changeset: Пакет правок
2963         when: Когда
2964         comment: Комментарий
2965     diary_comments:
2966       index:
2967         title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
2968       page:
2969         post: Сообщение
2970         when: Когда
2971         comment: Комментарий
2972     suspended:
2973       title: Учётная запись приостановлена
2974       heading: Учётная запись приостановлена
2975       support: поддержка
2976       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2977         из-за подозрительной активности.
2978       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2979         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2980         это.
2981     auth_failure:
2982       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2983       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2984       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2985       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2986       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2987       unknown_error: Ошибка аутентификации
2988     auth_association:
2989       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2990       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2991         запись, используя форму ниже.
2992       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2993         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2994         настройках.
2995   user_role:
2996     filter:
2997       not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
2998       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2999       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
3000       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
3001         у текущего пользователя.
3002     grant:
3003       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
3004     revoke:
3005       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3006         '%{name}'?
3007   user_blocks:
3008     model:
3009       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3010       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3011     not_found:
3012       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3013       back: Вернуться к индексу
3014     new:
3015       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3016       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3017       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3018         от API.
3019     edit:
3020       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3021       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3022       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3023         API.
3024     filter:
3025       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3026         выпадающего списка.
3027     create:
3028       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3029     update:
3030       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3031         править её.
3032       only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3033         эту блокировку, могут её редактировать.
3034       inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3035         активирована повторно.
3036       success: Блокировка обновлена.
3037     index:
3038       title: Блокировки пользователей
3039       heading: Список блокировок пользователей
3040       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3041     helper:
3042       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3043       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3044       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3045         как пользователь войдёт в систему.
3046       time_past_html: Закончилось %{time}.
3047       block_duration:
3048         hours:
3049           one: 1 час
3050           few: '%{count} часа'
3051           many: '%{count} часов'
3052           other: '%{count} час.'
3053         days:
3054           one: '%{count} день'
3055           few: '%{count} дня'
3056           many: '%{count} дней'
3057           other: '%{count} дней'
3058         weeks:
3059           one: '%{count} неделя'
3060           few: '%{count} недели'
3061           many: '%{count} недель'
3062           other: '%{count} недель'
3063         months:
3064           one: '%{count} месяц'
3065           few: '%{count} месяца'
3066           many: '%{count} месяцев'
3067           other: '%{count} месяцев'
3068         years:
3069           one: '%{count} год'
3070           few: '%{count} года'
3071           many: '%{count} лет'
3072           other: '%{count} лет'
3073       short:
3074         ended: завершена
3075         revoked_html: отозвана %{name}
3076         active: активна
3077         active_until_read: активна до прочтения
3078         read_html: прочитана %{time}
3079     show:
3080       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3081       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3082       created: 'Создано:'
3083       duration: 'Длительность:'
3084       status: 'Статус:'
3085       edit: Изменить
3086       reason: 'Причина блокировки:'
3087       revoker: 'Разблокировавший:'
3088     block:
3089       show: Показать
3090       edit: Править
3091     page:
3092       display_name: Заблокированный пользователь
3093       creator_name: Автор
3094       reason: Причина блокировки
3095       start: Начало
3096       end: Конец
3097       status: Состояние
3098     navigation:
3099       all_blocks: Все блокировки
3100       block: 'Блокировка #%{id}'
3101       new_block: Новая блокировка
3102   user_mutes:
3103     index:
3104       title: Заглушённые пользователи
3105       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3106       you_have_muted_n_users:
3107         one: Вы заглушили %{count} пользователя
3108         few: Вы заглушили %{count} пользователей
3109         many: Вы заглушили %{count} пользователей
3110         other: ""
3111       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3112         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3113       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3114         но их сообщения не будут заглушены.
3115       table:
3116         thead:
3117           muted_user: Заглушённый пользователь
3118           actions: Действия
3119         tbody:
3120           unmute: Отменить заглушение
3121           send_message: Отправить сообщение
3122     create:
3123       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3124     destroy:
3125       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3126       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3127   notes:
3128     index:
3129       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3130       heading: Заметки участника %{user}
3131       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3132       no_notes: Нет заметок
3133       id: Идентификатор
3134       creator: Автор
3135       description: Описание
3136       created_at: Создана
3137       last_changed: Изменена
3138       apply: Применить
3139       all: Все
3140       open: Незакрытые
3141       closed: Закрытые
3142       status: Статус
3143     show:
3144       title: 'Заметка: %{id}'
3145       description: Описание
3146       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3147       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3148       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3149       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3150       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3151       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3152       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3153       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3154       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3155       event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3156       event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3157       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3158       report: пожаловаться на эту заметку
3159       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3160         независимая проверка сведений.
3161       discussion: Обсуждение
3162       subscribe: Подписаться
3163       unsubscribe: Отписаться
3164       hide: Скрыть
3165       resolve: Закрыть
3166       reactivate: Открыть снова
3167       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3168       comment: Комментировать
3169       log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3170       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3171         нужно удалить, вы можете %{link}.
3172       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3173         самостоятельно с комментарием.
3174       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3175       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3176     new:
3177       title: Новая заметка
3178       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3179         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3180         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3181       anonymous_warning_log_in: войти
3182       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3183       counter_warning_guide_link:
3184         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3185       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3186         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3187         правами карт или справочников.
