]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5711'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
65       models:
66         user_mute:
67           is_already_muted: jam estas silentigita
68     models:
69       acl: Listo de kontrolo de akiroj
70       changeset: Ŝanĝaro
71       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
72       country: Lando
73       diary_comment: Taglibra komento
74       diary_entry: Taglibra skribaĵo
75       friend: Amiko
76       issue: Problemo
77       language: Lingvo
78       message: Mesaĝo
79       node: Nodo
80       node_tag: Etikedo de nodo
81       note: Rimarko
82       old_node: Malnova nodo
83       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
84       old_relation: Malnova rilato
85       old_relation_member: Ano de malnova rilato
86       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
87       old_way: Malnova linio
88       old_way_node: Nodo de malnova linio
89       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
90       relation: Rilato
91       relation_member: Ano de rilato
92       relation_tag: Etikedo de rilato
93       report: Raporti
94       session: Seanco
95       trace: Spuro
96       tracepoint: Spur-punkto
97       tracetag: Spur-etikedo
98       user: Uzanto
99       user_preference: Agordoj de uzanto
100       user_token: Ĵetono de uzanto
101       way: Linio
102       way_node: Nodo de linio
103       way_tag: Etikedo de linio
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Nomo (nepra)
107         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
108         callback_url: Revoka retadreso
109         support_url: Subtena retadreso
110         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
111         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
112         allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
113         allow_write_api: redakti la mapon
114         allow_write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
115         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
116         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
117         allow_write_notes: modifi rimarkojn
118       diary_comment:
119         body: Enhavo
120       diary_entry:
121         user: Uzanto
122         title: Temo
123         body: Enhavo
124         latitude: Latitudo
125         longitude: Longitudo
126         language_code: Lingvo
127       doorkeeper/application:
128         name: Nomo
129         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
130         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
131         scopes: Permesoj
132       friend:
133         user: Uzanto
134         friend: Amiko
135       trace:
136         user: Uzanto
137         visible: Videbla
138         name: Dosiernomo
139         size: Grando
140         latitude: Latitudo
141         longitude: Longitudo
142         public: Publika
143         description: Priskribo
144         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
145         visibility: Videbleco
146         tagstring: Etikedoj
147       message:
148         sender: Sendinto
149         title: Temo
150         body: Enhavo
151         recipient: Ricevonto
152       redaction:
153         title: Titolo
154         description: Priskribo
155       report:
156         category: Elektu kialon de via raporto
157         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
158       user:
159         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
160         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
161         email: Retpoŝto
162         new_email: Nova retpoŝta adreso
163         active: Aktiva
164         display_name: Montra nomo
165         description: Priskribo de profilo
166         home_lat: Latitudo
167         home_lon: Longitudo
168         languages: Preferataj lingvoj
169         preferred_editor: Preferata redaktilo
170         pass_crypt: Pasvorto
171         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
172     help:
173       doorkeeper/application:
174         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
175           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
176         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
177       trace:
178         tagstring: disigitaj per komoj
179       user_block:
180         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
181           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
182           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
183           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
184         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
185       user:
186         new_email: (neniam publike montrita)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         one: proksimume antaŭ %{count} horo
191         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
192       about_x_months:
193         one: proksimume antaŭ %{count} monato
194         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
195       about_x_years:
196         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
197         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
198       almost_x_years:
199         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
200         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
201       half_a_minute: antaŭ duonminuto
202       less_than_x_seconds:
203         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
204         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
205       less_than_x_minutes:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
207         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
208       over_x_years:
209         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
210         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
211       x_seconds:
212         one: antaŭ %{count} sekundo
213         other: antaŭ %{count} sekundoj
214       x_minutes:
215         one: antaŭ %{count} minuto
216         other: antaŭ %{count} minutoj
217       x_days:
218         one: antaŭ %{count} tago
219         other: antaŭ %{count} tagoj
220       x_months:
221         one: antaŭ %{count} monato
222         other: antaŭ %{count} monatoj
223       x_years:
224         one: antaŭ %{count} jaro
225         other: antaŭ %{count} jaroj
226   editor:
227     default: Implicita (nune %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
231     remote:
232       name: ekstera redaktilo
233       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Neniu
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       microsoft: Microsoft
240       github: GitHub
241       wikipedia: Vikipedio
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Kreita %{when}
246         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
247         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
248         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
249         closed_at_html: Solvita %{when}
250         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
251         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
252         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
253       rss:
254         title: OpenStreetMap-rimarkoj
255         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
256         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
257           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
259         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
260         commented: nova komento (proksime de %{place})
261         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
262         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
263       entry:
264         comment: Komento
265         full: Tuta rimarko
266   accounts:
267     show:
268       title: Redakti konton
269       my_account: Mia konto
270       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
271       external auth: Ekstera aŭtentigo
272       openid:
273         link text: Pliaj informoj
274       contributor terms:
275         heading: Interkonsento pri kontribuado
276         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
277         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
278         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
279           interkonsenton pri uzado.
280         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
281           havaĵo.
282         link text: pliaj informoj
283         not_agreed_with_pd: Vi ne deklaris, por ke viaj kontribuaĵoj estu en la publika
284           havaĵo.
285         pd_link_text: deklari
286       save changes button: Konservi ŝanĝojn
287       delete_account: Forigi konton…
288     go_public:
289       heading: Publika redaktado
290       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
291         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
292         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
293       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
294         povas redakti map-datumojn.
295       find_out_why: sciiĝu kial
296       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
297       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
298         implicite publikaj.
299       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
300     update:
301       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
302         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
303       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
304     destroy:
305       success: Via konto estas forigita.
306     deletions:
307       show:
308         title: Forigi mian konton
309         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
310         delete_account: Forigi konton
311         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
312           sube. Estu konscia, ke:'
313         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
314           pozicio – estos forigitaj;
315         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
316           aliaj kontoj.
317         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
318           eĉ post forigi konton:'
319         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
320         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
321         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
322           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
323         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
324           sed kaŝitaj;
325         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
326           konservitaj;
327         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
328         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
329           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
330         confirm_delete: Ĉu vi certas?
331         cancel: Nuligi
332     terms:
333       show:
334         title: Kondiĉoj
335         heading: Kondiĉoj
336         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
337         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
338           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
339           la butonon Daŭrigi.
340         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
341           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
342         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
343         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
344           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
345           legi, kaj konsenti la tekston.
346         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
347         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
348           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
349         readable_summary: konciza sumiĝo
350         informal_translations: neoficialaj tradukoj
351         continue: Daŭrigi
352         cancel: Nuligi
353         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
354           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
355         legale_select: 'Loĝlando:'
356         legale_names:
357           france: Francujo
358           italy: Italujo
359           rest_of_world: Resto de la mondo
360       update:
361         terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
362       terms_declined_flash:
363         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
364           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
365         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
366     pd_declarations:
367       show:
368         title: Deklari miajn kontribuaĵojn kiel la publikan havaĵon
369         consider_pd: Mi deklaras, por ke miaj kontribuaĵoj (redaktoj) estu en la publika
370           havaĵo.
371         consider_pd_why: Kiel vi volus, ke miaj kontribuaĵoj estu publikaj?
372         confirm: Konfirmi
373   browse:
374     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
375     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
376     version: Versio
377     redacted_version: Redaktita versio
378     in_changeset: Ŝanĝaro
379     anonymous: anonimulo
380     no_comment: (neniu komento)
381     part_of: Parto de
382     part_of_relations:
383       one: '%{count} rilato'
384       other: '%{count} rilatoj'
385     part_of_ways:
386       one: '%{count} linio'
387       other: '%{count} linioj'
388     download_xml: Elŝuti XML
389     view_history: Vidi historion
390     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
391     view_details: Montri detalojn
392     location: 'Pozicio:'
393     common_details:
394       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
395     node:
396       title_html: 'Nodo: %{name}'
397     way:
398       title_html: 'Linio: %{name}'
399       nodes: Nodoj
400       nodes_count:
401         one: '%{count} nodo'
402         other: '%{count} nodoj'
403       also_part_of_html:
404         one: parto de linio %{related_ways}
405         other: parto de linioj %{related_ways}
406     relation:
407       title_html: 'Rilato: %{name}'
408       members: Anoj
409       members_count:
410         one: '%{count} ano'
411         other: '%{count} anoj'
412     relation_member:
413       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
414       type:
415         node: Nodo
416         way: Linio
417         relation: Rilato
418     containing_relation:
419       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
420     not_found:
421       title: Ne trovita
422     timeout:
423       title: Tempolimo atingita
424       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
425         multan tempon.
426       type:
427         node: nodo
428         way: linio
429         relation: rilato
430         changeset: ŝanĝaro
431         note: rimarko
432     redacted:
433       redaction: Redakto %{id}
434       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
435         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
436       type:
437         node: nodo
438         way: linio
439         relation: rilato
440     start_rjs:
441       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
442         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
443       feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
444       load_data: Elŝuti datumojn
445       loading: Ŝargado…
446     tag_details:
447       tags: Etikedoj
448       wiki_link:
449         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
450         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
451       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
452       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
453       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
454       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
455       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
456       email_link: Sendi retleteron al %{email}
457     query:
458       title: Informoj pri objektoj
459       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
460       nearby: Proksimaj objektoj
461       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
462   old_elements:
463     index:
464       node:
465         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
466       way:
467         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
468       relation:
469         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
470     actions:
471       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
472       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
473   nodes:
474     not_found_message:
475       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
476     timeout:
477       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
478         multan tempon.
479   old_nodes:
480     not_found_message:
481       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
482     timeout:
483       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
484         multan tempon.
485   ways:
486     not_found_message:
487       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
488     timeout:
489       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
490         multan tempon.
491   old_ways:
492     not_found_message:
493       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
494     timeout:
495       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
496         multan tempon.
497   relations:
498     not_found_message:
499       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
500     timeout:
501       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
502         multan tempon.
