1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
25 # Author: TomášPolonec
33 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
44 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
61 update: Aktualizácia bloku
65 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
66 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
70 is_already_muted: je už stlmený/á.
72 acl: Zoznam prístupových práv
74 changeset_tag: Značka sady zmien
76 diary_comment: Komentár k denníku
77 diary_entry: Záznam denníka
85 old_node_tag: Stará značka uzlu
86 old_relation: Stará relácia
87 old_relation_member: Starý člen relácie
88 old_relation_tag: Stará značka relácie
90 old_way_node: Starý uzol cesty
91 old_way_tag: Stará značka cesty
93 relation_member: Člen relácie
94 relation_tag: Značka relácie
99 tracetag: Značka stopy
101 user_preference: Osobné nastavenia
102 user_token: Používateľský token
105 way_tag: Značka cesty
109 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
110 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
111 support_url: URL s podporou
112 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
113 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
114 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
115 allow_write_api: upravovať mapu
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Nahrať GPX súbor
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
313 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
314 confirm_delete: Ste si istý/á?
319 my settings: Moje nastavenia
320 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
321 external auth: Externá autentifikácia
323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
324 link text: čo to znamená?
326 heading: Verejné editácie
327 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
328 enabled link text: čo to znamená?
329 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
331 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
333 heading: Podmienky prispievania
334 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
335 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
336 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
337 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
338 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
340 link text: čo to znamená?
341 save changes button: Uložiť zmeny
342 delete_account: Odstrániť účet...
344 heading: Verejné úpravy
345 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
346 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
347 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
349 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
350 verejní používatelia.
351 find_out_why: zistite prečo
352 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
353 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
354 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
355 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
357 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
358 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
359 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
361 success: Účet bol odstránený.
363 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
364 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
366 redacted_version: Upravená verzia
367 in_changeset: Sada zmien
369 no_comment: (bez komentára)
372 one: '%{count} relácia'
373 few: '%{count} relácie'
374 many: '%{count} relácií'
375 other: '%{count} relácií'
377 one: '%{count} cesta'
378 few: '%{count} cesty'
379 many: '%{count} ciest'
380 other: '%{count} ciest'
381 download_xml: Stiahnuť XML
382 view_history: Zobraziť históriu
383 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
385 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
386 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
389 title_html: 'Uzol: %{name}'
390 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
392 title_html: 'Cesta: %{name}'
393 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
398 many: '%{count} uzlov'
399 other: '%{count} uzlov'
401 one: súčasťou cesty %{related_ways}
402 other: súčasťou ciest %{related_ways}
404 title_html: 'Relácia: %{name}'
405 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
408 one: '%{count} prvok'
409 few: '%{count} prvky'
410 many: '%{count} prvkov'
411 other: '%{count} prvkov'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
419 entry_html: Relácia %{relation_name}
420 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
423 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
428 changeset: počet zmien
431 title: Vypršal časový limit
432 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
437 changeset: sada zmien
440 redaction: Revízia %{id}
441 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
442 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
448 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
449 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
470 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
473 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
476 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
480 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
481 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
483 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
485 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
486 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
488 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
493 no_edits: (bez úprav)
494 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
497 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
498 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
499 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
500 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
501 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
502 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
503 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
504 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
505 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
506 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
507 load_more: Načítať ďalšie
509 title: Sada zmien %{id}
510 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
515 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
516 button: Odoberať diskusiu
518 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
519 button: Zrušiť odber diskusie
521 title: Sada zmien %{id}
522 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
524 title: Žiadna takáto sada zmien
525 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
526 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
527 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
529 title: 'Sada zmien: %{id}'
530 created: 'Vytvorená: %{when}'
531 closed: 'Zatvorená: %{when}'
532 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
533 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
534 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
535 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
537 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
538 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
541 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
542 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
543 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
545 unhide_comment: zobraziť
547 changesetxml: XML sady zmien
548 osmchangexml: osmChange XML
550 nodes: Uzly (%{count})
551 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
552 ways: Cesty (%{count})
553 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
554 relations: Relácie (%{count})
555 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
557 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
560 km away: vzdialený %{count}km
