1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
49 create: Направи редакцију
50 update: Сачувај редакцију
53 update: Сачувај промене
55 create: Направи блокаду
56 update: Ажурирај блокаду
59 acl: Листа контроле приступа
60 changeset: Скуп промена
61 changeset_tag: Ознака скупа промена
63 diary_comment: Коментар у дневнику
64 diary_entry: Унос у дневнику
70 node_tag: Ознака тачке
73 old_node_tag: Ознака старе тачке
74 old_relation: Стари однос
75 old_relation_member: Стари члан односа
76 old_relation_tag: Стара ознака односа
78 old_way_node: Стара тачка линије
79 old_way_tag: Стара ознака линије
81 relation_member: Члан односа
82 relation_tag: Ознака односа
86 tracepoint: Чвор путање
89 user_preference: Подешавања корисника
90 user_token: Токен корисника
92 way_node: Тачка линије
93 way_tag: Ознака линије
97 url: Главна адреса апликације (обавезно)
98 callback_url: Повратна адреса
99 support_url: Адреса подршке
100 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
101 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
102 allow_write_diary: прави дневничке записе и коментарише
103 allow_write_api: мења мапу
104 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
105 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
106 allow_write_notes: мења белешке
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дужина
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
119 confidential: Поверљива апликација?
129 latitude: Географска ширина
130 longitude: Географска дужина
133 visibility: Видљивост
144 category: Одаберите разлог пријаве
145 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
147 auth_provider: Провајдер провере идентитета
148 auth_uid: UID идентитета
150 new_email: Нова имејл адреса
152 display_name: Име за приказ
153 description: Опис профила
154 home_lat: Географска ширина
155 home_lon: Географска дужина
156 languages: Жељени језици
157 preferred_editor: Жељени уређивач
159 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
161 doorkeeper/application:
162 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
164 tagstring: раздвојено запетама
166 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
168 new_email: (никада се не приказује јавно)
170 distance_in_words_ago:
172 one: пре око %{count} сата
173 few: пре око %{count} сата
174 other: пре око %{count} сати
176 one: пре око %{count} месец
177 few: пре око %{count} месеца
178 other: пре око %{count} месеци
180 one: пре око %{count} године
181 few: пре око %{count} године
182 other: пре око %{count} година
184 one: пре скоро %{count} године
185 few: пре скоро %{count} године
186 other: пре скоро %{count} година
187 half_a_minute: пре пола минута
189 one: пре мање од %{count} секунде
190 few: пре мање од %{count} секунде
191 other: пре мање од %{count} секунди
193 one: пре мање од %{count} минута
194 few: пре мање од %{count} минута
195 other: пре мање од %{count} минута
197 one: пре више од %{count} године
198 few: пре више од %{count} године
199 other: пре више од %{count} година
201 one: пре %{count} секунде
202 few: пре %{count} секунде
203 other: пре %{count} секунди
205 one: пре %{count} минут
206 few: пре %{count} минута
207 other: пре %{count} минута
209 one: пре %{count} дан
210 few: пре %{count} дана
211 other: пре %{count} дана
213 one: пре %{count} месец
214 few: пре %{count} месеца
215 other: пре %{count} месеци
217 one: пре %{count} године
218 few: пре %{count} године
219 other: пре %{count} година
221 default: Подразумевано (тренутно %{name})
224 description: iD (уређивач у прегледачу)
226 name: Даљинско управљање
227 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
233 microsoft: Мајкрософт
235 wikipedia: Википедија
239 opened_at_html: Направљено %{when}
240 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
241 commented_at_html: Освежено пре %{when}
242 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
243 closed_at_html: Решено у %{when}
244 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
245 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
246 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
248 title: ОпенСтритМап белешке
249 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
250 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: РСС ток за белешку %{id}
252 opened: нова белешка (близу %{place})
253 commented: нови коментар (близу %{place})
254 closed: затворена белешка (близу %{place})
255 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
258 full: Потпуна белешка
262 current email address: Тренутна имејл адреса
263 external auth: Спољна аутентификација
265 link text: шта је ово?
267 heading: Услови уређивања
268 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
269 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
270 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
272 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
273 link text: шта је ово?
274 save changes button: Сачувај промене
275 delete_account: Брисање налога...
277 heading: Јавно уређивање
278 find_out_why: сазнајте зашто
279 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
281 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
282 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
283 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
285 success: Налог је обрисан.
288 title: Обришите мој налог
289 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
290 delete_account: Обриши налог
291 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
292 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
293 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
299 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
300 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
301 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
302 и %{informal_translations_link}'
303 readable_summary: сумарум
304 informal_translations: неформални преводи
307 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што
309 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
313 rest_of_world: Остатак света
315 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
316 terms_declined_flash:
317 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
322 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
324 redacted_version: Рецензирана верзија
325 in_changeset: Скуп промена
327 no_comment: (нема коментара)
329 download_xml: Преузми XML
330 view_history: Погледај историју
331 view_details: Детаљније
332 location: 'Локација:'
334 title_html: 'Чвор: %{name}'
336 title_html: 'Линија: %{name}'
339 one: део линије %{related_ways}
340 other: део линија %{related_ways}
342 title_html: 'Однос: %{name}'
345 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
351 entry_role_html: '%{relation_name} (као %{relation_role})'
356 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
361 changeset: скуп промена
364 redaction: Редакција %{id}
365 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
366 Детаљније на %{redaction_link}.