503   old_relations:
504     not_found_message:
505       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
506     timeout:
507       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
508         multan tempon.
509   changeset_comments:
510     feeds:
511       comment:
512         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
513         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
514       show:
515         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
516         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
517       timeout:
518         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
519           pri ŝanĝaro.
520   changesets:
521     changeset:
522       no_edits: (neniu redakto)
523       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
524     index:
525       title: Ŝanĝaroj
526       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
527       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
528       title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn mi sekvas
529       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
530       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
531       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
532       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
533       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
534       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
535       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
536       load_more: Pli
537       feed:
538         title: Ŝanĝaro %{id}
539         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
540         created: Kreita
541         closed: Fermita
542         belongs_to: Aŭtoro
543     show:
544       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
545       created: Kreita je %{when}
546       closed: Fermita je %{when}
547       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
548       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
549       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
550       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
551       discussion: Diskuto
552       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
553       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
554         ŝanĝaro estos fermita.
555       subscribe: Observi
556       unsubscribe: Malobservi
557       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
558       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
559       hide_comment: kaŝi
560       unhide_comment: malkaŝi
561       comment: Komenti
562       changesetxml: Ŝanĝaro XML
563       osmchangexml: osmŜanĝo XML
564     paging_nav:
565       nodes: Nodoj (%{count})
566       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
567       ways: Linioj (%{count})
568       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
569       relations: Rilatoj (%{count})
570       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
571     not_found_message:
572       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
573     timeout:
574       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
575   changeset_subscriptions:
576     show:
577       subscribe:
578         heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
579         button: Aboni diskuton
580       unsubscribe:
581         heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
582         button: Malaboni diskuton
583     heading:
584       title: Ŝanĝaro %{id}
585       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
586     no_such_entry:
587       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
588       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
589         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} km for'
593       m away: '%{count} m for'
594       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
595     popup:
596       your location: Via loko
597       nearby mapper: Proksima uzanto
598       following: Sekvata de mi
599     show:
600       title: Mia panelo
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
602         proksimajn uzantojn.'
603       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
604       followings: Uzantoj sekvataj de mi
605       no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
606       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
607       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
608       followed_changesets: ŝanĝaroj
609       followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
610       nearby_changesets: ŝanĝaroj
611       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Nova taglibra afiŝo
615     form:
616       location: Pozicio
617       use_map_link: Montri sur mapo
618     index:
619       title: Taglibroj de uzantoj
620       title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
621       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
622       user_title: Taglibro de %{user}
623       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
624       new: Nova taglibra afiŝo
625       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
626       my_diary: Mia taglibro
627       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
628     page:
629       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
630     edit:
631       title: Redakti Taglibran Afiŝon
632       marker_text: Kie krei afiŝon
633     show:
634       title: Taglibro de %{user} | %{title}
635       user_title: Taglibro de %{user}
636       discussion: Diskuto
637       subscribe: Observi
638       unsubscribe: Malobservi
639       leave_a_comment: Komenti
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
641       login: Ensaluti
642     no_such_entry:
643       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
644       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
645       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
646         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
649       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
650       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
651       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
652       comment_count:
653         one: '%{count} komento'
654         other: '%{count} komentoj'
655       no_comments: Neniu komento
656       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
657       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
658       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
659       confirm: Konfirmi
660       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
663       hide_link: Kaŝi tiun komenton
664       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
665       confirm: Konfirmi
666       report: Raporti ĉi tiun komenton
667     location:
668       location: 'Pozicio:'
669     feed:
670       user:
671         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
672         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
673       language:
674         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
675         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
676       all:
677         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
678         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
679     subscribe:
680       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
681       button: Aboni diskuton
682     unsubscribe:
683       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
684       button: Malaboni diskuton
685   diary_comments:
686     new:
687       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
688   doorkeeper:
689     errors:
690       messages:
691         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
692         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
693         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
694         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Registris aplikaĵon.
699     openid_connect:
700       errors:
701         messages:
702           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
703             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
704           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
705             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
706           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
707             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
708           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
709             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
710           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
711             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
712     scopes:
713       address: legi viajn real-mondajn adresojn
714       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
715       openid: aŭtentigi vian konton
716       phone: legi vian telefonnumeron
717       profile: legi informojn de via profilo
718   errors:
719     contact:
720       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
721       contact: Kontaktu
722       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
723         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
724         peto.'
725     bad_request:
726       title: Malĝusta peto
727       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
728         valida (HTTP 400)
729     forbidden:
730       title: Malpermesata
731       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
732         nur por administrantoj (HTTP 403).
733     internal_server_error:
734       title: Programa eraro
735       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
736         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
737     not_found:
738       title: Paĝo ne trovita
739       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
740         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
741   follows:
742     show:
743       follow:
744         heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
745         button: Aldoni al sekvataj uzantoj
746       unfollow:
747         heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
748         button: Forigi el sekvataj uzantoj
749     create:
750       success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
751       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
752       already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
753       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
754         uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
755     destroy:
756       success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
757       not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
758   geocoder:
759     search:
760       title:
761         latlon: internaj
762         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764     search_osm_nominatim:
765       prefix:
766         aerialway:
767           cable_car: Telfero unu-vagoneta
768           chair_lift: Telfero seĝa
769           drag_lift: Skitelfero
770           gondola: Telfero plur-vagoneta
771           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
772           platter: Skitelfero unupersona
773           pylon: Fosto
774           station: Kablovoja stacio
775           t-bar: Skitelfero dupersona
776           "yes": Kablotransporto
777         aeroway:
778           aerodrome: Aerodromo
779           airstrip: Provizora aerodromo
780           apron: Aviadil-parkumejo
781           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
782           hangar: Hangaro
783           helipad: Surteriĝejo helikoptera
784           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
785           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
786           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
787           runway: Avia dromo
788           taxilane: Aŭtokur-strateto
789           taxiway: Aŭtokur-strato
790           terminal: Flugstacio
791           windsock: Ventmontrilo (maniko)
792         amenity:
793           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
794           animal_shelter: Azilo por bestoj
795           arts_centre: Belart-centro
796           atm: Bankaŭtomato
797           bank: Banko
798           bar: Trinkejo
799           bbq: Kradrostilo
800           bench: Benko
801           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
802           bicycle_rental: Biciklopruntejo
803           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
804           biergarten: Bierĝardeno
805           blood_bank: Sangobanko
806           boat_rental: Boat-pruntejo
807           brothel: Putinejo
808           bureau_de_change: Monŝanĝejo
809           bus_station: Aŭtobus-stacio
810           cafe: Kafejo
811           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
812           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
813           car_wash: Aŭtopurigejo
814           casino: Kazino
815           charging_station: Ŝargstacio
816           childcare: Prizorgejo pri infanoj
817           cinema: Kinejo
818           clinic: Kliniko
819           clock: Horloĝo
820           college: Postmezgrada lernejo
821           community_centre: Komunuma centro
822           conference_centre: Konferenca centro
823           courthouse: Juĝejo
824           crematorium: Kadavro-bruligejo
825           dentist: Dentistejo
826           doctors: Kabineto de kuracisto
827           drinking_water: Trinkakvejo
828           driving_school: Stirlernejo
829           embassy: Ambasadejo
830           events_venue: Domo de ceremonioj
831           fast_food: Rapidmanĝejo
832           ferry_terminal: Pramstacio
833           fire_station: Fajrobrigadejo
834           food_court: Manĝobazaro
835           fountain: Fontano
836           fuel: Benzinejo
837           gambling: Hazardludejo
838           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
839           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
840           hospital: Malsanulejo
841           hunting_stand: Altembusko ĉasada
842           ice_cream: Glaciaĵejo
843           internet_cafe: Retkafejo
844           kindergarten: Infanvartejo
845           language_school: Lingva lernejo
846           library: Biblioteko
847           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
848           love_hotel: Amor-hotelo
849           marketplace: Bazaro
850           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
851           monastery: Monaĥejo
852           money_transfer: Centro de mon-transigo
853           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
854           music_school: Muzika lernejo
855           nightclub: Noktoklubejo
856           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
857           parking: Parkumejo
858           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
859           parking_space: Parkumeja loko
860           payment_terminal: Pag-terminalo
861           pharmacy: Apoteko
862           place_of_worship: Preĝejo
863           police: Policejo
864           post_box: Poŝtkesto
865           post_office: Poŝtoficejo
866           prison: Malliberejo
867           pub: Taverno
868           public_bath: Banejo (distro)
869           public_bookcase: Publika libroŝranko
870           public_building: Konstruaĵo publika
871           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
872           recycling: Recikligejo
873           restaurant: Restoracio
874           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
875           school: Lernejo
876           shelter: Ŝirmejo
877           shower: Duŝejo
878           social_centre: Socia centro
879           social_facility: Socia servejo
880           studio: Studio
881           swimming_pool: Naĝejo
882           taxi: Taksistacio
883           telephone: Publika telefono
884           theatre: Teatro
885           toilets: Necesejo
886           townhall: Urbodomo
887           training: Ekzercejo