561 m away: vzdialený %{count}m
562 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
564 your location: Vaša poloha
565 nearby mapper: Používateľ v okolí
569 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
570 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
571 edit_your_profile: Upraviť váš profil
572 my friends: Moji priatelia
573 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
574 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
575 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
576 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
577 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
578 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
579 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
582 title: Nový záznam denníka
585 use_map_link: Použiť mapu
587 title: Denníky používateľov
588 title_friends: Denníky priateľov
589 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
590 user_title: Denník používateľa %{user}
591 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
592 new: Nový záznam denníka
593 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
595 no_entries: Žiadny záznam denníka
597 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
599 title: Upraviť záznam denníka
600 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
602 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
603 user_title: Denník používateľa %{user}
606 unsubscribe: Zrušiť odber
607 leave_a_comment: Zanechať komentár
608 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
611 title: Takýto záznam denníka neexistuje
612 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
613 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
614 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
616 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
617 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
618 comment_link: Komentár k záznamu
619 reply_link: Poslať správu autorovi
622 few: '%{count} komentáre'
623 many: '%{count} komentárov}'
624 other: '%{count} komentárov'
625 no_comments: Žiadne komentáre
626 edit_link: Upraviť tento záznam
627 hide_link: Skryť tento záznam
628 unhide_link: Odkryť tento záznam
630 report: Nahlásiť tento záznam
632 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
633 hide_link: Skryť tento komentár
634 unhide_link: Odkryť tento komentár
636 report: Nahlásiť tento komentár
643 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
644 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
646 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
647 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
650 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
651 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
653 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
654 button: Odoberať diskusiu
657 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
658 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
659 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
660 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
669 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
671 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
672 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
673 openid: Overte svoj účet
674 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
675 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
678 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
680 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
681 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
684 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
685 len pre administrátorov (HTTP 403)
686 internal_server_error:
687 title: Chyba aplikácie
688 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
689 splniť požiadavku (HTTP 500)
691 title: Súbor nenájdený
692 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
693 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
696 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
697 button: Pridať ako priateľa
698 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
699 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
700 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
701 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
702 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
704 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
705 button: Odobrať z priateľov
706 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
707 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
712 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714 search_osm_nominatim:
718 chair_lift: Sedačková lanovka
720 gondola: Kabínková lanovka
721 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
722 platter: Tanierový vlek
724 station: Lanovková stanica
729 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
730 apron: Letisková parkovacia plocha
731 gate: Letisková brána pre pasažierov
734 holding_position: Vyčkávacie miesto
735 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
736 parking_position: Parkovacie miesto
737 runway: Vzletová a pristávacia dráha
738 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
739 taxiway: Pojazdová dráha
740 terminal: Letiskový terminál
741 windsock: Veterný rukáv
743 animal_boarding: Nakladanie zvierat
744 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
745 arts_centre: Kultúrne stredisko
749 bbq: Miesto na grilovanie
751 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
752 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
753 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
754 biergarten: Záhradná krčma
755 blood_bank: Krvná banka
756 boat_rental: Požičovňa lodí
758 bureau_de_change: Zmenáreň
759 bus_station: Autobusová stanica
761 car_rental: Požičovňa áut
762 car_sharing: Autopožičovňa
763 car_wash: Autoumývareň
765 charging_station: Nabíjacia stanica
766 childcare: Starostlivosť o deti
770 college: Vysoká škola
771 community_centre: Kultúrne stredisko
772 conference_centre: Konferenčné centrum
774 crematorium: Krematórium
777 drinking_water: Pitná voda
778 driving_school: Autoškola
779 embassy: Veľvyslanectvo
780 events_venue: Miesto pre podujatia
781 fast_food: Rýchle občerstvenie
782 ferry_terminal: Terminál trajektu
783 fire_station: Požiarna stanica
784 food_court: Food court
786 fuel: Čerpacia stanica
787 gambling: Hazardné hry
789 grit_bin: Nádoba na štrk
791 hunting_stand: Poľovnícky posed
793 internet_cafe: Internetová kaviareň
794 kindergarten: Materská škola
795 language_school: Jazyková škola
797 loading_dock: Nakladací dok
798 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
800 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
802 money_transfer: Prevod peňazí
803 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
804 music_school: Hudobná škola
805 nightclub: Nočný klub
806 nursing_home: Sanatórium
808 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
809 parking_space: Parkovacie miesto
810 payment_terminal: Platobný terminál
812 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
814 post_box: Poštová schránka
818 public_bath: Verejné kúpele
819 public_bookcase: Verejná knihovnička
820 public_building: Verejná budova
821 recycling: Recyklačné miesto
822 restaurant: Reštaurácia
823 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
827 social_centre: Komunitné centrum
828 social_facility: Sociálne zariadenie
830 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
832 telephone: Verejný telefón
836 training: Školiace zariadenie
837 university: Univerzita
838 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
839 vending_machine: Predajný automat
840 veterinary: Veterinárna ordinácia
841 village_hall: Spoločenská miestnosť
842 waste_basket: Odpadkový kôš
843 waste_disposal: Popolnica
844 waste_dump_site: Skládka odpadu
845 watering_place: Miesto na zavlažovanie
846 water_point: Vodný zdroj
847 weighbridge: Vážiaci most
848 "yes": Občianske vybavenie
850 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
851 administrative: Administratívna hranica
852 census: Hranica pre potreby sčítania
853 national_park: Národný park
854 political: Hranica volebného okrsku
855 protected_area: Chránená oblasť
860 suspension: Visutý most
866 apartments: Bytový dom
872 civic: Budova občianskej vybavenosti
873 college: Budova vysokej školy
874 commercial: Komerčné budovy
875 construction: Budova vo výstavbe
876 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
877 dormitory: Študentský domov
879 farm: Hospodárska budova
880 farm_auxiliary: Hospodárska budova
885 hospital: Nemocničné budovy
890 industrial: Priemyselné budovy
891 kindergarten: Materská škola
892 manufacture: Výrobná budova
893 office: Administratívna budova
894 public: Verejná budova
895 residential: Obytné budovy
896 retail: Maloobchodné budovy
898 ruins: Zničená budova
900 semidetached_house: Dvojdom
901 service: Technická budova
904 static_caravan: Príves
905 temple: Budova chrámu
906 terrace: Radová zástavba
907 train_station: Železničná stanica
908 university: Univerzitné budovy
912 scout: Skautská základňa
921 confectionery: Cukrovinky
923 electrician: Elektrikár
924 electronics_repair: Oprava elektroniky
926 glaziery: Sklenárstvo
929 photographer: Fotograf
934 stonemason: Kamenárstvo
936 window_construction: Montáž okien
938 "yes": Remeselná dielňa
940 access_point: Prístupový bod
941 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
942 assembly_point: Miesto zhromaždenia
943 defibrillator: Defibrilátor
944 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
945 fire_water_pond: Požiarna nádrž
946 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
947 life_ring: Záchranný kruh
948 phone: Núdzový telefón
949 siren: Núdzová siréna
951 abandoned: Zrušená cesta
952 bridleway: Cesta pre kone
953 bus_guideway: Bus so sprievodcom
954 bus_stop: Zastávka autobusu
955 construction: Cesta vo výstavbe
957 cycleway: Cyklistický chodník
959 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
962 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
963 living_street: Obytná zóna
964 milestone: Kilometrovník
966 motorway_junction: Diaľničná križovatka
967 motorway_link: Diaľničný privádzač
968 passing_place: Výhybňa na ceste
969 path: Nespevnený chodník
970 pedestrian: Chodník pre chodcov
972 primary: Cesta I. triedy
973 primary_link: Cesta I. triedy
974 proposed: Navrhovaná cesta
975 raceway: Pretekárska dráha
976 residential: Ulica v obytnej štvrti
977 rest_area: Odpočívadlo
979 secondary: Cesta II. triedy
980 secondary_link: Cesta II. triedy
981 service: Prístupová komunikácia
982 services: Diaľničné odpočívadlo
986 street_lamp: Pouličná lampa
987 tertiary: Cesta III. triedy
988 tertiary_link: Cesta III. triedy
989 track: Lesná/poľná cesta
990 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
991 traffic_signals: Semafor
992 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
993 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
994 turning_circle: Miesto na otočenie
995 unclassified: Neklasifikovaná cesta
998 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1000 boundary_stone: Hraničný kameň
1001 building: Historická budova
1005 city_gate: Mestská brána
1006 citywalls: Mestské hradby
1008 heritage: Lokalita historického dedičstva
1009 hollow_way: Zatopená cesta
1011 manor: Šľachtické sídlo
1015 roman_road: Rímska cesta
1020 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1021 wayside_cross: Božie muky
1022 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1024 "yes": Historické miesto
1028 allotments: Záhradkárska osada
1030 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1032 commercial: Obchodná štvrť
1033 conservation: Chránené územie
1034 construction: Stavenisko
1035 farmland: Poľnohospodárska pôda
1037 forest: Les (udržiavaný)
1040 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1041 industrial: Priemyselná oblasť
1042 landfill: Skládka odpadu
1044 military: Vojenský priestor
1047 plant_nursery: Lesná škôlka
1050 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1051 reservoir: Zásobník na vodu
1052 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1053 residential: Obytná oblasť
1054 retail: Maloobchodná zóna
1055 village_green: Verejná zeleň
1057 "yes": Využitie krajiny
1059 adult_gaming_centre: Herňa
1060 amusement_arcade: Hrací automat
1061 bandstand: Hudobné pódium
1062 beach_resort: Plážové letovisko
1063 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1065 bowling_alley: Bowlingová dráha
1066 common: Verejné priestranstvo
1070 fishing: Rybolov (športový)
1071 fitness_centre: Fitnescentrum
1072 fitness_station: Fitnes zastávka
1074 golf_course: Golfové ihrisko
1075 horse_riding: Jazdecké centrum
1076 ice_rink: Umelé klzisko
1077 marina: Prístav pre jachty
1078 miniature_golf: Mini golf
1079 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1080 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1082 picnic_table: Piknikový stôl
1083 pitch: Športové ihrisko
1084 playground: Detské ihrisko
1085 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1089 sports_centre: Športové stredisko
1091 swimming_pool: Plaváreň
1092 track: Bežecká dráha
1093 water_park: Aquapark
1096 advertising: Reklama
1098 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1109 flagpole: Vlajkový stožiar
1112 manhole: Vchod do kanála
1115 mineshaft: Šachta bane
1116 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1117 petroleum_well: Ropný vrt
1121 snow_cannon: Snehové delo
1122 snow_fence: Protisnehový plot
1123 storage_tank: Skladovacia nádrž
1124 street_cabinet: Pouličná skrinka
1125 surveillance: Dohľad
1128 utility_pole: Telefónny stĺp
1129 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1130 watermill: Vodný mlyn
1131 water_tap: Vodovodný kohútik
1132 water_tower: Vodojem
1134 water_works: Vodáreň
1135 windmill: Veterný mlyn
1137 "yes": Vytvorené človekom
1139 airfield: Vojenské letisko
1142 checkpoint: Kontrolný bod
1149 bare_rock: Holá skala
1153 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1154 cliff: Útes, kamenná stena
1158 fell: Horská pastvina
1160 forest: Les (udržiavaný)
1163 grassland: Trvalé trávne porasty
1166 hot_spring: Termálny prameň
1174 reef: Bradlo, Skalisko
1185 tree_row: Stromoradie
1191 wood: Les (neudržiavaný)
1192 "yes": Prírodný prvok
1194 accountant: Účtovník
1195 administrative: Administratíva
1196 advertising_agency: Reklamná agentúra
1197 architect: Architektonický ateliér
1198 association: Asociácia
1199 company: Súkromná firma
1200 diplomatic: Diplomatická kancelária
1201 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1202 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1203 energy_supplier: Dodávateľ energií
1204 estate_agent: Realitná kancelária
1205 financial: Finančný úrad
1206 government: Vládny úrad
1207 insurance: Poisťovňa
1208 it: Počítačová kancelária
1209 lawyer: Právnická kancelária
1210 logistics: Kancelária prepravcu
1211 newspaper: Redakcia novín
1212 ngo: Mimovládna organizácia
1214 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1215 research: Výskumná kancelária
1216 tax_advisor: Daňový poradca
1217 telecommunication: Telekomunikácie
1218 travel_agent: Cestovná kancelária
1221 allotments: Záhradkárska osada
1222 archipelago: Súostrovie
1223 city: Mesto nad 100 tis.
1224 city_block: Mestský blok
1228 hamlet: Osada do 200
1233 isolated_dwelling: Samota
1235 municipality: Obecný úrad
1236 neighbourhood: Štvrť
1243 subdivision: Pododdelenie
1244 suburb: Mestský obvod
1245 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1246 village: Obec 200-10 tis.
1249 abandoned: Zrušená železničná trať
1250 construction: Železnica vo výstavbe
1251 disused: Nepoužívaná železnica
1252 funicular: Lanová dráha
1253 halt: Zastávka vlaku
1254 junction: Železničný uzol
1255 level_crossing: Železničný prejazd
1256 light_rail: Ľahké metro
1257 miniature: Záhradná železnica
1258 monorail: Jednokoľajka
1259 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1260 platform: Železničné nástupište
1261 preserved: Historická železnica
1262 proposed: Navrhovaná železnica
1263 spur: Železničná vlečka
1264 station: Železničná stanica
1265 stop: Železničná zastávka
1267 subway_entrance: Vchod do metra
1268 switch: Železničná výhybka
1270 tram_stop: Zastávka električky
1271 yard: Železničné depo
1273 alcohol: Mimo povolenia
1274 antiques: Starožitnosti
1275 art: Obchod s umením
1276 baby_goods: Detský tovar
1279 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1281 beverages: Občerstvenie
1282 bicycle: Obchod s bicyklami
1283 bookmaker: Stávková kancelária
1287 car: Predajňa automobilov
1288 car_parts: Mototechna
1289 car_repair: Autoservis
1290 carpet: Obchod s kobercami
1291 charity: Charitatívny obchod
1292 cheese: Obchod so syrmi
1294 chocolate: Predajňa čokolády
1295 clothes: Obchod s konfekciou
1296 coffee: Predajňa kávy
1297 computer: Obchod s počítačmi
1298 confectionery: Cukráreň
1299 convenience: Rozličný tovar
1300 copyshop: Copy centrum
1301 cosmetics: Parfuméria
1303 department_store: Obchodný dom
1304 discount: Diskontná predajňa
1305 doityourself: Obchod pre kutilov
1306 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1307 electronics: Elektro
1308 erotic: Erotický obchod
1309 estate_agent: Realitná kancelária
1311 fashion: Módny salón
1312 florist: Kvetinárstvo
1313 food: Obchod s potravinami
1314 funeral_directors: Pohrebníctvo
1316 garden_centre: Záhradnícke centrum
1317 general: Zmiešaný tovar
1319 greengrocer: Obchod so zeleninou
1321 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1322 hardware: Železiarstvo
1323 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1325 houseware: Domáce potreby
1328 kiosk: Novinový stánok
1333 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1334 motorcycle: Motocyklový obchod
1336 musical_instrument: Hudobné nástroje
1337 newsagent: Novinový stánok
1338 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1339 optician: Očná optika
1340 organic: Obchod so zdravou výživou
1341 outdoor: Turistický obchod
1344 perfumery: Parfuméria
1349 sports: Športový obchod
1350 stationery: Papierníctvo
1351 supermarket: Supermarket
1355 travel_agency: Cestovná kancelária
1357 vacant: Prázdny obchod
1358 variety_store: Lacný tovar
1359 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1363 alpine_hut: Vysokohorská chata
1364 artwork: Umelecké dielo
1365 attraction: Atrakcia
1366 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1367 cabin: Turistický zrub
1369 caravan_site: Autokemping
1372 guest_house: Penzión
1373 hostel: Ubytovňa, internát
1375 information: Informácie
1378 picnic_site: Výletné miesto
1379 theme_park: Zábavný park
1380 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1383 building_passage: Pasáž cez budovu
1387 artificial: Vodný kanál, prieplav
1390 dam: Priehrada,hrádza
1391 derelict_canal: Opustený kanál
1394 drain: Odvodňovací kanál
1395 lock: Plavebná komora
1396 lock_gate: Brána plavebnej komory
1401 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1406 level2: Štátna hranica
1407 level3: Hranica regiónu
1408 level4: Hranica kraja (state)
1409 level5: Hranica regiónu
1410 level6: Hranica okresu (county)
1411 level7: Hranica obce
1412 level8: Hranica mesta
1413 level9: Hranica obce
1414 level10: Hranica časti obce
1415 level11: Hranica susedstva
1421 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1422 more_results: Viac výsledkov
1426 select_status: Zvoľte Stav
1427 select_type: Zvoľte Typ
1428 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1429 reported_user: Nahlásený používateľ
1430 not_updated: Neaktualizované
1432 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1433 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1439 user_not_found: Používateľ neexistuje
1440 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1443 last_updated: Posledná úprava
1444 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1446 one: '%{count} hlásenie'
1447 few: '%{count} hlásenia}'
1448 many: '%{count} hlásení}'
1449 other: '%{count} hlásení'
1450 reported_item: Hlásená položka
1452 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1454 one: '%{count} hlásenie'
1455 few: '%{count} hlásenia'
1456 many: '%{count} hlásení'
1457 other: '%{count} hlásení'
1458 no_reports: Žiadne hlásenia
1459 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1460 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1461 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1464 reopen: Znovu otvoriť
1465 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1466 read_reports: Prečítať hlásenia
1467 new_reports: Nové hlásenia
1468 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1470 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1472 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1475 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1476 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1479 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1480 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1483 title_html: Nahlásiť %{link}
1484 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1486 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1487 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1488 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1490 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1491 ktorého chcete nahlásiť.
1494 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1495 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1496 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1499 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1500 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1501 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1504 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1505 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1506 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1507 vandal_label: Používateľ je vandal
1510 spam_label: Tato poznámka je spam
1511 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1512 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1515 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1516 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1519 alt_text: Logo OpenStreetMap
1522 log_in: Prihlásiť sa
1523 sign_up: Zaregistrujte sa
1524 start_mapping: Začať mapovať
1529 gps_traces: GPS stopy
1530 user_diaries: Denníky používateľov
1531 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1532 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1533 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1534 pod slobodnou licenciou.
1535 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1536 a ďalší %{partners}.
1537 partners_fastly: Fastly
1538 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1539 partners_partners: partneri
1540 tou: Podmienky používania
1541 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1542 databázy naďalej prebieha.
1543 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1544 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1547 copyright: Autorské práva
1548 communities: Komunity
1549 learn_more: Viac info
1552 diary_comment_notification:
1553 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1554 hi: Ahoj %{to_user},
1555 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1556 s predmetom %{subject}:'
1557 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1559 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1560 alebo odpovedať na %{replyurl}
1561 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1562 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1563 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1564 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1565 message_notification:
1566 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1567 hi: Ahoj %{to_user},
1568 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1569 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1570 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1572 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1574 friendship_notification:
1575 hi: Ahoj %{to_user},
1576 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1577 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1578 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1579 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1580 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1581 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1583 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1584 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1585 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1586 %{trace_description} a bez značiek
1588 hi: Ahoj %{to_user},
1589 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1590 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1591 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1592 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1594 hi: Ahoj %{to_user},
1596 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1597 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1598 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1599 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1600 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1601 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1603 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1605 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1606 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1607 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1609 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1610 ktoré vám pomôžu začať.
1612 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1614 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1615 %{server_url} na %{new_address}.
1616 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1619 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1621 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1622 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1623 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1625 note_comment_notification:
1626 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1627 anonymous: Anonymný používateľ
1630 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1631 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1633 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1635 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1637 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1638 Poznámka je blízko %{place}.'
1639 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1640 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1642 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1645 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1646 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1647 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1648 je blízko %{place}.'
1649 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1650 Poznámka je blízko %{place}.'
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1655 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1656 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1657 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1658 Poznámka je blízko %{place}.'
1659 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1660 Poznámka je blízko %{place}.'
1661 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1662 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1664 changeset_comment_notification:
1665 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1666 hi: Ahoj %{to_user},
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1670 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1671 o ktorú sa zaujímate'
1672 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1674 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1676 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1677 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1678 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1679 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1680 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1681 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1682 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1683 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1684 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1686 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1687 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1690 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1691 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1692 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1694 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1697 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1698 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1699 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1700 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1701 click_here: kliknite sem
1703 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1705 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1706 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1707 novú e-mailovú adresu.
1709 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1710 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1711 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1712 resend_success_flash:
1713 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1714 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1715 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1716 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1717 požiadavky na potvrdenie.
1720 title: Doručená pošta
1721 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1723 few: '%{count} nové správy'
1724 one: '%{count} novú správu'
1725 other: '%{count} nových správ'
1727 few: '%{count} staré správy'
1728 one: '%{count} starú správu'
1729 other: '%{count} starých správ'
1730 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1731 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1739 unread_button: Označiť ako neprečítané
1740 read_button: Označiť ako prečítané
1741 destroy_button: Zmazať
1742 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1744 title: Odoslať správu
1745 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1746 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1748 message_sent: Správa odoslaná
1749 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1750 prosím chvíľu počkajte.
1752 title: Zadaná správa neexistuje
1753 heading: Zadaná správa neexistuje
1754 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1756 title: Odoslaná pošta
1758 few: Máte %{count} odeslané správy
1759 one: Máte %{count} odoslanú správu
1760 other: Máte %{count} odoslaných správ
1761 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1762 z %{people_mapping_nearby_link}?
1763 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1765 title: Stlmené správy
1767 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1768 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1769 sa pod správnym kontom.
1772 reply_button: Odpovedať
1773 unread_button: Označiť ako neprečítané
1774 destroy_button: Zmazať
1776 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1777 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1778 sa pod príslušným kontom.
1779 sent_message_summary:
1780 destroy_button: Zmazať
1782 my_inbox: Doručená pošta
1784 muted_messages: Stlmené správy
1786 as_read: Správa označená ako prečítaná
1787 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1789 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1790 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1792 destroyed: Správa vymazaná
1795 title: Stratené heslo
1796 heading: Zabudli ste heslo?
1797 email address: E-mailová adresa
1798 new password button: Resetnúť heslo
1799 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1800 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1802 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1803 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1805 title: Resetnúť heslo
1806 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1807 reset: Vynulovať heslo
1808 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1810 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1813 title: Moje predvoľby
1814 preferred_editor: Preferovaný editor
1815 preferred_languages: Preferované jazyky
1816 edit_preferences: Upraviť preferencie
1818 title: Upraviť preferencie
1819 save: Aktualizovať preferencie
1822 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1823 update_success_flash:
1824 message: Predvoľby aktualizované.
1827 title: Upraviť profil
1828 save: Aktualizovať profil
1832 gravatar: Používať Gravatar
1833 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1834 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1835 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1836 new image: 'Pridať obrázok:'
1837 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1838 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1839 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1840 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1841 home location: Domovské miesto
1842 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1843 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1846 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1848 success: Profil aktualizovaný.
1849 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1853 tab_title: Prihlásenie
1854 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1857 lost password link: Stratili ste heslo?
1858 login_button: Prihlásiť
1859 register now: Zaregistrujte se
1860 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1862 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1865 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1866 logout_button: Odhlásenie
1868 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1869 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1873 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1876 subheading: Podnadpis
1877 unordered: Neusporiadaný zoznam
1878 ordered: Číslovaný zoznam
1880 second: Druhá položka
1884 alt: Alternatívny text
1886 codeblock: Blok kódu
1892 older: Staršie komentáre
1893 newer: Novšie komentáre
1895 older: Staršie záznamy
1896 newer: Novšie záznamy
1898 older: Staršie stopy
1902 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1903 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1904 aplikácií a hardvérových zariadení'
1905 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1906 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1907 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1908 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1909 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1910 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1911 sú presné a aktuálne.
1912 community_driven_title: Riadené komunitou
1913 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1914 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1915 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1916 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1917 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1918 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1919 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1920 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1921 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1922 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1923 open_data_title: Otvorené dáta
1924 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1925 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1926 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1927 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1928 open_data_open_data: otvorené dáta
1929 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1930 legal_title: Právne informácie
1931 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1932 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1933 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1934 %{privacy_policy_link}.
1935 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1936 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1937 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1938 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1940 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1941 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1942 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1943 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1944 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1945 partners_title: Partneri
1947 title: Autorské práva a licencia
1949 title: O tomto preklade
1950 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1951 má anglická stránka prednosť
1952 english_link: anglickým originálom
1954 title: O tejto stránke
1955 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1956 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1958 native_link: slovenskú verziu
1959 mapping_link: začať mapovať
1961 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1962 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1964 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1965 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1966 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1967 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1968 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1969 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1970 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1971 vaše práva a povinnosti."
1972 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1973 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1974 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1975 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1976 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1977 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1979 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1980 o autorských právach.
1981 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1983 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1984 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1985 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1986 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1987 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1988 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1989 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1990 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1991 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1992 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1993 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1994 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1995 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1996 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1997 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1998 attribution_example:
1999 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2000 title: Príklad uvedenia autorstva
2001 more_title_html: Ďalšie informácie
2002 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2003 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2004 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2006 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2007 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2008 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2009 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2010 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2011 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2012 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2013 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2014 iných zdrojov, medzi nimi:'
2015 contributors_at_austria: Rakúsko
2016 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2017 contributors_at_cc_by: CC BY
2018 contributors_au_australia: Austrália
2019 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2021 contributors_ca_canada: Kanada
2022 contributors_fi_finland: Fínsko
2023 contributors_fr_france: Francúzsko
2024 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2025 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2026 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2027 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2028 contributors_es_spain: Španielsko
2029 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2030 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2031 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2032 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2033 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2034 na OpenStreetMap Wiki.
2035 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2036 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2037 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2038 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2039 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2040 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2041 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2042 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2043 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2044 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2045 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2046 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2047 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2048 trademarks_title: Ochranné známky
2049 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2050 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2051 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2052 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2054 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2055 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2057 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2059 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2060 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2062 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2063 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2064 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2065 user_page_link: stránke používateľa
2066 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2067 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2070 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2072 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2073 odbl: Open Data Commons Open Database License
2075 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2077 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2078 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2081 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2084 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2086 title: Geofabrik na stiahnutie
2087 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2091 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2092 export_button: Export
2094 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2098 title: Pripojte sa ku komunite
2099 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2100 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2101 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2103 instructions_1_html: |-
2104 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2105 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2106 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2108 title: Ostatné obavy
2109 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2110 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2111 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2112 copyright: stránka o autorských právach
2113 working_group: pracovná skupina OSMF
2115 title: Získanie pomoci
2116 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2117 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2118 týkajúce sa mapovania.
2121 title: Vitajte v OpenStreetMap
2122 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2124 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2125 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2126 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2128 title: Pomoc & Komunitné fórum
2129 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2131 title: E-mailové konferencie
2132 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2133 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2136 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2139 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2140 služby založené na OpenStreetMap.
2142 title: Pre organizácie
2143 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2144 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2146 title: OpenStreetMap Wiki
2147 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2149 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2150 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2151 vo webovom prehliadači.
2152 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2153 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2154 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2155 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2156 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2158 title: Akékoľvek otázky?
2159 paragraph_1_html: |-
2160 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2161 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2162 get_help_here: Získajte pomoc tu
2163 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2165 search_results: Výsledky vyhľadávania
2169 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2172 where_am_i: Kde je toto?
2173 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2175 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2180 main_road: Hlavná cesta
2181 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2182 primary: Cesta prvej triedy
2183 secondary: Cesta druhej triedy
2184 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2185 track: Lesná/poľná cesta
2186 bridleway: Chodník pre kone
2187 cycleway: Cyklotrasa
2188 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2189 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2190 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2191 footway: Chodník pre peších
2194 light_rail: Ľahké metro
2196 chair_lift: Sedačková lanovka
2197 runway: Letisková dráha
2198 taxiway: Pojazdová dráha
2199 apron: Letisková odbavovacia plocha
2200 admin: Administratívne hranice
2201 forest: Les (udržiavaný)
2203 bare_rock: Holá skala
2204 golf: Golfové ihrisko
2207 resident: Obytná oblasť
2208 retail: Nákupná oblasť
2209 industrial: Priemyselná oblasť
2210 commercial: Komerčná oblasť
2211 heathland: Vresovisko
2214 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2216 brownfield: Zborenisko
2218 allotments: Záhradkárska kolónia
2219 pitch: Športové ihrisko
2220 centre: Športové centrum
2221 reserve: Prírodná rezervácia
2222 military: Vojenský priestor
2224 university: Univerzita
2225 building: Významná budova
2226 station: Železničná stanica
2229 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2230 bridge: Čierny obrys = most
2231 private: Súkromný prístup
2232 destination: Prejazd zakázaný
2233 construction: Cesta vo výstavbe
2234 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2235 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2239 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2240 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2241 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2243 title: Čo patrí do mapy
2244 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2245 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2246 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2247 real_and_current: skutočné a aktuálne
2248 off_the_map_html: |-
2249 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2250 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2253 title: Základné pojmy pre mapovanie
2254 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2255 slov, ktoré vám prídu vhod.
2256 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2258 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2259 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2261 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2262 alebo rýchlostný limit cesty.'
2269 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2270 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2271 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2272 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2273 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2274 automated_edits: Automatické úpravy
2275 start_mapping: Začať mapovať
2277 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2278 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2279 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2283 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2284 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2285 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2286 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2288 title: Miestne zastúpenia
2289 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2290 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2291 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2292 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2293 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2294 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2297 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2298 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2299 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2300 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2301 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2304 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2305 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2307 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2308 s časovými značkami)
2309 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2310 usporiadané body s časovou značkou)
2312 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2313 visibility_help: čo toto znamená?
2315 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2317 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2318 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2319 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2320 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2321 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2322 rade pre iných užívateľov.
2325 title: Úprava stopy %{name}
2326 heading: Úprava stopy %{name}
2327 visibility_help: čo má toto znamenať?
2329 title: Sledovanie stopy %{name}
2330 heading: Sledovanie stopy %{name}
2331 pending: NEVYRIEŠENÁ
2332 filename: 'Názov súboru:'
2334 uploaded: 'Nahraté:'
2336 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2340 description: 'Popis:'
2343 edit_trace: Upraviť túto stopu
2344 delete_trace: Vymazať túto stopu
2345 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2346 visibility: 'Viditeľnosť:'
2347 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2349 pending: NEVYRIEŠENÉ
2352 few: '%{count} body}'
2353 many: '%{count} bodov}'
2354 other: '%{count} bodov'
2356 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2357 view_map: Zobraziť mapu
2358 edit_map: Upraviť mapu
2360 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2362 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2363 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2365 public_traces: Verejné GPS stopy
2366 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2367 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2368 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2369 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2370 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2371 upload_trace: Nahrať stopu
2372 all_traces: Všetky stopy
2373 my_traces: Moje stopy
2375 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2377 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2379 heading: GPX úložisko je offline
2380 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2382 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2384 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2386 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2388 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2389 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2391 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2392 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2393 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2394 pre zistenie viac informácií.
2395 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2396 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2397 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2399 account_settings: Nastavenia účtu
2400 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2401 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2402 muted_users: Stlmení používatelia
2404 openid_login_button: Pokračovať
2406 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2407 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2409 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2410 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2412 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2413 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2415 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2416 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2418 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2419 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2421 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2422 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2425 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2427 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2428 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2429 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2430 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2431 write_api: Upravovať mapu
2432 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2433 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2434 write_notes: Meniť poznámky
2435 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2436 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2437 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2438 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2439 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2441 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2442 oauth2_applications:
2444 title: Moje klientske aplikácie
2445 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2446 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2447 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2448 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2449 permissions: Povolenia
2452 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2454 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2456 title: Upraviť aplikáciu
2459 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2460 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2462 permissions: Povolenia
2464 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2465 oauth2_authorizations:
2467 title: Je potrebná autorizácia
2468 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2469 authorize: Autorizovať
2472 title: Autorizačný kód
2473 oauth2_authorized_applications:
2475 title: Moje autorizované aplikácie
2476 application: Aplikácia
2477 permissions: Oprávnenia
2478 last_authorized: Posledná autorizácia
2479 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2481 revoke: Odobrať prístup
2484 title: Zaregistrujte sa
2485 tab_title: Zaregistrujte sa
2486 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2487 do %{client_app_name}.
2488 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2491 header: Slobodné a upravovateľné.
2492 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2493 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2495 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2496 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2497 zmeniť v nastaveniach.
2499 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2500 a %{contributor_terms_link}.
2501 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2502 o e-mailových adresách
2503 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2504 continue: Zaregistrujte sa
2505 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2507 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2508 našim %{privacy_policy_link}.
2509 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2510 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2514 heading_ct: Podmienky prispievania
2515 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2516 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2518 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2519 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2520 za slobodné dielo (Public Domain).
2521 consider_pd_why: čo to znamená?
2522 continue: Pokračovať
2524 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2525 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2526 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2530 rest_of_world: Zvyšok sveta
2531 terms_declined_flash:
2532 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2534 title: Taký používateľ neexistuje
2535 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2536 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2537 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2539 my diary: Môj denník
2540 my edits: Moje úpravy
2541 my traces: Moje stopy
2542 my notes: Moje poznámky k mape
2543 my messages: Moje správy
2544 my profile: Môj profil
2545 my settings: Moje nastavenia
2546 my comments: Moje komentáre
2547 my_preferences: Moje predvoľby
2548 my_dashboard: Moja nástenka
2549 blocks on me: Moje zablokovania
2550 blocks by me: Mnou udelené bloky
2551 edit_profile: Upraviť profil
2552 send message: Poslať správu
2556 notes: Poznámky k mape
2557 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2558 add as friend: Pridať priateľa
2559 mapper since: 'Mapuje od:'
2560 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2561 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2562 ct undecided: Nerozhodnuté
2563 ct declined: Odmietnuté
2564 email address: 'Emailová adresa:'
2565 created from: 'Vytvorené od:'
2567 spam score: 'Spam skóre:'
2569 administrator: Tento používateľ je administrátor
2570 moderator: Tento používateľ je moderátor
2572 administrator: Povoliť prístup administrátora
2573 moderator: Povoliť prístup moderátora
2575 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2576 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2577 block_history: prijaté bloky
2578 moderator_history: odovzdané bloky
2580 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2581 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2582 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2583 hide_user: Skryť tohto používateľa
2584 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2585 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2587 report: Nahlásiť tohto používateľa
2589 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2593 heading: Používatelia
2594 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2595 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2596 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2598 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2599 hide: Skryť vybraných používateľov
2601 title: Konto bolo pozastavené
2602 heading: Konto bolo pozastavené
2604 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2607 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2608 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2609 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2610 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2611 prihlásenému používateľovi.
