1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
49 is_already_muted: ужо сьцішана
51 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
52 changeset: Набор зьменаў
53 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
55 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
56 diary_entry: Запіс у дзёньніку
60 message: Паведамленьне
65 old_node_tag: Стары тэг вузла
66 old_relation: Старая сувязь
67 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
68 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
69 old_way: Старая дарога
70 old_way_node: Вузел старой дарогі
71 old_way_tag: Тэг старой дарогі
73 relation_member: Удзельнік сувязі
74 relation_tag: Тэг сувязі
78 tracepoint: Пункт трэку
81 user_preference: Налады карыстальніка
82 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
84 way_node: Вузел дарогі
88 name: Імя (абавязкова)
89 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
90 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
91 support_url: URL-адрас падтрымкі
92 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
94 allow_write_diary: ствараць запісы і камэнтары ў дзёньніку
95 allow_write_api: зьмяняць мапу
96 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
97 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
98 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
111 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
124 description: Апісаньне
125 gpx_file: Абраць файл GPS-сьледу
126 visibility: Бачнасьць
132 recipient: Атрымальнік
135 description: Апісаньне
137 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
138 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
140 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
141 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
142 email: Электронная пошта
143 new_email: Новы адрас электроннай пошты
145 display_name: Бачнае імя
146 description: Апісаньне профілю
149 languages: Пажаданыя мовы
150 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
152 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
156 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
158 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
160 tagstring: падзеленае коскамі
162 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
163 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
164 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
165 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
167 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
170 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
172 distance_in_words_ago:
174 one: каля %{count} гадзіны таму
175 other: каля %{count} гадзінаў таму
177 one: каля %{count} месяца таму
178 other: каля %{count} месяцаў таму
180 one: каля %{count} году таму
181 other: каля %{count} гадоў таму
183 one: амаль %{count} год таму
184 other: амаль %{count} гадоў таму
185 half_a_minute: паўхвіліны таму
187 one: менш за %{count} сэкунду таму
188 other: менш за %{count} сэкундаў таму
190 one: менш за %{count} хвіліну таму
191 other: менш за %{count} хвілінаў таму
193 one: больш за %{count} год таму
194 other: больш за %{count} гадоў таму
196 one: '%{count} сэкунда таму'
197 other: '%{count} сэкундаў таму'
199 one: '%{count} хвіліна таму'
200 other: '%{count} хвілінаў таму'
202 one: '%{count} дзень таму'
203 other: '%{count} дзён таму'
205 one: '%{count} месяц таму'
206 other: '%{count} месяцы таму'
208 one: '%{count} год таму'
209 other: '%{count} гады таму'
211 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
214 description: iD (рэдактар у браўзэры)
216 name: Аддаленае кіраваньне
217 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
228 opened_at_html: Створана %{when}
229 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230 commented_at_html: Абноўлена %{when}
231 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232 closed_at_html: Разьвязана %{when}
233 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
234 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237 title: Нататкі OpenStreetMap
238 description_all: Сьпіс павядомленых, пракамэнтаваных або закрытых нататак
239 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
240 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
242 opened: новая нататка (каля %{place})
243 commented: новы камэнтар (каля %{place})
244 closed: закрытая нататка (каля %{place})
245 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
251 title: Рэдагаваньне рахунку
252 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
253 external auth: Вонкавая аўтэнтыфікацыя
257 heading: Умовы супрацоўніцтва
258 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
259 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
260 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
261 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
262 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
265 save changes button: Захаваць зьмены
266 delete_account: Выдаліць уліковы запіс…
268 heading: Публічнае рэдагаваньне
269 currently_not_public: Цяпер вашыя рэдагаваньні ананімныя, і людзі ня могуць
270 даслаць вам паведамленьні ці бачыць вашае знаходжаньне. Каб паказаць, што
271 вы рэдагавалі і дазволіць людзям зьвязвацца з вамі пра сайт, націсьніце кнопку
273 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
275 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
276 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
278 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
281 title: Выдаліць мой уліковы запіс
282 warning: Увага! Працэс выдаленьня ўліковага запісу канчатковы і незваротны.