3188       add: Добавить заметку
3189     new_readonly:
3190       title: Новая заметка
3191       warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3192         настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3193     notes_paging_nav:
3194       showing_page: Страница %{page}
3195       next: Следующая
3196       previous: Предыдущая
3197     not_found_message:
3198       sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3199   javascripts:
3200     close: Закрыть
3201     share:
3202       title: Вставить на сайт
3203       cancel: Отмена
3204       image: Изображение
3205       link: Ссылка или HTML
3206       long_link: Ссылка
3207       short_link: Кратко
3208       geo_uri: Geo URI
3209       embed: HTML
3210       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3211       format: 'Формат:'
3212       scale: 'Масштаб:'
3213       image_dimensions: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width} x %{height}
3214       download: Скачать
3215       short_url: Короткая ссылка
3216       include_marker: Включить маркер
3217       center_marker: Центрировать карту на маркер
3218       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3219       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3220       only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
3221         изображения:'
3222     embed:
3223       report_problem: Сообщить о проблеме
3224     key:
3225       title: Легенда карты
3226       tooltip: Условные знаки
3227       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3228     map:
3229       zoom:
3230         in: Приблизить
3231         out: Отдалить
3232       locate:
3233         title: Показать мое местоположение
3234         metersPopup:
3235           one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3236           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3237           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3238           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3239         feetPopup:
3240           one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3241           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3242           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3243           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3244       base:
3245         standard: Стандартный
3246         cycle_map: Велосипедная карта
3247         transport_map: Карта транспорта
3248         tracestracktop_topo: Топографическая
3249         hot: Гуманитарная
3250       layers:
3251         header: Слои карты
3252         notes: Заметки
3253         data: Данные карты
3254         gps: Общедоступные GPS-треки
3255         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3256         title: Слои
3257       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3258       make_a_donation: Сделать пожертвование
3259       website_and_api_terms: Условия сайта и API
3260       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3261       osm_france: OpenStreetMap Франция
3262       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3263       andy_allan: Энди Аллан
3264       tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3265       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3266     site:
3267       edit_tooltip: Править карту
3268       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3269       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3270       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3271       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3272       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3273       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3274       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3275       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3276     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3277       кликните здесь.
3278     directions:
3279       ascend: Подъём
3280       descend: Спуск
3281       directions: Маршрут
3282       distance: Расстояние
3283       distance_m: '%{distance}м'
3284       distance_km: '%{distance}км'
3285       errors:
3286         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3287         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3288       instructions:
3289         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3290         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3291         offramp_right: Сверните на правый съезд
3292         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3293         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3294         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3295           %{directions}
3296         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3297           в на %{name} в направлении %{directions}
3298         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3299         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3300         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3301           направлении %{directions}
3302         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3303         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3304         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3305           %{directions}
3306         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3307         onramp_right: Сверните на въезд справа
3308         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3309         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3310         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3311         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3312         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3313         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3314         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3315         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3316         offramp_left: Сверните на левый съезд
3317         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3318         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3319         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3320           %{directions}
3321         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3322           %{name} в направлении %{directions}
3323         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3324         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3325         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3326           %{directions}
3327         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3328         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3329         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3330           %{directions}
3331         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3332         onramp_left: Сверните на въезд слева
3333         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3334         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3335         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3336         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3337         via_point_without_exit: (через точку)
3338         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3339         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3340         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3341         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3342         start_without_exit: Начните на %{name}
3343         destination_without_exit: Место назначения рядом
3344         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3345         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3346         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3347           на %{name}
3348         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3349           на %{name}
3350         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3351         unnamed: дорога
3352         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3353         exit_counts:
3354           first: первый
3355           second: второй
3356           third: третий
3357           fourth: четвёртый
3358           fifth: пятый
3359           sixth: шестой
3360           seventh: седьмой
3361           eighth: восьмой
3362           ninth: девятый
3363           tenth: десятый
3364       time: Время
3365     query:
3366       node: Точка
3367       way: Линия
3368       relation: Отношение
3369       nothing_found: Объектов поблизости нет
3370       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3371       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3372     context:
3373       directions_from: Маршрут отсюда
3374       directions_to: Маршрут сюда
3375       add_note: Добавить здесь заметку
3376       show_address: Показать адрес
3377       query_features: Что здесь?
3378       centre_map: Центрировать карту
3379     home:
3380       marker_title: Мой домашний адрес
3381       not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3382   redactions:
3383     edit:
3384       heading: Редактировать исправление
3385       title: Редактировать исправление
3386     index:
3387       empty: Нет исправлений для показа.
3388       heading: Список исправлений
3389       title: Список исправлений
3390       new: Новое исправление
3391     new:
3392       heading: Введите информацию для нового исправления
3393       title: Создание нового исправления
3394     show:
3395       description: 'Описание:'
3396       heading: Описание исправления «%{title}»
3397       title: Описание исправления
3398       user: 'Создано:'
3399       edit: Изменить
3400       destroy: Удалить
3401       confirm: Вы уверены?
3402     create:
3403       flash: Исправление создано.
3404     update:
3405       flash: Изменения сохранены.
3406     destroy:
3407       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3408         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3409       flash: Исправление уничтожено.
3410       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3411   validations:
3412     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3413     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3414     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3415     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3416 ...