888           university: Universitato
889           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
890           vending_machine: Vendilo
891           veterinary: Bestokuracistejo
892           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
893           waste_basket: Rubujo
894           waste_disposal: Rubujego
895           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
896           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
897           water_point: Trinkejo
898           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
899           "yes": Servejo
900         boundary:
901           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
902           administrative: Administra limo
903           census: Popolnombrada limo
904           national_park: Nacia parko
905           political: Limo de balot-distrikto
906           protected_area: Naturprotektejo
907           "yes": Limo
908         bridge:
909           aqueduct: Akvedukto
910           boardwalk: Ligna trotuaro
911           suspension: Pendoponto
912           swing: Ponto turnebla
913           viaduct: Viadukto
914           "yes": Ponto
915         building:
916           apartment: Apartamentaro
917           apartments: Apartamentaro
918           barn: Garbejo
919           bungalow: Bangalo
920           cabin: Kabano
921           chapel: Kapelo
922           church: Kirko
923           civic: Publika konstruaĵo
924           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
925           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
926           construction: Konstruaĵo dum konstruado
927           cowshed: Bov-stalo
928           detached: Liberstaranta domo
929           dormitory: Studenthejmo
930           duplex: Ĝemela domo
931           farm: Ĉefarma domo
932           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
933           garage: Garaĝo
934           garages: Garaĝaro
935           greenhouse: Kultivdomo
936           hangar: Hangaro
937           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
938           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
939           house: Domo
940           houseboat: Domboato
941           hut: Ĥato
942           industrial: Industria konstruaĵo
943           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
944           manufacture: Fabriko
945           office: Oficejo (konstruaĵo)
946           public: Publika konstruaĵo
947           residential: Loĝeja konstruaĵo
948           retail: Komerca konstruaĵo
949           roof: Tegmento
950           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
951           school: Lernejo (konstruaĵo)
952           semidetached_house: Ĝemela domo
953           service: Serva konstruaĵeto
954           shed: Budo
955           stable: Ĉeval-stalo
956           static_caravan: Movdomo (nemovata)
957           sty: Pork-stalo
958           temple: Templo (konstruaĵo)
959           terrace: Envicaj domoj
960           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
961           university: Universitato (konstruaĵo)
962           warehouse: Magazeno
963           "yes": Konstruaĵo
964         club:
965           scout: Skolta klubejo
966           sport: Sporta klubejo
967           "yes": Klubejo
968         craft:
969           beekeeper: Abelejo
970           blacksmith: Forĝejo
971           brewery: Bierfarejo
972           carpenter: Ĉarpentistejo
973           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
974           confectionery: Sukeraĵejo
975           dressmaker: Laborejo de tajloro
976           electrician: Elektristejo
977           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
978           gardener: Ĝardenistejo
979           glaziery: Laborejo de vitristo
980           handicraft: Laborejo de manmetisto
981           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
982           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
983           painter: Farbistejo
984           photographer: Fotistejo
985           plumber: Tubistejo
986           roofer: Oficejo de tegmentisto
987           sawmill: Segejo
988           shoemaker: Ŝuistejo
989           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
990           tailor: Tajlorejo
991           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
992           winery: Vinejo
993           "yes": Metiejo
994         emergency:
995           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
996           ambulance_station: Ambulanca stacio
997           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
998           defibrillator: Defibrililo
999           fire_extinguisher: Fajestingilo
1000           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1001           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1002           life_ring: Savoringo
1003           phone: Alarma telefono
1004           siren: Alarmsireno
1005           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1006           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1007         highway:
1008           abandoned: Forlasita vojo
1009           bridleway: Ĉevalvojo
1010           bus_guideway: Aŭtobus-trako
1011           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1012           construction: Vojo konstruata
1013           corridor: Koridoro
1014           crossing: Trapasejo
1015           cycleway: Bicikla vojo
1016           elevator: Lifto
1017           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1018           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1019           footway: Trotuaro
1020           ford: Travadejo
1021           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1022           living_street: Ĉedoma strato
1023           milestone: Mejloŝtono
1024           motorway: Aŭtovojo
1025           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1026           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1027           passing_place: Preterpasejo
1028           path: Vojeto
1029           pedestrian: Piedirada strato
1030           platform: Haltejo
1031           primary: Vojo unua-ranga
1032           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1033           proposed: Vojo proponita
1034           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1035           residential: Vojo loka
1036           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1037           road: Vojo
1038           secondary: Vojo dua-ranga
1039           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1040           service: Vojo alira
1041           services: Servejo de vojaĝantoj
1042           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1043           steps: Ŝtuparo
1044           stop: Trafiksignalo STOP
1045           street_lamp: Stratlampo
1046           tertiary: Vojo tria-ranga
1047           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1048           track: Vojo kampa
1049           traffic_mirror: Trafika spegulo
1050           traffic_signals: Trafiklumoj
1051           trailhead: Komenco de turisma kurso
1052           trunk: Vojo ekspresa
1053           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1054           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1055           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1056           unclassified: Vojo kvara-ranga
1057           "yes": Vojo
1058         historic:
1059           aircraft: Aviadilo historia
1060           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1061           bomb_crater: Kratero eksploda
1062           battlefield: Batalejo historia
1063           boundary_stone: Limŝtono
1064           building: Konstruaĵo historia
1065           bunker: Bunkro armea
1066           cannon: Pafilego historia
1067           castle: Kastelo
1068           charcoal_pile: Karbigejo historia
1069           church: Kirko
1070           city_gate: Pordego urba
1071           citywalls: Muro urba
1072           fort: Fortikaĵo
1073           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1074           hollow_way: Voja kavo
1075           house: Domo
1076           manor: Palaceto historia
1077           memorial: Memorigaĵo
1078           milestone: Mejloŝtono historia
1079           mine: Minejo
1080           mine_shaft: Ŝakto
1081           monument: Monumento
1082           railway: Historia fervoja objekto
1083           roman_road: Romia ŝoseo
1084           ruins: Ruinoj historiaj
1085           rune_stone: Runŝtono
1086           stone: Ŝtonego historia
1087           tomb: Tombo
1088           tower: Turo
1089           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1090           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1091           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1092           wreck: Ruinoj de ŝipo
1093           "yes": Historia ejo
1094         information:
1095           guidepost: Vojmontrilo
1096           board: Inform-tabulo
1097           map: Mapo
1098           office: Turism-informa oficejo
1099           terminal: Informa terminalo
1100           sign: Informa signalo
1101           stele: Informa ŝtono
1102         junction:
1103           "yes": Vojkruciĝo
1104         landuse:
1105           allotments: Familiaj ĝardenoj
1106           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1107           basin: Baseno
1108           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1109           cemetery: Tombejo
1110           commercial: Oficeja tereno
1111           conservation: Natur-konservejo
1112           construction: Konstruejo
1113           farmland: Agrokultura tereno
1114           farmyard: Farmkorto
1115           forest: Kultiv-arbaro
1116           garages: Garaĝaro
1117           grass: Herbotapiŝo
1118           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1119           industrial: Industria tereno
1120           landfill: Rubodeponejo
1121           meadow: Kultiv-herbejo
1122           military: Armea tereno
1123           mine: Minejo
1124           orchard: Fruktoĝardeno
1125           plant_nursery: Arb-plantejo
1126           quarry: Minejo subĉiela
1127           railway: Fervojo
1128           recreation_ground: Ripoza tereno
1129           religious: Religia tereno
1130           reservoir: Lago artefarita
1131           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1132           residential: Privatdoma tereno
1133           retail: Komercejo
1134           village_green: Verda tereno
1135           vineyard: Vinberĝardeno
1136           "yes": Utilkampo
1137         leisure:
1138           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1139           amusement_arcade: Salono de ludoj
1140           bandstand: Orkestrejo
1141           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1142           bird_hide: Bird-observejo
1143           bleachers: Spektejo
1144           bowling_alley: Kegloludejo
1145           common: Publika ripoza tereno
1146           dance: Dancejo
1147           dog_park: Hund-parko
1148           firepit: Lignofajrejo
1149           fishing: Fiŝkaptadejo
1150           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1151           fitness_station: Ekzerco-parko
1152           garden: Ĝardeno
1153           golf_course: Golfludejo
1154           horse_riding: Rajdadejo
1155           ice_rink: Glitkurejo
1156           marina: Jaĥt-haveno
1157           miniature_golf: Minigolfludejo
1158           nature_reserve: Naturrezervejo
1159           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1160           park: Parko
1161           picnic_table: Piknika tablo
1162           pitch: Ludkampo
1163           playground: Infana ludejo
1164           recreation_ground: Ripoza tereno
1165           resort: Turisma centro
1166           sauna: Ŝvitbanejo
1167           slipway: Ŝipglitejo
1168           sports_centre: Sporta centro
1169           stadium: Stadiono
1170           swimming_pool: Naĝejo
1171           track: Kurejo
1172           water_park: Akvoparko
1173           "yes": Ripozejo
1174         lock:
1175           "yes": Kluzo
1176         man_made:
1177           adit: Minejo horizontala
1178           advertising: Reklamo
1179           antenna: Anteno
1180           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1181           beacon: Buo fiksa
1182           beam: Trabo
1183           beehive: Abulejo
1184           breakwater: Ond-rompilo
1185           bridge: Ponto
1186           bunker_silo: Bunkro armea
1187           cairn: Ŝtonamaso
1188           chimney: Fumtubo
1189           clearcut: Hakita arbaro
1190           communications_tower: Turo telekomunikada
1191           crane: Gruo
1192           cross: Kruco
1193           dolphin: Dukdalbo
1194           dyke: Digo
1195           embankment: Surŝutaĵo
1196           flagpole: Flago
1197           gasometer: Gasujo
1198           groyne: Ond-rompileto
1199           kiln: Forno industria
1200           lighthouse: Lumturo
1201           manhole: Stratkanala kovrilo
1202           mast: Masto
1203           mine: Minejo
1204           mineshaft: Ŝakto
1205           monitoring_station: Observada stacio
1206           petroleum_well: Naftoŝakto
1207           pier: Marponto
1208           pipeline: Konduktubo
1209           pumping_station: Pump-stacio
1210           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1211           silo: Tur-stokejo
1212           snow_cannon: Neĝokanono
1213           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1214           storage_tank: Rezervujo
1215           street_cabinet: Ŝranko distribua
1216           surveillance: Supergardo
1217           telescope: Teleskopo
1218           tower: Turo
1219           utility_pole: Fosto
1220           wastewater_plant: Akvopurigejo
1221           watermill: Muelejo akva
1222           water_tap: Akvokrano
1223           water_tower: Akvoturo
1224           water_well: Puto
1225           water_works: Akvotrinkebligejo
1226           windmill: Muelejo venta
1227           works: Fabriko
1228           "yes": Artefarita objekto
1229         military:
1230           airfield: Aerbazo armea
1231           barracks: Soldatejo
1232           bunker: Bunkro armea
1233           checkpoint: Kontrolejo armea
1234           trench: Tranĉeo armea
1235           "yes": Armeo
1236         mountain_pass:
1237           "yes": Montpasejo
1238         natural:
1239           atoll: Atolo
1240           bare_rock: Roka areo
1241           bay: Golfo
1242           beach: Sablobordo
1243           cape: Promontoro
1244           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1245           cliff: Klifo
1246           coastline: Marbordo
1247           crater: Kratero
1248           dune: Sablomonto
1249           fell: Alpo
1250           fjord: Fjordo
1251           forest: Arbaro
1252           geyser: Gejsero
1253           glacier: Glacirivero
1254           grassland: Herbejo
1255           heath: Erikejo
1256           hill: Monteto
1257           hot_spring: Tervarma akvofonto
1258           island: Insulo
1259           isthmus: Istmo
1260           land: Tero
1261           marsh: Aluvia grundo
1262           moor: Arbustetaro
1263           mud: Kotejo
1264           peak: Montpinto
1265           peninsula: Duoninsulo
1266           point: Punkto
1267           reef: Rifo
1268           ridge: Montokresto
1269           rock: Roko
1270           saddle: Sela punkto (intermonto)
1271           sand: Sabla tereno
1272           scree: Rokfalaĵo
1273           scrub: Arbustaro
1274           shingle: Sablega tereno
1275           spring: Akvofonto
1276           stone: Roko
1277           strait: Markolo
1278           tree: Arbo
1279           tree_row: Arb-vico
1280           tundra: Tundro
1281           valley: Valo
1282           volcano: Vulkano
1283           water: Akvejo
1284           wetland: Malsekejo
1285           wood: Arbaro
1286           "yes": Naturo
1287         office:
1288           accountant: Oficejo de kontisto
1289           administrative: Administra oficejo
1290           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1291           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1292           association: Oficejo de asocio
1293           company: Oficejo de firmao
1294           diplomatic: Oficejo diplomata
1295           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1296           employment_agency: Dungoficejo
1297           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1298           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1299           financial: Oficejo financa
1300           government: Registara oficejo
1301           insurance: Asekurkompaniejo
1302           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1303           lawyer: Oficejo de leĝisto
1304           logistics: Oficejo de ekspedo
1305           newspaper: Oficejo de redakto
1306           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1307           notary: Oficejo de notario
1308           religion: Kancelario religia
1309           research: Oficejo de scienca esplorado
1310           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1311           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1312           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1313           "yes": Oficejo
1314         place:
1315           allotments: Familiaj ĝardenoj
1316           archipelago: Insularo
1317           city: Urbego
1318           city_block: Dombloko
1319           country: Lando
1320           county: Distrikto
1321           farm: Farmobieno
1322           hamlet: Vilaĝeto
1323           house: Domo
1324           houses: Domoj
1325           island: Insulo
1326           islet: Insuleto
1327           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1328           locality: Ejo
1329           municipality: Municipo
1330           neighbourhood: Najbaraĵo
1331           plot: Parcelo
1332           postcode: Poŝtkodo
1333           quarter: Kvartalo
1334           region: Regiono
1335           sea: Maro
1336           square: Placo
1337           state: Provinco
1338           subdivision: Kvartalo
1339           suburb: Suburbo
1340           town: Urbo
1341           village: Vilaĝo
1342           "yes": Ejo
1343         railway:
1344           abandoned: Eksa fervojlinio
1345           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1346           construction: Fervojlinio konstruata
1347           disused: Forlasita fervojlinio
1348           funicular: Funikularo
1349           halt: Haltejo fervoja
1350           junction: Fervojnodo
1351           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1352           light_rail: Fervojo malpeza
1353           miniature: Miniatura fervojo
1354           monorail: Fervojo unurela
1355           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1356           platform: Kajo fervoja
1357           preserved: Fervojo historia
1358           proposed: Fervojo proponita
1359           rail: Relvojo
1360           spur: Branĉtrako
1361           station: Stacidomo fervoja
1362           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1363           subway: Metroo
1364           subway_entrance: Metro-enirejo
1365           switch: Trakforko
1366           tram: Tramlinio
1367           tram_stop: Haltejo trama
1368           turntable: Turnoplato
1369           yard: Stacio fervoja vara
1370         shop:
1371           agrarian: Agrokultura vendejo
1372           alcohol: Alkohol-vendejo
1373           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1374           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1375           art: Artaĵ-vendejo
1376           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1377           bag: Saka/valiza vendejo
1378           bakery: Panejo
1379           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1380           beauty: Beligejo
1381           bed: Lita/matraca vendejo
1382           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1383           bicycle: Bicikl-vendejo
1384           bookmaker: Vetperisto
1385           books: Libro-vendejo
1386           boutique: Mod-butiko
1387           butcher: Viand-vendejo
1388           car: Aŭtomobil-vendejo
1389           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1390           car_repair: Aŭtoriparejo
1391           carpet: Tapiŝ-vendejo
1392           charity: Almoza vendejo
1393           cheese: Fromaĝa vendejo
1394           chemist: Purigaĵ-vendejo
1395           chocolate: Ĉokolada vendejo
1396           clothes: Vesta vendejo
1397           coffee: Kafa vendejo
1398           computer: Komputil-vendejo
1399           confectionery: Sukeraĵejo
1400           convenience: Butiko oportuna
1401           copyshop: Fotokopiilejo
1402           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1403           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1404           curtain: Kurtena vendejo
1405           dairy: Laktaĵa vendejo
1406           deli: Delikataĵ-vendejo
1407           department_store: Ĉiovendejo
1408           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1409           doityourself: Memfaradil-vendejo
1410           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1411           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1412           electronics: Elektronik-vendejo
1413           erotic: Seksumila vendejo
1414           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1415           fabric: Teksaĵa vendejo
1416           farm: Terfrukt-vendejo
1417           fashion: Vesta vendejo
1418           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1419           florist: Florvendejo
1420           food: Manĝovendejo
1421           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1422           funeral_directors: Tombistejo
1423           furniture: Mebl-vendejo
1424           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1425           gas: Gasa vendejo
1426           general: Ĝeneral-vendejo
1427           gift: Suvenir-vendejo
1428           greengrocer: Legom-butiko
1429           grocery: Manĝovendejo
1430           hairdresser: Frizejo
1431           hardware: Laboril-vendejo
1432           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1433           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1434           herbalist: Herba vendejo
1435           hifi: Altfidel-son-vendejo
1436           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1437           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1438           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1439           jewelry: Juvel-vendejo
1440           kiosk: Gazetbudo
1441           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1442           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1443           locksmith: Laborejo de seruristo
1444           lottery: Loteri-vendejo
1445           mall: Vendejaro
1446           massage: Kabineto de masaĝo
1447           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1448           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1449           money_lender: Mon-pruntejo
1450           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1451           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1452           music: Muzik-vendejo
1453           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1454           newsagent: Gazet-vendejo
1455           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1456           optician: Optikbutiko
1457           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1458           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1459           paint: Farb-vendejo
1460           pastry: Kukejo
1461           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1462           perfumery: Parfumejo
1463           pet: Dombest-vendejo
1464           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1465           photo: Fotovendejo
1466           seafood: Marfrukt-vendejo
1467           second_hand: Brokantejo
1468           sewing: Kudrilar-vendejo
1469           shoes: Ŝuo-vendejo
1470           sports: Sportovendejo
1471           stationery: Papervaro-vendejo
1472           storage_rental: Magazena spaco por lui
1473           supermarket: Superbazaro
1474           tailor: Tajlorejo
1475           tattoo: Salono de tatuado
1476           tea: Tea vendejo
1477           ticket: Bilet-vendejo
1478           tobacco: Tabak-vendejo
1479           toys: Ludil-vendejo
1480           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1481           tyres: Pneŭ-vendejo
1482           vacant: Forlasita vendejo
1483           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1484           video: Filmovendejo
1485           video_games: Videoluda vendejo
1486           wholesale: Pogranda vendejo
1487           wine: Vin-vendejo
1488           "yes": Vendejo
1489         tourism:
1490           alpine_hut: Montara kabano
1491           apartment: Apartamento feria
1492           artwork: Artverko
1493           attraction: Vidindaĵo
1494           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1495           cabin: Kabano
1496           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1497           camp_site: Kampadejo
1498           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1499           chalet: Dometo feria
1500           gallery: Artgalerio
1501           guest_house: Pensiono
1502           hostel: Gastejo
1503           hotel: Hotelo
1504           information: Informejo
1505           motel: Aŭtohotelo
1506           museum: Muzeo
1507           picnic_site: Piknika ejo
1508           theme_park: Amuzparko
1509           viewpoint: Belvidejo
1510           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1511           zoo: Bestoĝardeno
1512         tunnel:
1513           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1514           culvert: Subvoja konduktilo
1515           "yes": Tunelo
1516         water:
1517           lake: Lago
1518           pond: Lageto
1519           reservoir: Lago artefarita
1520           basin: Baseno (lageto artefarita)
1521           fishpond: Lageto fiŝa
1522           lagoon: Laguno
1523           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1524           oxbow: Meandra lago
1525           stream_pool: Lageto sur rivereto
1526           lock: Kluzo (baseno)
1527         waterway:
1528           artificial: Akvovojo artefarita
1529           boatyard: Ŝipkonstruejo
1530           canal: Akvovojo
1531           dam: Akvobaraĵo
1532           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1533           ditch: Fosaĵeto defluiga
1534           dock: Doko
1535           drain: Fosaĵo defluiga
1536           lock: Kluzo (baseno)
1537           lock_gate: Kluzo (pordego)
1538           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1539           rapids: Rivero rapida
1540           river: Rivero
1541           stream: Rivereto
1542           wadi: Rivero sezona
1543           waterfall: Akvofalo
1544           weir: Riversojlo
1545           "yes": Akvovojo
1546       admin_levels:
1547         level2: Limo de lando (niv.2)
1548         level3: Regionlimo
1549         level4: Limo de provinco (niv.4)
1550         level5: Limo de regiono (niv.5)
1551         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1552         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1553         level8: Limo de urbo (niv.8)
1554         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1555         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1556         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1557     results:
1558       no_results: Neniu rezulto trovita
1559       more_results: Pliaj rezultoj
1560   issues:
1561     index:
1562       title: Problemoj
1563       select_status: Elekti staton
1564       select_type: Elekti tipon
1565       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1566       reported_user: Raporti uzanton
1567       not_updated: Ne aktualigita
1568       search: Serĉi
1569       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1570       states:
1571         ignored: Ignorita
1572         open: Malfermita
1573         resolved: Solvita
1574     page:
1575       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1576       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1577       reported_user: Raportita uzanto
1578       status: Stato
1579       reports: Raportoj
1580       last_updated: Laste aktualigita
1581       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1582       reports_count:
1583         one: '%{count} raporto'
1584         other: '%{count} raportoj'
1585       more_reporters: kaj %{count} pli
1586       reported_item: Objekto raportita
1587       states:
1588         ignored: Ignorita
1589         open: Malfermita
1590         resolved: Solvita
1591     show:
1592       title:
1593         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1594         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1595         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1596       reports:
1597         one: '%{count} raporto'
1598         other: '%{count} raportoj'
1599       no_reports: Neniu raporto
1600       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1601       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1602       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1603       resolve: Solvi
1604       ignore: Ignori
1605       reopen: Remalfermi
1606       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1607       read_reports: Legi raportojn
1608       new_reports: Novaj raportoj
1609       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1610       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1611       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1612     resolve:
1613       resolved: Problemo estas solvita
1614     ignore:
1615       ignored: Problemo estas ignorita
1616     reopen:
1617       reopened: Problemo estas malfermita
1618     comments:
1619       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1620     reports:
1621       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1622     helper:
1623       reportable_title:
1624         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1625         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1626   issue_comments:
1627     create:
1628       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1629       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1630   reports:
1631     new:
1632       title_html: Raporti %{link}
1633       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1634       disclaimer:
1635         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1636         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1637         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1638         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1639       categories:
1640         diary_entry:
1641           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1642           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1643           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1644           other_label: alia
1645         diary_comment:
1646           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1647           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1648           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1649           other_label: alia
1650         user:
1651           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1652           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1653           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1654           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1655           other_label: alia
1656         note:
1657           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1658           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1659           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1660           other_label: alia
1661     create:
1662       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1663       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1664   layouts:
1665     logo:
1666       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1667     home: Iri al la hejmloko
1668     logout: Elsaluti
1669     log_in: Ensaluti
1670     sign_up: Registriĝi
1671     start_mapping: Ekigi mapigadon
1672     edit: Redakti
1673     history: Historio
1674     export: Elporti
1675     issues: Problemoj
1676     gps_traces: GPS-spuroj
1677     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1678     edit_with: Redakti per %{editor}
1679     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1680     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1681       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1682     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1683       kaj aliaj %{partners}.
1684     partners_fastly: Fastly
1685     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1686     partners_partners: kunlaborantoj
1687     tou: Uzkondiĉoj
1688     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1689     help: Helpo
1690     about: Pri
1691     copyright: Aŭtorrajto
1692     communities: Komunumoj
1693     learn_more: Ekscii pli
1694     more: Pli
1695   user_mailer:
1696     diary_comment_notification:
1697       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1698       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1699       hi: Saluton %{to_user},
1700       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1701         %{subject}:'
1702       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1703         la temo %{subject}:'
1704       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1705         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1706       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1707         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1708       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1709       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1710     message_notification:
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1712       hi: Saluton %{to_user},
1713       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1714       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1715         %{subject}'
1716       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1717         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1718       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1719         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1720     follow_notification:
1721       hi: Saluton %{to_user},
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1723       followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1724         sur OpenStreetMap.
1725       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1726       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1727       follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1728       follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1729     gpx_details:
1730       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1731       filename: Dosiernomo
1732       url: Retadreso
1733       description: Priskribo
1734       tags: Etikedoj
1735       total_points: Punktoj tute
1736       imported_points: Enportitaj punktoj
1737     gpx_failure:
1738       hi: Saluton %{to_user},
1739       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1740       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1741         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1742         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1743         Jen la eraro:'
1744       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1745         ĉe %{url}
1746       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1747         ĉe %{url}.
1748       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1749     gpx_success:
1750       hi: Saluton %{to_user},
1751       imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1752       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1753       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1754       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1755     signup_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1757       greeting: Saluton!
1758       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1759       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1760         sube por konfirmi vian konton.
1761       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1762     email_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1764       greeting: Saluton,
1765       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1766         al %{new_address}.
1767       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1768         ŝanĝon de adreso.
1769     lost_password:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1771       greeting: Saluton,
1772       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1773         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1774       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1775         la pasvorton.
1776     note_comment_notification:
1777       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1778       anonymous: Anonimulo
1779       greeting: Saluton,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1783           interesiĝas'
1784         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1786         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1787           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1788         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1789           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1790       closed:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1793         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1796           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1798           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1799       reopened:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1802           vi interesiĝis'
1803         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1805         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1806           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1807         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1808           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1809       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1810       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1811     changeset_comment_notification:
1812       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1813       hi: Saluton %{to_user},
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1817           interesiĝas'
1818         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1819         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1820         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1821           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1822         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1823           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1824         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1825         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1826         partial_changeset_without_comment: sen komento
1827       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1828       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1829       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1830       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1831   confirmations:
1832     confirm:
1833       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1834       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1835       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1836         poste vi povos komenci mapigadon.
1837       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1838       button: Konfirmi
1839       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1840       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1841       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1842       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1843         la butonon sube.
1844       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1845     confirm_resend:
1846       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1847     confirm_email:
1848       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1849       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1850       button: Konfirmi
1851       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1852       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1853       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1854     resend_success_flash:
1855       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1856         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1857       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1858         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1859         respondi al konfirmpetoj.
1860   messages:
1861     new:
1862       title: Sendi mesaĝon
1863       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1864       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1865     create:
1866       message_sent: Mesaĝo sendita
1867       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1868         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1869     no_such_message:
1870       title: Neekzistanta mesaĝo
1871       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1872       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1873     show:
1874       title: Legi mesaĝon
1875       reply_button: Respondi
1876       unread_button: Marki kiel nelegitan
1877       destroy_button: Forigi
1878       back: Reveni
1879       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1880         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1881         legi ĝin.
1882     destroy:
1883       destroyed: Mesaĝo forigita
1884     read_marks:
1885       create:
1886         notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1887       destroy:
1888         notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1889     mutes:
1890       destroy:
1891         notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1892         error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1893     mailboxes:
1894       heading:
1895         my_inbox: Ricevujo
1896         my_outbox: Senditujo
1897         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1898       messages_table:
1899         from: De
1900         to: Al
1901         subject: Temo
1902         date: Dato
1903         actions: Agoj
1904       message:
1905         unread_button: Marki kiel nelegitan
1906         read_button: Marki kiel legitan
1907         destroy_button: Forigi
1908         unmute_button: Movi al ricevujo
1909     inboxes:
1910       show:
1911         title: Ricevujo
1912         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1913         new_messages:
1914           one: '%{count} novan mesaĝon'
1915           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1916         old_messages:
1917           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1918           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1919         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1920           el %{people_mapping_nearby_link}?
1921         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1922     muted_inboxes:
1923       show:
1924         title: Silentigitaj mesaĝoj
1925         messages:
1926           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1927           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1928     outboxes:
1929       show:
1930         title: Senditujo
1931         messages:
1932           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1933           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1934         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
1935           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1936         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1937       message:
1938         destroy_button: Forigi
1939     replies:
1940       new:
1941         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1942           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1943           respondi ĝin.
1944   passwords:
1945     new:
1946       title: Perdita pasvorto
1947       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1948       email address: Retpoŝta adreso
1949       new password button: Nuligi pasvorton
1950       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1951         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1952     create:
1953       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1954         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1955     edit:
1956       title: Nuligi pasvorton
1957       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1958       reset: Nuligi pasvorton
1959       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1960     update:
1961       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1962       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1963   preferences:
1964     show:
1965       title: Miaj preferoj
1966       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1967       site_color_schemes:
1968         auto: aŭtomate
1969         light: hela
1970         dark: malhela
1971       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
1972       map_color_schemes:
1973         auto: aŭtomate
1974         light: hela
1975         dark: malhela
1976       save: Konservi preferojn
1977     update:
1978       failure: Ne povis konservi preferojn.
1979     update_success_flash:
1980       message: Konservis preferojn.
1981   profiles:
1982     edit:
1983       title: Redakti profilon
1984       save: Aktualigi profilon
1985       cancel: Nuligi
1986       image: Profilbildo
1987       gravatar:
1988         gravatar: Uzi “Gravataron”
1989         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1990         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1991         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1992       new image: Aldoni bildon
1993       keep image: Konservi la aktualan bildon
1994       delete image: Forigi la aktualan bildon
1995       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1996       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1997       home location: Hejma pozicio
1998       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1999       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2000         la mapo?
2001       show: Montri
2002       delete: Forigi
2003       undelete: Malforigi
2004     update:
2005       success: Aktualigis profilon.
2006       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2007   sessions:
2008     new:
2009       tab_title: Ensaluti
2010       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2011       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2012       password: Pasvorto
2013       remember: Memori min
2014       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2015       login_button: Ensaluti
2016       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2017       or: aŭ
2018       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2019     destroy:
2020       title: Elsaluti
2021       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2022       logout_button: Elsaluti
2023     suspended_flash:
2024       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2025       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2026         blokadon.
2027       support: subtenan teamon
2028   shared:
2029     markdown_help:
2030       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2031       headings: Titoloj
2032       heading: Titolo
2033       subheading: Subtitolo
2034       unordered: Malordigita listo
2035       ordered: Ordigita listo
2036       first: Unua elemento
2037       second: Dua elemento
2038       link: Ligilo
2039       text: Teksto
2040       image: Bildo
2041       alt: Kromteksto
2042       url: Retadreso
2043       codeblock: Bloko de kodo
2044     richtext_field:
2045       edit: Redakti
2046       preview: Antaŭvidi
2047       help: Helpo
2048     pagination:
2049       changeset_comments:
2050         older: Pli malnovaj komentoj
2051         newer: Pli novaj komentoj
2052       diary_comments:
2053         older: Pli malnovaj komentoj
2054         newer: Pli novaj komentoj
2055       diary_entries:
2056         older: Pli malnovaj afiŝoj
2057         newer: Pli novaj afiŝoj
2058       issues:
2059         older: Pli malnovaj problemoj
2060         newer: Pli novaj problemoj
2061       traces:
2062         older: Pli malnovaj spuroj
2063         newer: Pli novaj spuroj
2064       user_blocks:
2065         older: Pli malnovaj blokadoj
2066         newer: Pli novaj blokadoj
2067       users:
2068         older: Pli malnovaj uzantoj
2069         newer: Pli novaj uzantoj
2070   site:
2071     about:
2072       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2073       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2074         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2075       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2076         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2077         en la tuta mondo.
2078       local_knowledge_title: Loka scio
2079       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2080         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2081         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2082       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2083       community_driven_1_html: |-
2084         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2085         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2086       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2087       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2088       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2089       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2090       open_data_title: Malfermaj datumoj
2091       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2092         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2093         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2094         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2095         da detaloj.'
2096       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2097       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2098       legal_title: Leĝaj demandoj
2099       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2100         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2101         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2102         kaj %{privacy_policy_link}.
2103       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2104       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2105       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2106       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2107       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2108         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2109       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2110       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2111         %{registered_trademarks_link}.
2112       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2113       partners_title: Kunlaborantoj
2114     copyright:
2115       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2116       foreign:
2117         title: Pri ĉi tiu traduko
2118         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2119           la angla paĝo estas preferata.
2120         english_link: la originalo en la angla
2121       native:
2122         title: Pri ĉi tiu paĝo
2123         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2124           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2125         native_link: Esperanta versio
2126         mapping_link: ekigi mapigadon
2127       legal_babble:
2128         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2129           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2130           (OSMF).
2131         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2132         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2133         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2134         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2135           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2136           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2137           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2138           kaj devojn.
2139         introduction_2_legal_code: jura teksto
2140         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2141           (CC BY-SA 2.0).
2142         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2143         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2144         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2145         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2146           du agojn:'
2147         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2148         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2149           License.
2150         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2151           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2152           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2153           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2154           (en la angla).
2155         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2156         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2157           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2158           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2159           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2160           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2161           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2162           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2163           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2164         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2165         attribution_example:
2166           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2167           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2168         more_title_html: Pliaj informoj
2169         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2170           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2171         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2172         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2173           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2174           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2175         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2176         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2177         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2178         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2179         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2180           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2181           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2182         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2183           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2184           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2185         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2186         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2187         contributors_at_cc_by: CC BY
2188         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2189         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2190         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2191         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2192           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2193           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2194         contributors_au_australia: Aŭstralio
2195         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2196         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2197         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2198         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2199           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2200           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2201           Statistikoj Kanado).'
2202         contributors_ca_canada: Kanado
2203         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2204           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2205         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2206         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2207         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2208         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2209           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2210           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2211         contributors_fi_finland: Finnlando
2212         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2213         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2214         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2215           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2216         contributors_fr_france: Francujo
2217         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2218           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2219         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2220         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2221         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2222         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2223           2007 (%{and_link}).'
2224         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2225         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2226           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2227         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2228         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2229         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2230         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2231         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2232           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2233         contributors_rs_serbia: Serbujo
2234         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2235         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2236         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2237           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2238         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2239         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2240         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2241         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2242         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2243         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2244           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2245           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2246         contributors_es_spain: Hispanujo
2247         contributors_es_ign: IGN
2248         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2249         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2250         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2251           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2252         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2253         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2254         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2255           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2256         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2257         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2258           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2259           la OpenStreetMap-vikio.
2260         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2261         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2262           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2263           por iu.
2264         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2265         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2266           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2267           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2268         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2269           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2270           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2271         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2272         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2273         trademarks_title: Varmarkoj
2274         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2275           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2276           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2277         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2278     index:
2279       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2280       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2281       license:
2282         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2283       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2284         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2285     not_public_flash:
2286       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2287       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2288         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2289       user_page_link: uzantpaĝo
2290       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2291     edit:
2292       id_not_configured: iD ne estas agordita
2293     export:
2294       title: Elporti
2295       manually_select: Permane elektu alian areon.
2296       licence: Permesilo
2297       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2298         (ODbL).
2299       odbl: Open Data Commons Open Database License
2300       too_large:
2301         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2302         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2303           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2304           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2305         planet:
2306           title: Planedo OSM
2307           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2308         overpass:
2309           title: Overpass API
2310           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2311         geofabrik:
2312           title: Elŝuti el Geofabrik
2313           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2314             urboj
2315         other:
2316           title: Aliaj fontoj
2317           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2318       export_button: Elporti
2319     fixthemap:
2320       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2321       how_to_help:
2322         title: Kiel helpi
2323         join_the_community:
2324           title: Aliĝi al la komunumo
2325           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2326             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2327             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2328         add_a_note:
2329           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2330             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2331             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2332             okupiĝos pri ĝi.
2333       other_concerns:
2334         title: Aliaj aferoj
2335         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2336           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2337           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2338         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2339         working_group: OSMF-laborgrupo
2340     help:
2341       title: Akiri helpon
2342       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2343         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2344       welcome:
2345         url: /welcome
2346         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2347         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2348       beginners_guide:
2349         title: Manlibro por komencantoj
2350         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2351       community:
2352         title: Helpo kaj forumoj
2353         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2354       mailing_lists:
2355         title: Dissendolistoj
2356         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2357           regionaj dissendolistoj.
2358       irc:
2359         title: IRC
2360         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2361       switch2osm:
2362         title: switch2osm
2363         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2364           servoj de OpenStreetMap.
2365       welcomemat:
2366         title: Por organizaĵoj
2367         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2368           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2369       wiki:
2370         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2371         title: OpenStreetMap-vikio
2372         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2373     potlatch:
2374       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2375         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2376         per retfoliumilo.
2377       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2378       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2379       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2380         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2381       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2382     any_questions:
2383       title: Iaj demandoj?
2384       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2385         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2386         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2387         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2388       get_help_here: tie ĉi
2389       welcome_mat: Welcome Mat
2390     sidebar:
2391       search_results: Serĉrezultoj
2392     search:
2393       search: Serĉi
2394       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2395       from: El
2396       to: Al
2397       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2398       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2399       submit_text: Ek
2400       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2401     key:
2402       table:
2403         entry:
2404           motorway: Aŭtovojo
2405           main_road: Ĉefa vojo
2406           trunk: Vojo ekspresa
2407           primary: Vojo unua-ranga
2408           secondary: Vojo dua-ranga
2409           unclassified: Vojo kvara-ranga
2410           pedestrian: Piedirada strato
2411           track: Vojo kampa
2412           bridleway: Ĉevalvojo
2413           cycleway: Bicikla vojo
2414           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2415           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2416           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2417           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2418           footway: Trotuaro
2419           rail: Fervojo
2420           train: Vagonaro
2421           subway: Metroo
2422           ferry: Pramo
2423           light_rail: Malpeza vagonaro
2424           tram: Tramo
2425           trolleybus: Trolebuso
2426           bus: Aŭtobuso
2427           cable_car: Kablovojo
2428           chair_lift: Telfero seĝa
2429           runway: Avia dromo
2430           taxiway: Aŭtokur-strato
2431           apron: Aviadil-parkumejo
2432           admin: Administra limo
2433           capital: Ĉefurbo
2434           city: Urbo
2435           orchard: Fruktoĝardeno
2436           vineyard: Vinberĝardeno
2437           forest: Kultiv-arbaro
2438           wood: Arbaro
2439           farmland: Agrokultura tereno
2440           grass: Herbotapiŝo
2441           meadow: Herbejo
2442           bare_rock: Roka areo
2443           sand: Sabla tereno
2444           golf: Golfejo
2445           park: Parko
2446           common: Publika ripoza tereno
2447           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2448           resident: Privatdoma tereno
2449           retail: Komercejo
2450           industrial: Industria areo
2451           commercial: Oficeja tereno
2452           heathland: Erikejo
2453           scrubland: Arbustaro
2454           lake: Lago
2455           reservoir: Lago artefarita
2456           intermittent_water: Sezona akvujo
2457           glacier: Glacirivero
2458           reef: Rifo
2459           wetland: Malsekejo
2460           farm: Farmobieno
2461           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2462           cemetery: Tombejo
2463           allotments: Familiaj ĝardenoj
2464           pitch: Ludkampo
2465           centre: Sporta centro
2466           beach: Sablobordo
2467           reserve: Naturrezervejo
2468           military: Armea tereno
2469           school: Lernejo
2470           university: Universitato
2471           hospital: Malsanulejo
2472           building: Grava konstruaĵo
2473           station: Stacidomo
2474           railway_halt: Haltejo fervoja
2475           subway_station: Stacio metroa
2476           tram_stop: Haltejo trama
2477           summit: Montosupro
2478           peak: Montpinto
2479           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2480           bridge: Nigra konturo - ponto
2481           private: Privata aliro
2482           destination: Aliro nur al celo
2483           construction: Vojoj konstruataj
2484           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2485           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2486           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2487           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2488           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2489           toilets: Necesejo
2490     welcome:
2491       title: Bonvenon!
2492       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2493         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2494         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2495       whats_on_the_map:
2496         title: Kio estas sur la mapo
2497         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2498           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2499           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2500           vin.
2501         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2502         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2503           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2504           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2505           paperaj mapoj.
2506         doesnt: malpermesate
2507       basic_terms:
2508         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2509         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2510           terminoj.
2511         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2512           modifi mapon.'
2513         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2514         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2515         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2516           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2517         editor: Redaktilo
2518         node: Nodo
2519         way: Linio
2520         tag: Etikedo
2521       rules:
2522         title: Reguloj!
2523         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2524           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2525           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2526           kaj %{automated_edits_link}.
2527         imports: enportoj de datumoj
2528         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2529       start_mapping: Ekigi mapigadon
2530       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2531       add_a_note:
2532         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2533         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2534           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2535         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2536           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2537           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2538           ĝi.'
2539         the_map: mapon
2540     communities:
2541       title: Komunumoj
2542       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2543         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2544         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2545         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2546         neformalaj.
2547       local_chapters:
2548         title: Lokaj sekcioj
2549         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2550           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2551           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2552           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2553           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2554           tenanta aŭtorrajtojn.
2555         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2556           de OSMF:'
2557       other_groups:
2558         title: Aliaj grupoj
2559         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2560           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2561           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2562           sur %{communities_wiki_link}.
2563         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2564   traces:
2565     visibility:
2566       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2567       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2568         punktoj)
2569       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2570       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2571         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2572     new:
2573       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2574       visibility_help: Pliaj informoj
2575       help: Helpo
2576       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2577     create:
2578       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2579       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2580         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2581       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2582         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2583       traces_waiting:
2584         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2585           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2586         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2587           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2588           uzantoj.
2589     edit:
2590       cancel: Nuligi
2591       title: Redaktado de spuro %{name}
2592       heading: Redaktado de spuro %{name}
2593       visibility_help: kion tio signifas?
2594     update:
2595       updated: Alŝutis spuron
2596     show:
2597       title: Montrado de spuro %{name}
2598       heading: Montrado de spuro %{name}
2599       pending: OKAZONTA
2600       filename: 'Dosiernomo:'
2601       download: elŝuti
2602       uploaded: 'Alŝutita je:'
2603       points: 'Punktoj:'
2604       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2605       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2606       map: mapo
2607       edit: redakti
2608       owner: 'Posedanto:'
2609       description: 'Priskribo:'
2610       tags: 'Etikedoj:'
2611       none: Neniu
2612       edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2613       delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2614       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2615       visibility: 'Videbleco:'
2616       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2617     trace:
2618       pending: OKAZONTA
2619       count_points:
2620         one: '%{count} punkto'
2621         other: '%{count} punktoj'
2622       more: pli
2623       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2624       view_map: Vidi mapon
2625       edit_map: Redakti mapon
2626       public: PUBLIKA
2627       identifiable: IDENTIGEBLA
2628       private: PRIVATA
2629       trackable: SPUREBLA
2630       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2631       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2632     index:
2633       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2634       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2635       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2636       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2637       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2638       empty_title: Nenio tie ĉi
2639       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2640       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2641       wiki_page: vikipaĝo
2642       upload_trace: Alŝuti spuron
2643       all_traces: Ĉiuj spuroj
2644       my_traces: Miaj spuroj
2645       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2646       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2647     destroy:
2648       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2649     offline_warning:
2650       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2651     offline:
2652       heading: GPX-konservejo malaktiva
2653       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2654     feeds:
2655       show:
2656         title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2657       description:
2658         description_with_count:
2659           one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2660           other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2661         description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2662   application:
2663     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2664     require_cookies:
2665       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2666         en via foliumilo por pluigi.
2667     setup_user_auth:
2668       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2669         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2670       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2671         por sciiĝi pli.
2672       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2673         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2674         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2675     settings_menu:
2676       account_settings: Agordoj pri konto
2677       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2678       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2679       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2680     auth_providers:
2681       openid_url: OpenID-retadreso
2682       openid_login_button: Daŭrigi
2683       openid:
2684         title: Ensaluti per OpenID
2685         alt: markemblemo de OpenID
2686       google:
2687         title: Ensaluti per Google
2688         alt: markemblemo de Google
2689       facebook:
2690         title: Ensaluti per Facebook
2691         alt: markemblemo de Facebook
2692       microsoft:
2693         title: Ensaluti per Microsoft
2694         alt: markemblemo de Microsoft
2695       github:
2696         title: Ensaluti per GitHub
2697         alt: markemblemo de GitHub
2698       wikipedia:
2699         title: Ensaluti per Vikipedio
2700         alt: markemblemo de Vikipedio
2701     share:
2702       email:
2703         title: Diskonigi per retpoŝto
2704         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2705       bluesky:
2706         title: Diskonigi per Bluesky
2707         alt: bildsimbolo de Bluesky
2708       facebook:
2709         title: Diskonigi per Facebook
2710         alt: bildsimbolo de Facebook
2711       linkedin:
2712         title: Diskonigi per LinkedIn
2713         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2714       mastodon:
2715         title: Diskonigi per Mastodon
2716         alt: bildsimbolo de Mastodon
2717       telegram:
2718         title: Diskonigi per Telegram
2719         alt: bildsimbolo de Telegram
2720       x:
2721         title: Diskonigi per X
2722         alt: bildsimbolo de X
2723   oauth:
2724     permissions:
2725       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2726     scopes:
2727       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2728       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2729       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2730       write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2731       write_api: redakti la mapon
2732       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2733       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2734       write_notes: modifi rimarkojn
2735       write_redactions: Redakti map-datumojn
2736       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2737       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2738       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2739       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2740     for_roles:
2741       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2742   oauth2_applications:
2743     index:
2744       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2745       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2746         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2747         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2748       new: Registri novan aplikaĵon
2749       name: Nomo
2750       permissions: Permesoj
2751     application:
2752       edit: Modifi
2753       delete: Forigi
2754       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2755     new:
2756       title: Registri novan aplikaĵon
2757     edit:
2758       title: Modifi vian aplikaĵon
2759     show:
2760       edit: Modifi
2761       delete: Forigi
2762       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2763       client_id: Klient-identigilo
2764       client_secret: Klient-sekreto
2765       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2766         ree
2767       permissions: Permesoj
2768       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2769     not_found:
2770       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2771   oauth2_authorizations:
2772     new:
2773       title: Rajtigo postulata
2774       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2775         la jenaj permesoj?
2776       authorize: Rajtigi
2777       deny: Rifuzi
2778     error:
2779       title: Eraro okazis
2780     show:
2781       title: Rajtiga kodo
2782   oauth2_authorized_applications:
2783     index:
2784       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2785       application: Aplikaĵo
2786       permissions: Permesoj
2787       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2788       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2789     application:
2790       revoke: Senrajtigi aliron
2791       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2792   users:
2793     new:
2794       title: Registriĝi
2795       tab_title: Registriĝi
2796       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2797       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2798         vi.
2799       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2800         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2801       support: subtenan teamon
2802       about:
2803         header: Libera kaj redaktebla.
2804         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2805           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2806         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2807         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2808       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2809         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2810         via konto.
2811       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2812         poste per la agordoj.
2813       by_signing_up:
2814         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2815           kaj %{contributor_terms_link}.'
2816         privacy_policy: Privateca politiko
2817         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2818           de retpoŝta adreso
2819         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2820       continue: Registriĝi
2821       email_help:
2822         privacy_policy: privatecan politikon
2823         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2824           de retpoŝta adreso
2825         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2826           por pli da informoj.
2827       or: aŭ
2828       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2829     no_such_user:
2830       title: Neekzistanta uzanto
2831       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2832       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2833         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2834       deleted: forigita
2835     show:
2836       my diary: Mia taglibro
2837       my edits: Miaj redaktoj
2838       my traces: Miaj spuroj
2839       my notes: Miaj rimarkoj
2840       my messages: Mesaĝoj
2841       my profile: Profilo
2842       my comments: Miaj komentoj
2843       my_preferences: Preferoj
2844       my_dashboard: Panelo
2845       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2846       blocks by me: Blokitaj de mi
2847       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2848       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2849       edit_profile: Redakti profilon
2850       send message: Sendi mesaĝon
2851       diary: Taglibro
2852       edits: Redaktoj
2853       traces: Spuroj
2854       notes: Map-rimarkoj
2855       unfollow: Ne sekvi
2856       follow: Sekvi
2857       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2858       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2859       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2860       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2861       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2862       ct undecided: ne decidita
2863       ct declined: malakceptita
2864       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2865       created from: 'Kreita de:'
2866       status: 'Stato:'
2867       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2868       role:
2869         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2870         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2871         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2872         grant:
2873           administrator: Permesi aliron de administranto
2874           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2875           importer: Permesi aliron de enportisto
2876         revoke:
2877           administrator: Nuligi aliron de administranto
2878           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2879           importer: Nuligi aliron de enportisto
2880       block_history: Blokadoj aktivaj
2881       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2882       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2883       comments: Komentoj
2884       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2885       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2886       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2887       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2888       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2889       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2890       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2891       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2892       confirm: Konfirmi
2893       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2894     go_public:
2895       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2896     issued_blocks:
2897       show:
2898         title: Blokadoj de %{name}
2899         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2900         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2901     received_blocks:
2902       show:
2903         title: Blokadoj por %{name}
2904         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2905         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2906       edit:
2907         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2908         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2909         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2910         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2911         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2912         revoke: Malbloki!
2913       destroy:
2914         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2915     lists:
2916       show:
2917         title: Uzantoj
2918         heading: Uzantoj
2919       page:
2920         found_users:
2921           one: '%{count} trovita uzanto'
2922           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2923         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2924         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2925         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2926       user:
2927         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2928         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2929     comments:
2930       index:
2931         heading_html: Komentoj de %{user}
2932         changesets: pri ŝanĝaroj
2933         diary_entries: pri taglibraj afiŝoj
2934         no_comments: Neniu komento
2935     changeset_comments:
2936       index:
2937         title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
2938       page:
2939         changeset: Ŝanĝaro
2940         when: Kiam
2941         comment: Komento
2942     diary_comments:
2943       index:
2944         title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
2945       page:
2946         post: Afiŝi
2947         when: Kiam
2948         comment: Komento
2949     suspended:
2950       title: Konto haltigita
2951       heading: Konto haltigita
2952       support: subtena teamo
2953       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2954         agado.
2955       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2956         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2957     auth_failure:
2958       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2959       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
2960       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2961       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2962       invalid_scope: Malĝusta amplekso
2963       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2964     auth_association:
2965       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2966       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2967         la jena formularo.
2968       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2969         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2970   user_role:
2971     filter:
2972       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2973       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2974       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2975       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2976         uzanto.
2977     grant:
2978       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2979     revoke:
2980       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2981   user_blocks:
2982     model:
2983       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2984       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2985     not_found:
2986       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2987       back: Reen al indekso
2988     new:
2989       title: Kreado de blokado de %{name}
2990       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2991       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2992     edit:
2993       title: Redaktado de blokado por %{name}
2994       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2995       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2996       revoke: Malvalidigi blokadon
2997     filter:
2998       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2999     create:
3000       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
3001     update:
3002       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3003         redakti ĝin.
3004       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3005         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3006       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3007         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3008       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3009         esti reaktivigita.
3010       success: Blokado ĝisdatigita.
3011     index:
3012       title: Blokadoj de uzanto
3013       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3014       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3015     helper:
3016       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3017       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3018       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3019       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} horo'
3023           other: '%{count} horoj'
3024         days:
3025           one: '%{count} tago'
3026           other: '%{count} tagoj'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} semajno'
3029           other: '%{count} semajnoj'
3030         months:
3031           one: '%{count} monato'
3032           other: '%{count} monatoj'
3033         years:
3034           one: '%{count} jaro'
3035           other: '%{count} jaroj'
3036       short:
3037         ended: finita
3038         revoked_html: nuligita de %{name}
3039         active: aktiva
3040         active_until_read: aktiva ĝis legi
3041         read_html: legita je %{time}
3042         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3043         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3047       created: 'Kreita:'
3048       duration: 'Daŭro:'
3049       status: 'Stato:'
3050       edit: Redakti
3051       reason: 'Kialo de blokado:'
3052       revoker: 'Malblokanto:'
3053     block:
3054       show: Montri
3055       edit: Redakti
3056     page:
3057       display_name: Blokita uzanto
3058       creator_name: Kreinto
3059       reason: Kialo de blokado
3060       start: Komenco
3061       end: Fino
3062       status: Stato
3063     navigation:
3064       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3065       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3066       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3067       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3068       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3069       block: 'Blokado #%{id}'
3070       new_block: Nova blokado
3071   user_mutes:
3072     index:
3073       title: Silentigitaj uzantoj
3074       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3075       you_have_muted_n_users:
3076         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3077         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3078       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3079         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3080       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3081         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3082       table:
3083         thead:
3084           muted_user: Silentigita uzanto
3085           actions: Agoj
3086         tbody:
3087           unmute: Malsilentigi
3088           send_message: Sendi mesaĝon
3089     create:
3090       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3091       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3092     destroy:
3093       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3094       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3095   notes:
3096     index:
3097       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3098       heading: Rimarkoj de %{user}
3099       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3100       subheading_submitted: kreitaj
3101       subheading_commented: komentitaj
3102       no_notes: Neniu rimarko
3103       id: Identigilo
3104       creator: Aŭtoro
3105       description: Priskribo
3106       created_at: Kreita je
3107       last_changed: Laste ŝanĝita
3108       apply: Apliki
3109       all: ĉia
3110       open: malfermita
3111       closed: fermita
3112       status: Stato
3113     show:
3114       title: 'Rimarko: %{id}'
3115       description: Priskribo
3116       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3117       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3118       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3119       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3120       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3121       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3122       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3123       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3124       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3125       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3126       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3127       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3128       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3130       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3131         esti kontrolitaj sendepende.
3132       discussion: Diskuto
3133       subscribe: Observi
3134       unsubscribe: Malobservi
3135       hide: Kaŝi
3136       resolve: Solvi
3137       reactivate: Remalfermi
3138       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3139       comment: Komenti
3140       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3141       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3142         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3143       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3144         ilin mem kaj skribi komenton.
3145       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3146       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3147     new:
3148       title: Nova rimarko
3149       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3150         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3151         rimarkon priskribantan la problemon.
3152       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3153         ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3154       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3155       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3156       counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3157         estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3158         tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3159       x_anonymous_notes:
3160         one: '%{count} anoniman rimarkon'
3161         other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3162       counter_warning_guide_link:
3163         text: kontribui mem
3164       counter_warning_forum_link:
3165         text: komunumo povas helpi vin
3166       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3167         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3168         datumbazoj.
3169       add: Aldoni rimarkon
3170     new_readonly:
3171       title: Nova rimarko
3172       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3173         en nurlega reĝimo.
3174     notes_paging_nav:
3175       showing_page: Paĝo %{page}
3176       next: Sekva
3177       previous: Antaŭa
3178     not_found_message:
3179       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3180   javascripts:
3181     close: Fermi
3182     share:
3183       title: Diskonigi
3184       cancel: Nuligi
3185       image: Bildo
3186       link: Ligilo aŭ HTML
3187       long_link: Ligilo
3188       short_link: Ligileto
3189       geo_uri: Geo-URI
3190       embed: HTML
3191       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3192       format: 'Dosiertipo:'
3193       scale: 'Skalo:'
3194       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3195       download: Elŝuti
3196       short_url: Mallonga retadreso
3197       include_marker: Inkludi markon
3198       center_marker: Centrigi mapon al marko
3199       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3200       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3201       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3202         bildo:'
3203     embed:
3204       report_problem: Raporti problemon
3205     key:
3206       title: Mapklarigo
3207       tooltip: Mapklarigo
3208       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3209     map:
3210       zoom:
3211         in: Pligrandigi
3212         out: Malgrandigi
3213       locate:
3214         title: Montri mian pozicion
3215         metersPopup:
3216           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3217           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3218         feetPopup:
3219           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3220           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3221       base:
3222         standard: Norma mapo
3223         cycle_map: Biciklada mapo
3224         transport_map: Transporta mapo
3225         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3226         hot: Hom-helpa mapo
3227       layers:
3228         header: Tavoloj de mapo
3229         notes: Map-rimarkoj
3230         data: Map-datumoj
3231         gps: Publikaj GPS-spuroj
3232         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3233         title: Tavoloj
3234       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3235       make_a_donation: Donaci
3236       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3237       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3238       osm_france: OpenStreetMap France
3239       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3240       andy_allan: Andy ALLAN
3241       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3242       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3243       hotosm_name: HOTOSM
3244     site:
3245       edit_tooltip: Redakti la mapon
3246       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3247       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3248       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3249       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3250       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3251       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3252       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3253       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3254     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3255       alklaku tie ĉi.
3256     directions:
3257       ascend: Supreniro
3258       engines:
3259         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3260         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3261         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3262         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3263         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3264         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3265         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3266         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3267         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3268       descend: Malsupreniro
3269       directions: Kurso
3270       distance: Distanco
3271       distance_m: '%{distance} m'
3272       distance_km: '%{distance} km'
3273       errors:
3274         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3275         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3276       instructions:
3277         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3278         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3279         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3280         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3281         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3282           %{name}
3283         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3284           direkte al %{directions}
3285         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3286           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3287         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3288         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3289           %{directions}
3290         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3291           direkte al %{directions}
3292         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3293         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3294         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3295           al %{directions}
3296         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3297         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3298         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3299         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3300         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3301         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3302         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3303         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3304         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3305         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3306         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3307         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3308         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3309           al %{name}
3310         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3311           direkte al %{directions}
3312         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3313           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3314         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3315         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3316           %{directions}
3317         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3318           direkte al %{directions}
3319         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3320         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3321         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3322           al %{directions}
3323         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3324         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3325         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3326           %{name}
3327         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3328         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3329         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3330         via_point_without_exit: (tra punkto)
3331         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3332         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3333         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3334         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3335         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3336         destination_without_exit: Celo atingita
3337         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3338         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3339         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3340         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3341         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3342         unnamed: sennoma vojo
3343         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3344         exit_counts:
3345           first: 1-an
3346           second: 2-an
3347           third: 3-an
3348           fourth: 4-an
3349           fifth: 5-an
3350           sixth: 6-an
3351           seventh: 7-an
3352           eighth: 8-an
3353           ninth: 9-an
3354           tenth: 10-an
3355       time: Tempo
3356     query:
3357       node: Nodo
3358       way: Linio
3359       relation: Rilato
3360       nothing_found: Neniu objekto trovita
3361       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3362       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3363     context:
3364       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3365       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3366       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3367       show_address: Montri adreson
3368       query_features: Informoj pri objektoj
3369       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3370   redactions:
3371     edit:
3372       heading: Redakti korekton
3373       title: Redakti korekton
3374     index:
3375       empty: Neniu korekto por montri.
3376       heading: Listo de korektoj
3377       title: Listo de korektoj
3378       new: Nova korekto
3379     new:
3380       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3381       title: Kreado de nova korekto
3382     show:
3383       description: 'Priskribo:'
3384       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3385       title: Montrado de korekto
3386       user: 'Aŭtoro:'
3387       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3388       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3389       confirm: Ĉu vi certas?
3390     create:
3391       flash: Korekto kreita.
3392     update:
3393       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3394     destroy:
3395       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3396         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3397       flash: Korekto forigita.
3398       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3399   validations:
3400     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3401     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3402     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3403     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3404 ...