372 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
373 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
374 load_data: Учитај податке
379 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
380 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
381 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
382 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
383 telephone_link: Позови %{phone_number}
384 email_link: Имејл %{email}
386 title: Информације о објектима
387 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
388 nearby: Објекти у близини
393 title_html: 'Историја тачака: %{name}'
395 title_html: 'Историја линија: %{name}'
397 title_html: 'Историја односа: %{name}'
401 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
402 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
404 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
405 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
407 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
411 no_edits: (нема измена)
412 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
414 title: Скупови промена
415 title_user: Скупови промена корисника %{user}
416 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
417 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
418 empty: Скупови промена нису пронађени.
419 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
420 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
421 no_more: Није пронађено још скупова промена.
422 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
423 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
424 load_more: Учитај још
426 title: Скуп промена %{id}
427 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
432 title: 'Скуп промена: %{id}'
433 created: 'Направљено: %{when}'
434 closed: 'Затворено: %{when}'
435 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
436 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
437 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
438 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
439 discussion: Дискусија
440 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
441 subscribe: Пријави ме
442 unsubscribe: Одјави ме
443 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
444 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
446 unhide_comment: прикажи
448 changesetxml: XML скуп промена
449 osmchangexml: osmChange XML
451 nodes: Тачке (%{count})
452 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
453 ways: Линије (%{count})
454 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
455 relations: Односи (%{count})
456 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
458 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
461 km away: удаљено %{count} км
462 m away: удаљено %{count} м
463 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
465 your location: Ваша локација
466 nearby mapper: Оближњи картограф
469 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
470 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
471 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
472 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
473 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
476 title: Нови унос у дневнику
479 use_map_link: Користи мапу
481 title: Кориснички дневници
482 title_nearby: Дневници корисника у близини
483 user_title: Дневник корисника %{user}
484 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
485 new: Нови унос у дневнику
486 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
487 my_diary: Мој дневник
488 no_entries: Нема уноса у дневнику
490 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
492 title: Уреди унос у дневнику
493 marker_text: Локација уноса у дневнику
495 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
496 user_title: Дневник корисника/це %{user}
497 discussion: Дискусија
499 unsubscribe: Прекини праћење
500 leave_a_comment: Остави коментар
501 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
504 title: Нема таквог уноса у дневнику
505 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
506 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
507 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
509 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
510 comment_link: Коментариши овај унос
511 reply_link: Пошаљи поруку аутору
513 one: '%{count} коментар'
514 other: '%{count} коментара'
515 no_comments: Нема коментара
516 edit_link: Уреди овај унос
517 hide_link: Сакриј овај унос
518 unhide_link: Откриј овај унос
520 report: Пријавите овај унос
522 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
523 hide_link: Сакриј овај коментар
524 unhide_link: Откриј овај коментар
526 report: Пријави овај коментар
528 location: 'Локација:'
531 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
532 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
534 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
535 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
537 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
538 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
540 button: Прати дискусију
542 button: Прекини праћење дискусије
545 address: Види своју физичку адресу
546 email: Види своју имејл адресу
547 openid: Потврдите ваш налог
548 phone: Види своју број телефона
554 internal_server_error:
555 title: Грешка у апликацији
557 title: Датотека није пронађена
559 search_osm_nominatim:
563 chair_lift: Жичара са седиштима
565 gondola: Кабинска жичара
568 station: Станица жичаре
569 "yes": Ваздушни путеви
573 gate: Аеродромска капија
576 parking_position: Место за паркинг
580 terminal: Аеродромски терминал
582 animal_shelter: Азил за животиње
583 arts_centre: Уметнички центар
589 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
590 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
591 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
592 biergarten: Пивница на отвореном
593 blood_bank: Банка крви
594 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
596 bureau_de_change: Мењачница
597 bus_station: Аутобуска станица
599 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
600 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
601 car_wash: Ауто-перионица
603 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
604 childcare: Агенција за чување деце
609 community_centre: Месна заједница
610 conference_centre: Конференцијски центар
612 crematorium: Крематоријум
615 drinking_water: Пијаћа вода
616 driving_school: Ауто-школа
618 fast_food: Брза храна
619 ferry_terminal: Трајектни терминал
620 fire_station: Ватрогасна станица
621 food_court: Пултови са храном
623 fuel: Бензинска станица
627 hunting_stand: Ловачка кула
628 ice_cream: Продавница сладоледа
629 internet_cafe: Интернет кафе
630 kindergarten: Обданиште
631 language_school: Школа за језике
634 marketplace: Зелена пијаца
636 money_transfer: Пренос новца
637 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
638 music_school: Музичка школа
639 nightclub: Ноћни клуб
640 nursing_home: Старачки дом
642 parking_entrance: Улаз на паркинг
643 parking_space: Паркинг место
644 payment_terminal: Терминал за плаћање
646 place_of_worship: Верски објекат
648 post_box: Поштанско сандуче
652 public_bath: Јавно купатило
653 public_building: Јавна зграда
654 recycling: Место за рециклажу
658 shower: Јавно купатило
659 social_centre: Друштвени центар
660 social_facility: Социјална заштита
664 telephone: Телефонска говорница
667 townhall: Градска скупштина
668 university: Универзитет
669 vehicle_inspection: Технички преглед
670 vending_machine: Аутомат
671 veterinary: Ветеринарска клиника
672 village_hall: Сеоска месна заједница
673 waste_basket: Корпа за отпатке
674 waste_disposal: Контејнер
675 waste_dump_site: Депонија
676 watering_place: Појило
677 weighbridge: Теретна вага
680 administrative: Административна граница
681 census: Пописна граница
682 national_park: Национални парк
683 political: Изборна граница
684 protected_area: Заштићено подручје
689 suspension: Висећи мост
702 college: Факултетска зграда
703 commercial: Пословна зграда
704 construction: Зграда у изградњи
706 detached: Издвојена кућа
707 dormitory: Студентски дом
710 farm_auxiliary: Помоћна штала
713 greenhouse: Стакленик
718 houseboat: Кућа на води
720 industrial: Индустријска зграда
721 kindergarten: Зграда вртића
722 manufacture: Зграда фабрике
725 residential: Стамбена зграда
726 retail: Малопродајна радња
730 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
731 service: Сервисна зграда
734 static_caravan: Караван
738 train_station: Железничка станица
739 university: Универзитетска зграда
751 confectionery: Кондитор
753 electrician: Електричар
754 electronics_repair: Поправка електронике
757 handicraft: Рукотворине
759 photographer: Фотограф
760 plumber: Водоинсталатер
764 stonemason: Каменорезац
767 "yes": Занатска радња
769 access_point: Приступна тачка
770 ambulance_station: Хитна помоћ
771 assembly_point: Тачка окупљања
772 defibrillator: Дефибрилатор
773 fire_extinguisher: ПП апарат
774 landing_site: Место за хитно слетање
775 phone: Телефон за хитне случајеве
776 siren: Сирена за узбуну
778 abandoned: Напуштени ауто-пут
779 bridleway: Коњички пут
780 bus_guideway: Трамвајска линија
781 bus_stop: Аутобуска станица
782 construction: Пут у изградњи
784 crossing: Пешачки прелаз
785 cycleway: Бициклистичка стаза
787 emergency_access_point: Прва помоћ
790 living_street: Пешачка зона
793 motorway_junction: Раскрсница
794 motorway_link: Прикључни пут
796 pedestrian: Пешачка стаза
799 primary_link: Главни пут
800 proposed: Пројектовани пут
801 raceway: Тркачка стаза
802 residential: Стамбена улица
803 rest_area: Одмаралиште
805 secondary: Споредни пут
806 secondary_link: Споредни пут
807 service: Приступни пут
808 services: Услуге на ауто-путу
809 speed_camera: Фото-радар
812 street_lamp: Улична светиљка
813 tertiary: Локални пут
814 tertiary_link: Локални пут
816 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
817 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
819 trunk_link: Магистрала
820 turning_circle: Кружни ток
821 unclassified: Некласификовани пут
824 aircraft: Историјска летелица
825 archaeological_site: Археолошко налазиште
826 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
827 battlefield: Бојно поље
828 boundary_stone: Гранични камен
829 building: Историјска зграда
831 cannon: Историјски топ
834 city_gate: Градска капија
835 citywalls: Градске зидине
837 heritage: Културно наслеђе
840 memorial: Меморијални споменик
842 mine_shaft: Рударско окно
844 railway: Историјска пруга
845 roman_road: Римски пут
850 wayside_cross: Крајпуташ
851 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
853 "yes": Историјска знаменитост
855 board: Информативна табла
862 brownfield: Запуштена локација
864 commercial: Пословна зона
865 conservation: Заштићено земљиште
866 construction: Градилиште
867 farmland: Обрадиво земљиште
868 farmyard: Сеоско имање
872 greenfield: Неискоришћено земљиште
873 industrial: Индустријска зона
881 recreation_ground: Рекреативна зона
883 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
884 residential: Стамбена зона
885 retail: Трговинска зона
886 village_green: Зелена површина
888 "yes": Употреба земљишта
890 beach_resort: Приобално одмаралиште
891 bird_hide: Осматрачница за птице
892 bowling_alley: Куглана
893 common: Општинско земљиште
895 dog_park: Парк за псе
897 fishing: Место за риболов
898 fitness_centre: Фитнес центар
899 fitness_station: Справе за вежбање
901 golf_course: Терен за голф
902 horse_riding: Услуге јахања коња
905 miniature_golf: Мини-голф
906 nature_reserve: Резерват природе
907 outdoor_seating: Одмориште
909 picnic_table: Сто за ужину
910 pitch: Спортски терен
911 playground: Игралиште
912 recreation_ground: Рекреативна зона
916 sports_centre: Спортски центар
919 track: Атлетска стаза
926 avalanche_protection: Заштита од лавина
928 beehive: Кошница са пчелама
933 clearcut: Целовита сеча
934 communications_tower: Репетитор
940 flagpole: Јарбол за заставу
944 lighthouse: Светионик
948 mineshaft: Рударско окно
949 monitoring_station: Станица за надгледање
950 petroleum_well: Нафтни бунар
953 pumping_station: Црпна станица
955 street_cabinet: Улични орман
959 utility_pole: Бандера
960 watermill: Водени млин
962 water_tower: Водени торањ
966 "yes": Вештачки објекти
968 airfield: Војни аеродром
971 checkpoint: Контролна тачка
975 "yes": Планински прелаз
978 bare_rock: Голи камен
982 cave_entrance: Улаз у пећину
1002 peninsula: Полуострво
1021 wetland: Мочварно подручје
1023 "yes": Природно обележје
1025 accountant: Рачуновођа
1026 administrative: Администрација
1027 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1028 architect: Архитекта
1029 association: Удружење
1031 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1032 educational_institution: Образовна установа
1033 employment_agency: Агенција за запошљавање
1034 estate_agent: Агенција за некретнине
1035 government: Владина служба
1036 insurance: Агенција за осигурање
1039 ngo: Невладина организација
1041 research: Истраживачка канцеларија
1042 tax_advisor: Порески саветник
1043 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1044 travel_agent: Туристичка агенција
1048 archipelago: Архипелаг
1050 city_block: Градски блок
1059 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1061 municipality: Општина
1062 neighbourhood: Кварт
1064 postcode: Поштански број
1070 subdivision: Административно подручје
1076 abandoned: Напуштена железница
1077 construction: Железничка пруга у изградњи
1078 disused: Напуштена железница
1079 funicular: Жичана железница
1080 halt: Железничко стајалиште
1081 junction: Железнички чвор
1082 level_crossing: Пружни прелаз
1083 light_rail: Лака железница
1084 miniature: Минијатурна железница
1085 monorail: Пруга са једним колосеком
1086 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1087 platform: Железнички перон
1088 preserved: Очувана железница
1089 proposed: Пројектована железница
1091 spur: Огранак железничке пруге
1092 station: Железничка станица
1093 stop: Железничко стајалиште
1095 subway_entrance: Улаз у метро
1096 switch: Железничка скретница
1098 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1099 yard: Ранжирна станица
1101 agrarian: Аграрна продавница
1102 alcohol: Продавница алкохолних пића
1103 antiques: Антикварница
1104 appliance: Продавница уређаја
1105 art: Продавница опреме за уметнике
1106 baby_goods: Беби опрема
1107 bag: Продавница кеса
1109 beauty: Козметички салон
1110 beverages: Продавница пића
1111 bicycle: Продавница бицикала
1112 bookmaker: Кладионица
1116 car: Трговац аутомобилима
1117 car_parts: Продавница ауто-делова
1118 car_repair: Ауто-сервис
1119 carpet: Продавница тепиха
1120 charity: Добротворна продавница
1121 cheese: Продавница сира
1122 chemist: Продавница кућне хемије
1126 computer: Продавница рачунара
1127 confectionery: Посластичарница
1128 convenience: Мини-маркет
1129 copyshop: Фотокопирница
1130 cosmetics: Козметичка радња
1131 curtain: Продавница драперија
1134 department_store: Робна кућа
1136 doityourself: Уради сам
1137 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1138 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1139 electronics: Продавница електронике
1140 erotic: Еротска радња
1141 estate_agent: Агент за некретнине
1142 fabric: Продавница тканине
1143 farm: Пољопривредна апотека
1144 fashion: Продавница модне одеће
1147 food: Продавница хране
1148 funeral_directors: Погребно предузеће
1149 furniture: Продавница намештаја
1150 garden_centre: Вртни центар
1151 gas: Пунионица ТНГ-а
1152 general: Продавница робе широке потрошње
1153 gift: Продавница поклона
1154 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1156 hairdresser: Фризерски салон
1157 hardware: Продавница алата
1158 health_food: Продавница здраве хране
1160 hifi: Продавница аудио-опреме
1161 ice_cream: Сладоледџиница
1162 interior_decoration: Декорација ентеријера
1163 jewelry: Јувелирница
1165 kitchen: Кухињска опрема
1166 laundry: Перионица веша
1171 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1172 motorcycle: Продавница мотоцикала
1173 motorcycle_repair: Поправка мотоцикала
1174 music: Музичка продавница
1175 musical_instrument: Музички инструменти
1176 newsagent: Новинарница
1178 organic: Продавница здраве хране
1179 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1181 pastry: Посластичарница
1182 pawnbroker: Залагаоничар
1183 perfumery: Парфимерија
1184 pet: Продавница за кућне љубимце
1185 pet_grooming: Шишање паса
1186 photo: Фотографска радња
1187 seafood: Морски плодови
1188 second_hand: Продавница половне робе
1190 shoes: Продавница обуће
1191 sports: Продавница спортске опреме
1192 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1193 supermarket: Супермаркет
1197 ticket: Продавница карата
1198 tobacco: Продавница цигарета
1199 toys: Продавница играчака
1200 travel_agency: Туристичка агенција
1201 tyres: Продавница гума
1202 vacant: Упражњен локал
1203 variety_store: Мешовита роба
1205 video_games: Продавница видео-игара
1206 wholesale: Велепродаја
1210 alpine_hut: Планинарски дом
1211 apartment: Викенд-апартман
1212 artwork: Уметничко дело
1213 attraction: Атракција
1214 bed_and_breakfast: Полупансион
1215 cabin: Туристичка брвнара
1217 caravan_site: Парк за камп приколице
1220 guest_house: Преноћиште
1223 information: Информације
1226 picnic_site: Место за пикник
1227 theme_park: Забавни парк
1228 viewpoint: Видиковац
1231 building_passage: Пролаз између зграда
1232 culvert: Одводни канал
1237 wastewater: Отпадне воде
1239 artificial: Вештачки водоток
1240 boatyard: Бродоградилиште
1243 derelict_canal: Суви канал
1248 lock_gate: Врата преводнице
1258 level2: Државна граница
1259 level3: Граница региона
1260 level4: Граница савезне државе
1261 level5: Граница региона
1262 level6: Граница округа
1263 level7: Граница општине/града
1264 level8: Граница града
1265 level9: Граница села
1266 level10: Граница насеља
1268 no_results: Нема резултата
1269 more_results: Више резултата
1273 select_status: Одаберите статус
1274 select_type: Одаберите врсту
1275 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1276 reported_user: Пријављени корисник
1277 not_updated: Није ажурно
1279 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1285 user_not_found: Корисник не постоји
1286 issues_not_found: Нема таквих проблема
1289 last_updated: Последње ажурирање
1295 no_reports: Нема пријава
1298 reopen: Поново отвори
1299 read_reports: Прочитај извештаје
1300 new_reports: Нови извештаји
1301 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1304 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1305 note: 'Белешка #%{note_id}'
1308 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1311 title_html: Пријави %{link}
1312 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1315 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1316 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1321 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1322 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1323 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1324 vandal_label: Овај корисник је вандал
1327 spam_label: Ова белешка је спам
1328 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1329 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1332 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1335 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1339 sign_up: Регистрација
1340 start_mapping: Почни са мапирањем
1345 gps_traces: ГПС трагови
1346 user_diaries: Дневници корисника
1347 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1348 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1349 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1350 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1351 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1353 partners_partners: партнери
1354 tou: Услови коришћења
1357 copyright: Ауторска права
1358 communities: Заједнице
1359 learn_more: Детаљније
1362 diary_comment_notification:
1363 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1364 hi: Поздрав, %{to_user},
1365 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1367 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1368 или одговорити на %{replyurl}
1369 message_notification:
1370 hi: Поздрав, %{to_user},
1371 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1372 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1374 follow_notification:
1375 hi: Поздрав, %{to_user},
1376 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1378 details: 'Детаљи ваше датотеке:'
1379 filename: Назив датотеке
1383 total_points: Укупан број тачака
1384 imported_points: Број увезених тачака
1386 hi: Здраво %{to_user},
1387 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1388 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1390 hi: Здраво %{to_user},
1391 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1393 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1395 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1396 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1397 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1398 потврдили свој налог:'
1399 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1402 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1404 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1406 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1408 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1410 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1411 адресу овог openstreetmap.org налога.
1412 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1413 note_comment_notification:
1414 anonymous: Анонимни корисник
1417 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1419 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1420 коју сте заинтересовани'
1421 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1422 мапама у близини места %{place}.'
1423 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1424 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1426 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1427 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1429 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1431 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1432 Белешка је у близини места %{place}.'
1434 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1435 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1437 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1439 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1440 Белешка је у близини места %{place}.'
1441 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1442 changeset_comment_notification:
1443 hi: Поздрав, %{to_user},
1445 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1447 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1448 који сте заинтересовани'
1449 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1451 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1452 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1453 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1454 partial_changeset_without_comment: без коментара
1455 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1456 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1459 heading: Проверите Ваш имејл!
1460 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1461 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1462 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1463 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1465 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1466 already active: Овај налог је већ потврђен.
1467 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1468 resend_button: Пошаљи поново потврдни имејл
1470 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1472 heading: Потврда промене имејл адресе
1473 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1476 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1477 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1478 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1481 title: Пошаљи поруку
1482 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1483 back_to_inbox: Назад на примљене
1485 message_sent: Порука је послата.
1486 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1487 покушавате да пошаљете још неку.
1489 title: Нема такве поруке
1490 heading: Нема такве поруке
1491 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1493 title: Прочитај поруку
1494 reply_button: Одговори
1495 unread_button: Означи као непрочитано
1496 destroy_button: Обриши
1498 wrong_user: Пријављени сте као '%{user}', али порука коју сте желели да прочитате
1499 нисте послали ви или том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да
1502 destroyed: Порука је обрисана
1505 notice: Порука је означена као прочитана
1507 notice: Порука је означена као непрочитана
1512 muted_messages: Пригушене поруке
1520 unread_button: Означи као непрочитано
1521 read_button: Означи као прочитано
1522 destroy_button: Обриши
1526 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1528 one: '%{count} нова порука'
1529 few: '%{count} нове поруке'
1530 other: '%{count} нових порука'
1532 one: '%{count} стара порука'
1533 other: '%{count} старих порука'
1534 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1535 с %{people_mapping_nearby_link}?
1536 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1539 title: Пригушене поруке
1544 one: Имате %{count} послату поруку
1545 other: Имате %{count} послате поруке
1546 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1547 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1548 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1550 destroy_button: Обриши
1553 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1554 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте
1558 title: Повратак лозинке
1559 heading: Заборавили сте лозинку?
1560 email address: Имејл адреса
1561 new password button: Поништи лозинку
1562 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1563 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1565 title: Поништи лозинку
1566 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1567 reset: Поништи лозинку
1568 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1570 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1573 title: Моја подешавања
1582 save: Сачувај подешавања
1583 update_success_flash:
1584 message: Подешавања сачувана.
1588 save: Ажурирај профил
1592 gravatar: Користи Граватар
1593 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1594 disabled: Граватар је онемогућен.
1595 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1596 new image: Додај слику
1597 keep image: Задржи тренутну слику
1598 delete image: Уклони тренутну слику
1599 replace image: Замени тренутну слику
1600 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1601 home location: Место становања
1602 no home location: Нисте унели место становања.
1603 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1606 undelete: Поништи брисање
1608 success: Профил ажуриран.
1612 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1614 remember: Запамти ме
1615 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1616 login_button: Пријави ме
1617 with external: или се пријавите путем треће стране
1619 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1623 logout_button: Одјави ме
1630 subheading: Поднаслов
1632 second: Друга ставка
1636 alt: Алтернативни текст
1643 older: Старији коментари
1644 newer: Новији коментари
1646 older: Старији уноси
1649 older: Старији трагови
1650 newer: Новији трагови
1653 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1654 апликација и уређаја'
1655 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1656 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1657 објектима широм света.
1658 local_knowledge_title: Локално знање
1659 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1660 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1661 исправности и ажурности OSM-а.
1662 community_driven_title: Заједница је покретач
1663 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1664 open_data_title: Отворени подаци
1665 legal_title: Правни аспекти
1667 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1668 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1669 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1670 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1671 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1672 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1673 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1674 partners_title: Партнери
1676 title: Ауторска права и лиценца
1678 title: О овом преводу
1679 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1680 енглеска страница има примат
1681 english_link: енглеског оригинала
1683 title: О овој страници
1684 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1685 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1686 ауторска права и %{mapping_link}.
1687 native_link: српско издање
1688 mapping_link: почни с уређивањем карте
1690 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1691 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1692 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1693 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1694 introduction_2_legal_code: правни текст
1695 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1697 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1699 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1700 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1702 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1703 attribution_example:
1704 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1705 title: Пример за навођење
1706 more_title_html: Више о
1707 contributors_title_html: Наши сарадници
1708 contributors_intro_html: |-
1709 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1710 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1711 и других извора, међу којима су:
1712 contributors_at_austria: Аустрија
1713 contributors_au_australia: Аустралија
1714 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1716 contributors_ca_canada: Канада
1717 contributors_cz_czechia: Чешка
1718 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1720 contributors_fi_finland: Финска
1721 contributors_fr_france: Француска
1722 contributors_hr_croatia: Хрватска
1723 contributors_nl_netherlands: Холандија
1724 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1725 contributors_rs_serbia: Србија
1726 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1727 contributors_si_slovenia: Словенија
1728 contributors_es_spain: Шпанија
1729 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1730 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1731 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1732 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1733 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1734 гаранцију или прихвата одговорност.
1735 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1736 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1737 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1738 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1739 trademarks_title: Заштитни знаци
1740 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1742 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1743 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1745 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1746 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1747 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1749 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1750 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1751 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1752 user_page_link: корисничке странице
1753 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1755 id_not_configured: iD није конфигурисан
1758 manually_select: Ручно изаберите другу област
1760 licence_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом %{odbl_link}
1763 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1765 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1766 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1770 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1772 title: API Overpass-а
1773 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1775 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1776 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1779 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1780 export_button: Извези
1782 title: Пријави проблем / Поправи карту
1784 title: Како да помогнем
1786 title: Прикључи се заједници
1787 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1788 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1789 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1793 title: Тражење помоћи
1794 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1795 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1799 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1800 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1802 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1803 title: Водич за почетничке
1804 description: Водич за почетнике
1806 title: Форум заједнице
1808 title: Дописне листе
1809 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1810 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1813 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1817 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1818 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1820 title: За организације
1822 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1823 title: OpenStreetMap вики
1824 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1828 search_results: Резултати претраге
1831 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1834 where_am_i: Где је ово?