283 delete_account: Выдаліць уліковы запіс
284 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
289 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
290 ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
291 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
295 rest_of_world: Астатні сьвет
297 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
300 in_changeset: Набор зьменаў
302 no_comment: (без камэнтароў)
305 one: '%{count} сувязь'
306 few: '%{count} сувязі'
307 many: '%{count} сувязяў'
308 other: '%{count} сувязяў'
310 one: '%{count} лінія'
311 few: '%{count} лініі'
312 many: '%{count} лініяў'
313 other: '%{count} лініяў'
314 download_xml: Спампаваць XML
315 view_history: Паглядзець гісторыю
316 view_details: Паглядзець зьвесткі
317 location: 'Месцазнаходжаньне:'
321 one: '%{count} вузел'
322 few: '%{count} вузлы'
323 many: '%{count} вузлоў'
324 other: '%{count} вузлоў'
328 one: '%{count} удзельнік'
329 few: '%{count} удзельнікі'
330 many: '%{count} удзельнікаў'
331 other: '%{count} удзельнікаў'
333 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
339 entry_role_html: '%{relation_name} (як %{relation_role})'
343 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
349 changeset: набор зьменаў
352 redaction: Рэдакцыя %{id}
353 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
354 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
360 load_data: Загрузіць зьвесткі
365 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
366 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
367 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
369 nearby: Аб’екты паблізу
370 enclosing: Навакольныя аб’екты
373 no_edits: (без рэдагаваньняў)
374 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
376 title: Наборы зьменаў
377 title_user: Набор зьменаў %{user}
378 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
380 title: Набор зьменаў %{id}
381 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
386 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
387 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
388 osmchangexml: osmChange XML
390 nodes: Пункты (%{count})
391 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
392 ways: Лініі (%{count})
393 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
394 relations: Сувязі (%{count})
395 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
397 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
401 km away: '%{count}км ад Вас'
402 m away: '%{count}м ад Вас'
403 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
405 your location: Вашае месцазнаходжаньне
406 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
408 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
409 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
411 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
412 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
415 title: Новы запіс у дзёньніку
417 location: Месцазнаходжаньне
418 use_map_link: Выкарыстаць мапу
420 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
421 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
422 user_title: Дзёньнік %{user}
423 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
424 new: Новы запіс у дзёньніку
425 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
426 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
428 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
430 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
431 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
433 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
434 user_title: Дзёньнік %{user}
435 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
439 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
440 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
441 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
442 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
443 Вы перайшлі, няслушная.
445 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
446 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
447 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
449 one: '%{count} камэнтар'
450 few: '%{count} камэнтары'
451 other: '%{count} камэнтароў'
452 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
453 hide_link: Схаваць гэты запіс
454 confirm: Пацьвердзіць
456 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
457 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
458 confirm: Пацьвердзіць
460 location: 'Месцазнаходжаньне:'
463 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
464 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
466 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
467 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
469 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
470 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
472 search_osm_nominatim:
475 gate: Выхад на пасадку
476 helipad: Верталётная пляцоўка
477 runway: Узлётна-пасадачная паласа
478 taxiway: Рулёжная дарога
480 arts_centre: Мастацкі цэнтар
485 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
486 bicycle_rental: Пракат ровараў
488 bureau_de_change: Абмен валюты
489 bus_station: Аўтобусны прыпынак
491 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
492 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
493 car_wash: Аўтамабільная мыйка
498 community_centre: Грамадзкі цэнтар
500 crematorium: Крэматорый
501 dentist: Стаматалёгія
503 drinking_water: Пітная вада
504 driving_school: Аўташкола
506 fast_food: Забягайлаўка
507 ferry_terminal: Паромная станцыя
508 fire_station: Пажарны пастарунак
510 fuel: Заправачная станцыя
513 hunting_stand: Паляўнічая вежа
515 kindergarten: Дзіцячы садок
517 marketplace: Рынкавая плошча
518 nightclub: Начны клюб
519 nursing_home: Дом састарэлых
522 place_of_worship: Культавае збудаваньне
523 police: Паліцыя (Міліцыя)
524 post_box: Паштовая скрыня
525 post_office: Паштовае аддзяленьне
528 public_building: Грамадзкі будынак
529 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
539 university: Унівэрсытэт
540 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
541 veterinary: Вэтэрынарная клініка
542 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
543 waste_basket: Сьметніца
545 administrative: Адміністрацыйная мяжа
546 national_park: Нацыянальны парк
547 protected_area: Ахоўная зона
549 apartments: Апартамэнты
551 church: Будынак храму
552 commercial: Камэрцыйны будынак
556 hospital: Будынак шпіталю
557 hotel: Будынак гатэлю
559 industrial: Прамысловы будынак
560 office: Офісны будынак
561 public: Грамадзкі будынак
562 residential: Жылы будынак
563 retail: Будынак розьнічнага гандлю
565 terrace: Шэраг жылых будынкаў