2613 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2615 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2618 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2620 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2622 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2623 back: Naspäť na zoznam
2625 title: Vytváram blok na %{name}
2626 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2627 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2629 title: Editácia bloku na %{name}
2630 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2631 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2633 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2636 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2638 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2639 success: Blok je aktualizovaný.
2641 title: Bloky používateľa
2642 heading: Zoznam blokov používateľa
2643 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2645 time_future_html: Končí o %{time}.
2646 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2647 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2648 time_past_html: Ukončené %{time}.
2651 one: '%{count} hodina'
2652 few: '%{count} hodiny'
2653 many: '%{count} hodín'
2654 other: '%{count} hodín'
2658 many: '%{count} dní'
2659 other: '%{count} dní'
2661 one: '%{count} týždeň'
2662 few: '%{count} týždne'
2663 many: '%{count} týždňov'
2664 other: '%{count} týždňov'
2666 one: pred %{count} mesiac
2667 few: pred %{count} mesiace
2668 many: pred %{count} mesiacov
2669 other: pred %{count} mesiacov
2672 few: '%{count} roky'
2673 many: '%{count} rokov'
2674 other: '%{count} rokov'
2676 title: Bloky používateľa %{name}
2677 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2678 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2680 title: Bloky od %{name}
2681 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2682 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2684 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2685 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2686 created: 'Vytvorené:'
2687 duration: 'Trvanie:'
2691 confirm: Ste si istý?
2692 reason: 'Dôvod blokovania:'
2694 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2696 not_revoked: (nezrušený)
2700 display_name: Blokovaný používateľ
2701 creator_name: Tvorca
2702 reason: Dôvod pre blokovanie
2704 revoker_name: Zrušil
2707 title: Stlmení používatelia
2708 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2711 muted_user: Stlmený používateľ
2714 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2715 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2718 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2719 heading: Poznámky používateľa %{user}
2720 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2721 no_notes: Žiadne poznámky
2725 created_at: Vytvorené
2726 last_changed: Posledná zmena
2728 title: 'Poznámka: %{id}'
2730 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2731 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2732 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2733 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2734 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2735 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2736 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2737 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2738 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2739 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2740 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2741 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2742 report: nahlásiť túto poznámku
2743 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2744 by sa mali nezávisle preveriť.
2747 reactivate: Opätovne aktivovať
2748 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2749 comment: Okomentovať
2750 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2751 odstránené, môžete %{link}.
2752 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2754 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2755 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2757 title: Nová poznámka
2758 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2759 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2760 na vysvetlenie problému.
2761 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2762 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2764 add: Pridať poznámku
2766 showing_page: Stránka %{page}
2773 link: Odkaz alebo HTML
2775 short_link: Krátky odkaz
2778 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2781 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2784 short_url: Krátke URL
2785 include_marker: Vrátane značky
2786 center_marker: Centrovať mapu na značku
2787 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2788 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2789 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2791 report_problem: Nahlásiť problém
2795 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2801 title: Zobraziť moju polohu
2803 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2804 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2805 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2806 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2808 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2809 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2810 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2811 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2813 standard: Štandardná
2814 cycle_map: Cyklomapa
2815 transport_map: Dopravná mapa
2818 header: Mapové vrstvy
2819 notes: Poznámky k mape
2820 data: Mapové podklady
2821 gps: Verejné GPS stopy
2822 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2824 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2825 make_a_donation: Pošlite príspevok
2826 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2827 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2828 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2829 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2830 andy_allan: Andyho Allana
2831 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2832 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2834 edit_tooltip: Upraviť mapu
2835 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2836 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2837 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2838 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2839 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2840 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2841 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2842 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2847 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2848 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2849 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2850 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2851 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2852 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2853 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2854 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2855 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2858 distance: Vzdialenosť
2859 distance_m: '%{distance}m'
2860 distance_km: '%{distance}km'
2862 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2863 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2865 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2866 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2867 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2868 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2869 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2870 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2872 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2873 %{name}, smerom k %{directions}
2874 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2875 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2876 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2878 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2879 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2880 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2882 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2883 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2884 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2885 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2886 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2887 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2888 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2889 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2890 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2891 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2892 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2893 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2894 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2895 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2896 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2897 smerom k %{directions}
2898 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2899 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2900 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2902 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2903 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2904 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2906 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2907 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2908 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2909 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2910 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2911 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2912 via_point_without_exit: (bod trasy)
2913 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2914 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2915 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2916 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2917 start_without_exit: Začnite na %{name}
2918 destination_without_exit: Ste v cieli
2919 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2920 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2921 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2922 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2924 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2925 unnamed: nepomenované
2926 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2943 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2944 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2945 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2947 directions_from: Navigovať odtiaľto
2948 directions_to: Navigovať sem
2949 add_note: Pridať sem poznámku
2950 show_address: Zobraziť adresu
2951 query_features: Prieskum prvkov
2952 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2955 heading: Upraviť revíziu
2956 title: Upraviť revíziu
2958 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2959 heading: Zoznam revízií
2960 title: Zoznam revízií
2962 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2963 title: Vytváranie nových revízií
2965 description: 'Popis:'
2966 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2967 title: Zobrazenie revízie
2969 edit: Upraviť túto revíziu
2970 destroy: Odstrániť túto revíziu
2971 confirm: Ste si istý?
2973 flash: Revízia vytvorená.
2975 flash: Zmeny boli uložené.
2977 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2978 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2979 flash: Revízia zrušená.
2980 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2982 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2983 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2984 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2985 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})