1835 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1841 main_road: Главни пут
1843 primary: Магистрални пут
1844 secondary: Споредни пут
1845 unclassified: Локални пут
1846 pedestrian: Пешачка стаза
1848 bridleway: Коњичка стаза
1849 cycleway: Бициклистичка стаза
1850 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1851 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1852 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1853 footway: Пешачка стаза
1854 rail: Железничка пруга
1856 subway: Подземна железница
1858 light_rail: Лака железница
1860 trolleybus: Тролејбус
1863 chair_lift: Жичара са седиштима
1864 runway: Аеродромска писта
1865 taxiway: Рулна стаза
1866 apron: Аеродромски перон
1867 admin: Административна граница
1874 farmland: Обрадиво земљиште
1877 bare_rock: Голи камен
1882 resident: Стамбено подручје
1883 retail: Малопродајно подручје
1884 industrial: Индустријско подручје
1885 commercial: Пословно подручје
1888 reservoir: Резервоар
1891 wetland: Мочварно подручје
1893 brownfield: Грађевинско земљиште
1896 pitch: Спортско игралиште
1897 centre: Спортски центар
1899 reserve: Резерват природе
1900 military: Војно подручје
1902 university: Универзитет
1904 building: Значајна зграда
1905 station: Железничка станица
1906 railway_halt: Ранжирна станица
1907 subway_station: Станица метроа
1908 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1911 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1912 bridge: Црни оквир – мост
1913 private: Приватни посед
1914 destination: Приступ одредишту
1915 construction: Путеви у изградњи
1916 bus_stop: Аутобуска станица
1917 bicycle_shop: Продавница бицикала
1918 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1919 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1920 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1924 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1925 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1926 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1928 title: Шта је на карти
1930 title: Основни картографски термини
1931 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1936 automated_edits: Аутоматизоване измене
1937 start_mapping: Почни са цртањем карте
1939 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1940 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1941 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1945 title: Локални огранци
1950 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1951 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1952 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1953 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1956 upload_trace: Отпреми GPS траг
1957 visibility_help: шта ово значи?
1958 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1960 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1962 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1963 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1964 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1966 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1967 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1968 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1969 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1973 title: Уређивање трага %{name}
1974 heading: Уређивање трага %{name}
1975 visibility_help: шта ово значи?
1976 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1978 updated: Траг је ажуриран
1980 title: Преглед трага %{name}
1981 heading: Преглед трага %{name}
1983 filename: 'Назив датотеке:'
1985 uploaded: 'Отпремљено:'
1987 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1988 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1992 description: 'Опис:'
1995 edit_trace: Уреди овај траг
1996 delete_trace: Обриши овај траг
1997 trace_not_found: Траг није пронађен.
1998 visibility: 'Видљивост:'
1999 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2003 one: '%{count} чвор'
2004 other: '%{count} чвора'
2006 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2007 view_map: Погледај карту
2008 edit_map: Уреди мапу
2010 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2012 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2014 public_traces: Јавни ГПС трагови
2015 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2016 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2017 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2018 empty_title: Нема ништа
2019 wiki_page: вики страница
2020 upload_trace: Отпреми траг
2021 my_traces: Моји трагови
2023 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2025 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2027 heading: GPX остава је ван мреже
2028 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2031 title: OpenStreetMap GPS трасе
2033 description_with_count:
2034 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2035 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2036 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2038 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2040 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2043 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2044 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2045 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2046 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2047 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2050 account_settings: Подешавња налога
2051 muted_users: Пригушени корисници
2053 openid_login_button: Настави
2055 title: Пријавити се са OpenID
2056 alt: Логотип OpenID-а
2058 title: Пријава преко Google-а
2061 title: Пријавити се са Facebook-ом
2062 alt: Логотип Фејсбука
2064 title: Пријава преко Microsoft-а
2065 alt: Логотип Microsoft-а
2067 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2068 alt: Логотип GitHub-а
2070 title: Пријава преко Википедије
2071 alt: Логотип Википедије
2074 title: Дели преко имејла
2076 title: Дели преко Фејсбука
2078 title: Дели преко LinkedIn
2080 title: Дели на Телеграму
2085 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2086 oauth2_applications:
2089 permissions: Дозволе
2093 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2097 permissions: Дозволе
2098 oauth2_authorizations:
2103 title: Дошло је до грешке
2104 oauth2_authorized_applications:
2106 application: Апликација
2107 permissions: Дозволе
2109 revoke: Опозови приступ
2113 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2117 header: Слободно и изменљиво.
2118 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2119 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2121 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2122 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2123 променити у поставкама.
2125 privacy_policy: политика приватности
2126 continue: Отвори налог
2128 privacy_policy: политика приватности
2130 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2132 title: Нема таквог корисника
2133 heading: Корисник %{user} не постоји
2134 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2138 my diary: Мој дневник
2139 my edits: Моје измене
2140 my traces: Моји трагови
2141 my notes: Моје белешке
2142 my messages: Моје поруке
2143 my profile: Мој профил
2144 my comments: Моји коментари
2145 my_preferences: Моја подешавања
2147 blocks on me: Мени забрањено
2148 blocks by me: Моје забране
2149 edit_profile: Уреди профил
2150 send message: Пошаљи поруку
2154 notes: Белешке на карти
2155 mapper since: 'Картограф од:'
2156 uid: 'ID корисника:'
2157 ct status: 'Услови за учешће:'
2158 ct undecided: Неодлучено
2159 ct declined: Одбијено
2160 email address: 'Имејл адреса:'
2161 created from: 'Направљено из:'
2163 spam score: 'Оцена спама:'
2165 administrator: Овај корисник је администратор
2166 moderator: Овај корисник је уредник
2168 administrator: Додели овлашћења администратора
2169 moderator: Додели овлашћења уредника
2171 administrator: Опозови овлашћења администратора
2172 moderator: Опозови овлашћења уредника
2173 block_history: Активне блокаде
2174 moderator_history: Извршене блокаде
2175 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2177 create_block: Блокирај корисника
2178 activate_user: Активирај корисника
2179 confirm_user: Потврди овог корисника
2180 hide_user: Сакриј корисника
2181 unhide_user: Откриј корисника
2182 delete_user: Избриши корисника
2184 report: Пријави овог корисника
2186 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2189 title: Блокаде од %{name}
2190 heading_html: Листа блокада од %{name}
2191 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2194 title: Блокаде за %{name}
2195 heading_html: Листа блокада за %{name}
2196 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2198 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2200 flash: Све активне блокаде су опозване.
2207 ip_address: IP адреса
2210 confirm: Потврди изабране кориснике
2211 hide: Сакриј изабране кориснике
2212 empty: Није пронађен ниједан корисник
2214 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2215 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2224 title: Суспендован налог
2225 heading: Суспендован налог
2227 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2230 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2231 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2232 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2233 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2234 invalid_scope: Невалидан опсег
2236 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2238 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2239 коришћењем доњег обрасца.
2241 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2242 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2243 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2246 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2247 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2248 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2250 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2252 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2255 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2257 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2259 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2260 back: Назад на индекс
2262 title: Блокирање %{name}
2263 heading_html: Блокирање %{name}
2264 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2266 title: Уређивање блокаде за %{name}
2267 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2268 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2270 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2272 flash: Блокирај корисника %{name}.
2274 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2276 success: Блокада је ажурирана.
2278 title: Корисничке блокаде
2279 heading: Листа корисничких блокада
2280 empty: Није направљена ниједна блокада.
2282 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2283 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2284 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2286 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2290 other: '%{count} часа'
2292 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2293 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2294 created: 'Направљено:'
2295 duration: 'Трајање:'
2298 reason: 'Разлог за блокирање:'
2299 revoker: 'Опозивалац:'
2304 display_name: Блокирани корисник
2305 creator_name: Творац
2306 reason: Разлози за блокирање
2312 title: Пригушени корисници
2317 send_message: Пошаљи поруку
2320 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2321 heading: Белешке корисника %{user}
2322 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2323 no_notes: Нема белешки
2327 created_at: Направљено
2328 last_changed: Последња промена
2330 title: Белешкаː %{id}
2332 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2333 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2334 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2335 description_when_author_is_deleted: обрисано
2336 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2337 report: пријави ову белешку
2338 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2339 требало посебно проверити.
2340 discussion: Дискусија
2342 unsubscribe: Прекини праћење
2345 reactivate: Поново покрени
2346 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2347 comment: Коментариши
2350 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2351 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2353 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2354 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2357 showing_page: Страница %{page}
2368 short_link: Кратка веза
2371 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2375 short_url: Скраћени URL
2376 include_marker: Укључи и ознаку
2377 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2378 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2379 view_larger_map: Погледај већу карту
2381 report_problem: Пријави проблем
2384 tooltip: Легенда карте
2385 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2391 title: Прикажи моју позицију
2393 standard: Стандардна
2394 cycle_map: Бициклистичка мапа
2395 transport_map: Саобраћајна мапа
2398 header: Слојеви карте
2399 notes: Белешке на карти
2401 gps: Јавне GPS трасе
2402 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2404 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2405 make_a_donation: Донација
2406 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2408 edit_tooltip: Уредите мапу
2409 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2410 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2411 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2412 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2413 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2414 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2415 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2416 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2420 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2421 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2422 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2423 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2424 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2425 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2430 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2431 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2433 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2434 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2435 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2436 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2437 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2438 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2439 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2440 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2441 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2442 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2443 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2444 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2445 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2446 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2447 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2448 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2449 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2450 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2451 via_point_without_exit: (преко тачке)
2452 follow_without_exit: Пратите %{name}
2453 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2454 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2455 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2456 start_without_exit: Почните од %{name}
2457 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2458 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2459 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2460 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2462 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2479 nothing_found: Нема објеката у близини
2480 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2481 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2483 directions_from: Упути одавде
2484 directions_to: Упути довде
2485 add_note: Додај белешку овде
2486 show_address: Прикажи адресу
2487 query_features: Одлике упита
2488 centre_map: Центрирај мапу овде
2491 heading: Уреди редакцију
2492 title: Уређивање редакције
2494 empty: Нема редакција.
2495 heading: Списак редакција
2496 title: Списак редакција
2498 heading: Унесите податке за нову редакцију
2499 title: Прављење нове редакције
2501 description: 'Опис:'
2502 heading: Приказ редакције „%{title}“
2503 title: Приказ редакције
2505 edit: Уреди ову редакцију
2506 destroy: Уклони ову редакцију
2507 confirm: Јесте ли сигурни?
2509 flash: Редакција је направљена.
2511 flash: Промене су сачуване.
2513 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2514 овој редакцији пре него што је уклоните.
2515 flash: Редакција је уклоњена.
2516 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2518 leading_whitespace: има размак на почетку
2519 trailing_whitespace: има размак на крају
2520 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2521 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})