566 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
567 university: Унівэрсытэт
569 bridleway: Дарога для коней
570 bus_guideway: Аўтобусная паласа
571 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
572 construction: Будаўніцтва дарогі
573 cycleway: Роварная дарожка
574 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
575 footway: Пешаходная сьцежка
577 living_street: Жыльлёвая зона
579 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
580 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
582 pedestrian: Пешаходная дарожка
584 primary: Галоўная дарога
585 primary_link: Галоўная дарога
586 raceway: Гоначная траса
587 residential: Жылая вуліца
589 secondary: Другасная дарога
590 secondary_link: Другасная дарога
591 service: Службовая дарога
592 services: Прыдарожны сэрвіс
594 tertiary: Дарога раённага значэньня
595 track: Грунтовая дарога
598 unclassified: Дарога раённага значэньня
600 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
601 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
602 boundary_stone: Памежны камень
603 building: Гістарычны будынак
606 citywalls: Мескія муры
615 wayside_cross: Прыдарожны крыж
616 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
617 wreck: Месца катастрофы
621 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
623 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
624 conservation: Запаведная зона
625 construction: Будаўнічая зона
627 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
630 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
631 industrial: Прамысловая тэрыторыя
634 military: Вайсковая тэрыторыя
638 recreation_ground: Зона адпачынку
639 reservoir: Вадасховішча
640 residential: Жылы раён
641 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
642 village_green: Гарадзкі парк
643 vineyard: Вінаграднік
645 beach_resort: Пляжны курорт
646 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
647 common: Грамадзкая зямля
648 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
649 fitness_station: Фітнэс-станцыя
651 golf_course: Поле для гольфу
653 marina: Прыстань для яхтаў
654 miniature_golf: Поле для мінігольфу
655 nature_reserve: Запаведнік
657 pitch: Спартовая пляцоўка
658 playground: Дзіцячая пляцоўка
659 recreation_ground: Зона адпачынку
661 sports_centre: Спартовы цэнтар
663 swimming_pool: Басэйн
664 track: Бегавая дарожка
670 cave_entrance: Уваход у пячору
672 coastline: Узьбярэжжа
701 wetland: Забалочаная зямля
704 accountant: Бугальтар
705 architect: Архітэктар
707 employment_agency: Служба занятасьці
708 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
709 government: Дзяржаўная ўстанова
710 insurance: Страхавое бюро
721 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
722 locality: Населены пункт
723 municipality: Муніцыпалітэт
724 postcode: Паштовы індэкс
728 subdivision: Падразьдзел
733 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
734 construction: Будаўніцтва чыгункі
735 disused: Пакінутая чыгунка
737 halt: Чыгуначны прыпынак
738 junction: Чыгуначны вузел
739 level_crossing: Чыгуначны пераезд
740 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
741 miniature: Мініятурная чыгунка
743 narrow_gauge: Вузкакалейка
744 platform: Чыгуначная плятформа
745 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
746 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
747 station: Чыгуначная станцыя
749 subway_entrance: Уваход у мэтро
750 switch: Чыгуначная стрэлка
751 tram: Трамвайная каляя
752 tram_stop: Трамвайны прыпынак
753 yard: Чыгуначнае дэпо
755 alcohol: Алькагольная крама
756 antiques: Антыкварыят
759 beauty: Салён прыгажосьці
760 beverages: Крама напояў
761 bicycle: Роварная крама
763 butcher: Мясная крама
764 car: Аўтамабільны салён
765 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
766 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
767 carpet: Дывановая крама
769 chemist: Крама бытавой хіміі
770 clothes: Крама адзеньня
771 computer: Кампутарная крама
772 confectionery: Кандытарская
774 copyshop: Паслугі капіяваньня
775 cosmetics: Касмэтычная крама
776 department_store: Унівэрсальная крама
777 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
778 doityourself: Крама „Зрабі сам“
779 dry_cleaning: Хімчыстка
780 electronics: Крама электронікі
781 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
783 fashion: Крама моднага адзеньня
784 florist: Кветкавая крама
786 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
788 garden_centre: Сад і агарод
789 general: Унівэрсальная крама
790 gift: Крама падарункаў
791 greengrocer: Садавіна, гародніна
793 hairdresser: Цырульня
794 hardware: Гаспадарчыя тавары
795 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
796 jewelry: Ювэлірная крама
799 mall: Гандлёвы цэнтар
800 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
801 motorcycle: Крама матацыклаў
802 music: Музычная крама
803 newsagent: Газэтны шапік
805 organic: Харчовая крама
806 outdoor: Выязны гандаль
807 pet: Зоалягічная крама
810 sports: Спартовая крама
811 stationery: Канцтавары
812 supermarket: Супэрмаркет
814 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
816 wine: Алькагольная крама
818 alpine_hut: Горная гасьцініца
819 artwork: Твор мастацтва
820 attraction: Славутасьць
821 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
822 cabin: Турыстычная хатка
824 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
826 guest_house: Домік для гасьцей
829 information: Інфармацыя
832 picnic_site: Месца для пікніка
833 theme_park: Атракцыёны
834 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
839 artificial: Штучны водны шлях
840 boatyard: Майстэрня караблёў
843 derelict_canal: Пакінуты канал
846 drain: Дрэнажны канал
848 lock_gate: Вароты шлюза
849 mooring: Якарная стаянка
857 no_results: Нічога ня знойдзена
858 more_results: Больш вынікаў
861 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
862 home: Перайсьці дамоў
865 sign_up: Зарэгістравацца
869 gps_traces: GPS-шляхі
870 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
871 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
873 copyright: Аўтарскія правы
875 diary_comment_notification:
876 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
877 hi: Вітаем, %{to_user},
878 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
880 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
881 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
882 message_notification:
883 hi: Вітаем, %{to_user},
884 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
886 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
888 failed_to_import: Падобна, што ваш файл не атрымалася імпартаваць як GPS-сьлед.
889 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
891 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
893 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
895 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
897 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
900 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
902 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
904 changeset_comment_notification:
906 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
909 heading: Праверце электронную пошту!
910 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
913 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
914 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
915 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
917 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
919 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
920 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
921 Ваш новы адрас электроннай пошты.
923 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
924 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
927 title: Даслаць паведамленьне
928 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
929 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
931 message_sent: Паведамленьне дасланае
932 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
933 перад тым, як адпраўляць зноў.
935 title: Няма такога паведамленьня
936 heading: Няма такога паведамленьня
937 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
939 title: Чытаць паведамленьне
940 reply_button: Адказаць
941 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
942 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, якое жадаеце
943 прачытаць, было дасланае ня гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
944 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
946 destroyed: Паведамленьне выдаленае
949 notice: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
951 notice: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
954 my_inbox: Мае ўваходзячыя
961 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
962 read_button: Пазначыць як прачытанае
963 destroy_button: Выдаліць
967 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
969 one: '%{count} новае паведамленьне'
970 few: '%{count} новыя паведамленьні'
971 other: '%{count} новых паведамленьняў'
973 one: '%{count} старое паведамленьне'
974 few: '%{count} старыя паведамленьні'
975 other: '%{count} старых паведамленьняў'
976 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца
977 з %{people_mapping_nearby_link}?
978 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
983 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
984 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
985 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
986 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
987 з %{people_mapping_nearby_link}?
988 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
990 destroy_button: Выдаліць
993 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, на якое
994 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
995 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
998 title: Згублены пароль
999 heading: Забылі пароль?
1000 email address: Адрас электроннай пошты
1001 new password button: Ачысьціць пароль
1002 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1003 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1005 title: Ачысьціць пароль
1006 heading: Скінуць пароль для %{user}
1007 reset: Ачысьціць пароль
1008 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1010 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1014 new image: Дадаць выяву
1015 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1016 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1017 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1018 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1019 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1020 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1021 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1026 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1028 remember: Запомніць мяне
1029 lost password link: Забылі пароль?
1030 login_button: Увайсьці
1031 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1034 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1035 logout_button: Выйсьці
1039 older: Старэйшыя запісы
1040 newer: Навейшыя запісы
1043 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1045 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1047 title: Пра гэты пераклад
1048 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1049 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1050 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1052 title: Пра гэтую старонку
1053 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1054 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1055 правы і %{mapping_link}.
1056 native_link: беларускай вэрсіі
1057 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1059 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1060 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1062 more_title_html: Даведацца болей
1063 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1064 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1065 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1066 іншых крыніц, сярод іх:'
1067 contributors_footer_2_html: |-
1068 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1069 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1070 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1072 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1073 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1074 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1075 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1077 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1078 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1079 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1080 user_page_link: старонцы карыстальніка
1081 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1083 manually_select: Выбраць іншы абшар
1086 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1087 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1088 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1091 export_button: Экспартаваць
1093 title: Маеце пытаньні?
1095 search_results: Вынікі пошуку
1098 where_am_i: Дзе гэта?
1099 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1101 submit_text: Перайсьці
1105 motorway: Аўтастрада
1107 primary: Галоўная дарога
1108 secondary: Другасная дарога
1109 unclassified: Дарога раённага значэньня
1110 track: Грунтовая дарога
1111 bridleway: Дарога для коней
1112 cycleway: Роварная дарога
1113 footway: Пешаходная дарога
1116 cable_car: Канатная дарога
1117 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1118 runway: Узьлётная паласа
1119 taxiway: Рулёжная дарога
1120 apron: Пэрон аэрапорта
1121 admin: Адміністрацыйная мяжа
1124 golf: Поле для гольфу
1126 common: Грамадзкая зямля
1128 retail: Гандлёвы раён
1129 industrial: Прамысловы раён
1130 commercial: Камэрцыйны раён
1133 reservoir: Вадасховішча
1135 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1138 pitch: Спартовая пляцоўка
1139 centre: Спартовы цэнтар
1141 military: Вайсковая тэрыторыя
1143 university: Унівэрсытэт
1144 building: Значны будынак
1145 station: Чыгуначная станцыя
1148 tunnel: Пункцір = тунэль
1149 bridge: Чорная лінія = мост
1150 private: Прыватны доступ
1151 destination: Мэтавы доступ
1152 construction: Будаўніцтва дарогаў
1155 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1156 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1157 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1158 з пазначэньнямі часу)
1159 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1160 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1162 visibility_help: што гэта азначае?
1165 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1166 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1167 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1168 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1170 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1171 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1172 чаргу для іншых удзельнікаў.
1173 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1174 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1175 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1176 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1177 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1178 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1180 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1181 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1182 visibility_help: што гэта азначае?
1184 title: Прагляд трэку %{name}
1185 heading: Прагляд трэку %{name}
1187 filename: 'Назва файла:'
1189 uploaded: 'Загружаны:'
1191 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1194 owner: 'Уладальнік:'
1195 description: 'Апісаньне:'
1198 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1199 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1200 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1201 visibility: 'Бачнасьць:'
1205 one: '%{count} пункт'
1206 other: '%{count} пункты'
1208 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1209 view_map: Прагляд мапы
1210 edit_map: Рэдагаваць мапу
1212 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1214 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1216 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1217 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1218 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1219 upload_trace: Загрузіць трэк
1221 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1223 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1225 heading: GPX-сховішча адключанае
1226 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1229 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1230 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1232 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1233 каб даведацца болей.
1234 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1235 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1236 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1239 title: Зарэгістравацца
1240 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1242 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1243 яго потым ў Вашых наладах.
1244 continue: Зарэгістравацца
1246 title: Няма такога карыстальніка
1247 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1248 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1249 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1251 my diary: Мой дзёньнік
1252 my edits: Мае рэдагаваньні
1253 my traces: Мае трэкі
1254 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1255 blocks by me: Заблякаваныя мной
1256 send message: Адаслаць паведамленьне
1260 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1261 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1262 ct undecided: Нявырашана
1263 ct declined: Адхіленыя
1264 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1265 created from: 'Створана з:'
1267 spam score: 'Адзнака спаму:'
1269 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1270 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1272 administrator: Надаць правы адміністратара
1273 moderator: Надаць правы мадэратара
1275 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1276 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1277 block_history: Актыўныя блякаваньні
1278 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1279 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1280 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1281 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1282 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1283 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1284 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1285 confirm: Пацьвердзіць
1287 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1291 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1292 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1293 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1296 title: Блякаваньні для %{name}
1297 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1298 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1302 heading: Карыстальнікі
1304 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1305 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1306 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1308 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1309 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1314 title: Рахунак заблякаваны
1315 heading: Рахунак заблякаваны
1317 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1320 not_a_role: Радок «%{role}» ня ёсьць слушнай роляй.
1321 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1322 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1324 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю '%{role}' удзельніку '%{name}'?
1326 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю '%{role}' удзельніка '%{name}'?
1329 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1330 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1332 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1334 back: Вярнуцца да сьпісу
1336 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1337 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1338 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1341 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1342 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1343 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1346 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1349 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1351 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1352 success: Блякаваньне абноўленае.
1354 title: Блякаваньні ўдзельніка
1355 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1356 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1358 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1359 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1360 time_past_html: Скончылася %{time}.
1363 one: '%{count} гадзіна'
1364 few: '%{count} гадзіны'
1365 other: '%{count} гадзінаў'
1367 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1368 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1371 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1372 revoker: 'Адклікаўшы:'
1377 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1378 creator_name: Стваральнік
1379 reason: Прычына блякаваньня
1383 title: 'Нататка: %{id}'
1385 showing_page: Старонка %{page}
1389 cycle_map: Роварная мапа
1390 transport_map: Транспартная мапа
1394 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1395 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня