]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5696'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
65       models:
66         user_mute:
67           is_already_muted: jam estas silentigita
68     models:
69       acl: Listo de kontrolo de akiroj
70       changeset: Ŝanĝaro
71       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
72       country: Lando
73       diary_comment: Taglibra komento
74       diary_entry: Taglibra skribaĵo
75       friend: Amiko
76       issue: Problemo
77       language: Lingvo
78       message: Mesaĝo
79       node: Nodo
80       node_tag: Etikedo de nodo
81       note: Rimarko
82       old_node: Malnova nodo
83       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
84       old_relation: Malnova rilato
85       old_relation_member: Ano de malnova rilato
86       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
87       old_way: Malnova linio
88       old_way_node: Nodo de malnova linio
89       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
90       relation: Rilato
91       relation_member: Ano de rilato
92       relation_tag: Etikedo de rilato
93       report: Raporti
94       session: Seanco
95       trace: Spuro
96       tracepoint: Spur-punkto
97       tracetag: Spur-etikedo
98       user: Uzanto
99       user_preference: Agordoj de uzanto
100       user_token: Ĵetono de uzanto
101       way: Linio
102       way_node: Nodo de linio
103       way_tag: Etikedo de linio
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Nomo (nepra)
107         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
108         callback_url: Revoka retadreso
109         support_url: Subtena retadreso
110         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
111         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
112         allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
113         allow_write_api: redakti la mapon
114         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
115         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
116         allow_write_notes: modifi rimarkojn
117       diary_comment:
118         body: Enhavo
119       diary_entry:
120         user: Uzanto
121         title: Temo
122         body: Enhavo
123         latitude: Latitudo
124         longitude: Longitudo
125         language_code: Lingvo
126       doorkeeper/application:
127         name: Nomo
128         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
129         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
130         scopes: Permesoj
131       friend:
132         user: Uzanto
133         friend: Amiko
134       trace:
135         user: Uzanto
136         visible: Videbla
137         name: Dosiernomo
138         size: Grando
139         latitude: Latitudo
140         longitude: Longitudo
141         public: Publika
142         description: Priskribo
143         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
144         visibility: Videbleco
145         tagstring: Etikedoj
146       message:
147         sender: Sendinto
148         title: Temo
149         body: Enhavo
150         recipient: Ricevonto
151       redaction:
152         title: Titolo
153         description: Priskribo
154       report:
155         category: Elektu kialon de via raporto
156         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
157       user:
158         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
159         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
160         email: Retpoŝto
161         new_email: Nova retpoŝta adreso
162         active: Aktiva
163         display_name: Montra nomo
164         description: Priskribo de profilo
165         home_lat: Latitudo
166         home_lon: Longitudo
167         languages: Preferataj lingvoj
168         preferred_editor: Preferata redaktilo
169         pass_crypt: Pasvorto
170         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
174           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
175         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
176       trace:
177         tagstring: disigitaj per komoj
178       user_block:
179         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
180           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
181           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
182           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
183         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
184       user:
185         new_email: (neniam publike montrita)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: proksimume antaŭ %{count} horo
190         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
191       about_x_months:
192         one: proksimume antaŭ %{count} monato
193         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
194       about_x_years:
195         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
196         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
197       almost_x_years:
198         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
199         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
200       half_a_minute: antaŭ duonminuto
201       less_than_x_seconds:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
203         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
204       less_than_x_minutes:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
206         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
207       over_x_years:
208         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
209         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
210       x_seconds:
211         one: antaŭ %{count} sekundo
212         other: antaŭ %{count} sekundoj
213       x_minutes:
214         one: antaŭ %{count} minuto
215         other: antaŭ %{count} minutoj
216       x_days:
217         one: antaŭ %{count} tago
218         other: antaŭ %{count} tagoj
219       x_months:
220         one: antaŭ %{count} monato
221         other: antaŭ %{count} monatoj
222       x_years:
223         one: antaŭ %{count} jaro
224         other: antaŭ %{count} jaroj
225   editor:
226     default: Implicita (nune %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
230     remote:
231       name: ekstera redaktilo
232       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Neniu
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Vikipedio
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Kreita %{when}
245         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248         closed_at_html: Solvita %{when}
249         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
252       rss:
253         title: OpenStreetMap-rimarkoj
254         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
255         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259         commented: nova komento (proksime de %{place})
260         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
262       entry:
263         comment: Komento
264         full: Tuta rimarko
265   accounts:
266     edit:
267       title: Redakti konton
268       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
269       external auth: Ekstera aŭtentigo
270       openid:
271         link text: Pliaj informoj
272       contributor terms:
273         heading: Interkonsento pri kontribuado
274         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
275         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
276         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
277           interkonsenton pri uzado.
278         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
279           havaĵo.
280         link text: Pliaj informoj
281       save changes button: Konservi ŝanĝojn
282       delete_account: Forigi konton…
283     go_public:
284       heading: Publika redaktado
285       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
286         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
287         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
288       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
289         povas redakti map-datumojn.
290       find_out_why: sciiĝu kial
291       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
292       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
293         implicite publikaj.
294       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
295     update:
296       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
297         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
298       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
299     destroy:
300       success: Via konto estas forigita.
301     deletions:
302       show:
303         title: Forigi mian konton
304         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
305         delete_account: Forigi konton
306         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
307           sube. Estu konscia, ke:'
308         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
309           pozicio – estos forigitaj;
310         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
311           aliaj kontoj.
312         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
313           eĉ post forigi konton:'
314         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
315         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
316         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
317           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
318         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
319           sed kaŝitaj;
320         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
321           konservitaj;
322         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
323         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
324           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
325         confirm_delete: Ĉu vi certas?
326         cancel: Nuligi
327     terms:
328       show:
329         title: Kondiĉoj
330         heading: Kondiĉoj
331         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
332         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
333           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
334           la butonon Daŭrigi.
335         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
336           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
337         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
338         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
339           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
340           legi, kaj konsenti la tekston.
341         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
342         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
343           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
344         readable_summary: konciza sumiĝo
345         informal_translations: neoficialaj tradukoj
346         continue: Daŭrigi
347         cancel: Nuligi
348         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
349           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
350         legale_select: 'Loĝlando:'
351         legale_names:
352           france: Francujo
353           italy: Italujo
354           rest_of_world: Resto de la mondo
355       update:
356         terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
357       terms_declined_flash:
358         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
359           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
360         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
363     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
364     version: Versio
365     redacted_version: Redaktita versio
366     in_changeset: Ŝanĝaro
367     anonymous: anonimulo
368     no_comment: (neniu komento)
369     part_of: Parto de
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} rilato'
372       other: '%{count} rilatoj'
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} linio'
375       other: '%{count} linioj'
376     download_xml: Elŝuti XML
377     view_history: Vidi historion
378     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
379     view_details: Montri detalojn
380     location: 'Pozicio:'
381     common_details:
382       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
383     node:
384       title_html: 'Nodo: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Linio: %{name}'
387       nodes: Nodoj
388       nodes_count:
389         one: '%{count} nodo'
390         other: '%{count} nodoj'
391       also_part_of_html:
392         one: parto de linio %{related_ways}
393         other: parto de linioj %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Rilato: %{name}'
396       members: Anoj
397       members_count:
398         one: '%{count} ano'
399         other: '%{count} anoj'
400     relation_member:
401       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
402       type:
403         node: Nodo
404         way: Linio
405         relation: Rilato
406     containing_relation:
407       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
408     not_found:
409       title: Ne trovita
410     timeout:
411       title: Tempolimo atingita
412       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
413         multan tempon.
414       type:
415         node: nodo
416         way: linio
417         relation: rilato
418         changeset: ŝanĝaro
419         note: rimarko
420     redacted:
421       redaction: Redakto %{id}
422       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
423         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
424       type:
425         node: nodo
426         way: linio
427         relation: rilato
428     start_rjs:
429       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
430         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
431       feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
432       load_data: Elŝuti datumojn
433       loading: Ŝargado…
434     tag_details:
435       tags: Etikedoj
436       wiki_link:
437         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
438         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
439       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
440       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
441       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
442       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
443       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
444       email_link: Sendi retleteron al %{email}
445     query:
446       title: Informoj pri objektoj
447       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
448       nearby: Proksimaj objektoj
449       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
450   old_elements:
451     index:
452       node:
453         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
454       way:
455         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
456       relation:
457         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
458     actions:
459       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
460       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
461   nodes:
462     not_found_message:
463       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
464     timeout:
465       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
466         multan tempon.
467   old_nodes:
468     not_found_message:
469       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
470     timeout:
471       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
472         multan tempon.
473   ways:
474     not_found_message:
475       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
476     timeout:
477       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
478         multan tempon.
479   old_ways:
480     not_found_message:
481       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
482     timeout:
483       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
484         multan tempon.
485   relations:
486     not_found_message:
487       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
488     timeout:
489       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
490         multan tempon.
491   old_relations:
492     not_found_message:
493       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
494     timeout:
495       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
496         multan tempon.
497   changeset_comments:
498     feeds:
499       comment:
500         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
501         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
502       show:
503         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
504         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
505       timeout:
506         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
507           pri ŝanĝaro.
508   changesets:
509     changeset:
510       no_edits: (neniu redakto)
511       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
512     index:
513       title: Ŝanĝaroj
514       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
515       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
516       title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn mi sekvas
517       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
518       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
519       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
520       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
521       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
522       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
523       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
524       load_more: Pli
525       feed:
526         title: Ŝanĝaro %{id}
527         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
528         created: Kreita
529         closed: Fermita
530         belongs_to: Aŭtoro
531     show:
532       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
533       created: Kreita je %{when}
534       closed: Fermita je %{when}
535       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
536       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
537       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
538       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
539       discussion: Diskuto
540       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
541       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
542         ŝanĝaro estos fermita.
543       subscribe: Observi
544       unsubscribe: Malobservi
545       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
546       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
547       hide_comment: kaŝi
548       unhide_comment: malkaŝi
549       comment: Komenti
550       changesetxml: Ŝanĝaro XML
551       osmchangexml: osmŜanĝo XML
552     paging_nav:
553       nodes: Nodoj (%{count})
554       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
555       ways: Linioj (%{count})
556       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
557       relations: Rilatoj (%{count})
558       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
559     not_found_message:
560       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
561     timeout:
562       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
563   changeset_subscriptions:
564     show:
565       subscribe:
566         heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
567         button: Aboni diskuton
568       unsubscribe:
569         heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
570         button: Malaboni diskuton
571     heading:
572       title: Ŝanĝaro %{id}
573       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
574     no_such_entry:
575       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
576       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
577         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: '%{count} km for'
581       m away: '%{count} m for'
582       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
583     popup:
584       your location: Via loko
585       nearby mapper: Proksima uzanto
586       following: Sekvata de mi
587     show:
588       title: Mia panelo
589       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
590         proksimajn uzantojn.'
591       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
592       followings: Uzantoj sekvataj de mi
593       no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
594       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
595       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
596       followed_changesets: ŝanĝaroj
597       followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
598       nearby_changesets: ŝanĝaroj
599       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
600   diary_entries:
601     new:
602       title: Nova taglibra afiŝo
603     form:
604       location: Pozicio
605       use_map_link: Montri sur mapo
606     index:
607       title: Taglibroj de uzantoj
608       title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
609       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
610       user_title: Taglibro de %{user}
611       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
612       new: Nova taglibra afiŝo
613       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
614       my_diary: Mia taglibro
615       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
616     page:
617       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
618     edit:
619       title: Redakti Taglibran Afiŝon
620       marker_text: Kie krei afiŝon
621     show:
622       title: Taglibro de %{user} | %{title}
623       user_title: Taglibro de %{user}
624       discussion: Diskuto
625       subscribe: Observi
626       unsubscribe: Malobservi
627       leave_a_comment: Komenti
628       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
629       login: Ensaluti
630     no_such_entry:
631       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
632       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
633       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
634         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
637       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
638       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
639       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
640       comment_count:
641         one: '%{count} komento'
642         other: '%{count} komentoj'
643       no_comments: Neniu komento
644       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
645       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
646       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
647       confirm: Konfirmi
648       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
649     diary_comment:
650       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
651       hide_link: Kaŝi tiun komenton
652       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
653       confirm: Konfirmi
654       report: Raporti ĉi tiun komenton
655     location:
656       location: 'Pozicio:'
657     feed:
658       user:
659         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
660         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
661       language:
662         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
663         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
664       all:
665         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
666         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
667     subscribe:
668       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
669       button: Aboni diskuton
670     unsubscribe:
671       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
672       button: Malaboni diskuton
673   diary_comments:
674     new:
675       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
676   doorkeeper:
677     errors:
678       messages:
679         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
680         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
681         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
682         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
683     flash:
684       applications:
685         create:
686           notice: Registris aplikaĵon.
687     openid_connect:
688       errors:
689         messages:
690           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
691             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
692           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
693             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
694           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
695             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
696           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
697             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
698           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
699             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
700     scopes:
701       address: legi viajn real-mondajn adresojn
702       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
703       openid: aŭtentigi vian konton
704       phone: legi vian telefonnumeron
705       profile: legi informojn de via profilo
706   errors:
707     contact:
708       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
709       contact: Kontaktu
710       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
711         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
712         peto.'
713     bad_request:
714       title: Malĝusta peto
715       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
716         valida (HTTP 400)
717     forbidden:
718       title: Malpermesata
719       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
720         nur por administrantoj (HTTP 403).
721     internal_server_error:
722       title: Programa eraro
723       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
724         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
725     not_found:
726       title: Paĝo ne trovita
727       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
728         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
729   follows:
730     show:
731       follow:
732         heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
733         button: Aldoni al sekvataj uzantoj
734       unfollow:
735         heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
736         button: Forigi el sekvataj uzantoj
737     create:
738       success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
739       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
740       already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
741       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
742         uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
743     destroy:
744       success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
745       not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
746   geocoder:
747     search:
748       title:
749         latlon: internaj
750         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
751         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
752     search_osm_nominatim:
753       prefix:
754         aerialway:
755           cable_car: Telfero unu-vagoneta
756           chair_lift: Telfero seĝa
757           drag_lift: Skitelfero
758           gondola: Telfero plur-vagoneta
759           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
760           platter: Skitelfero unupersona
761           pylon: Fosto
762           station: Kablovoja stacio
763           t-bar: Skitelfero dupersona
764           "yes": Kablotransporto
765         aeroway:
766           aerodrome: Aerodromo
767           airstrip: Provizora aerodromo
768           apron: Aviadil-parkumejo
769           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
770           hangar: Hangaro
771           helipad: Surteriĝejo helikoptera
772           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
773           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
774           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
775           runway: Avia dromo
776           taxilane: Aŭtokur-strateto
777           taxiway: Aŭtokur-strato
778           terminal: Flugstacio
779           windsock: Ventmontrilo (maniko)
780         amenity:
781           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
782           animal_shelter: Azilo por bestoj
783           arts_centre: Belart-centro
784           atm: Bankaŭtomato
785           bank: Banko
786           bar: Trinkejo
787           bbq: Kradrostilo
788           bench: Benko
789           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
790           bicycle_rental: Biciklopruntejo
791           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
792           biergarten: Bierĝardeno
793           blood_bank: Sangobanko
794           boat_rental: Boat-pruntejo
795           brothel: Putinejo
796           bureau_de_change: Monŝanĝejo
797           bus_station: Aŭtobus-stacio
798           cafe: Kafejo
799           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
800           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
801           car_wash: Aŭtopurigejo
802           casino: Kazino
803           charging_station: Ŝargstacio
804           childcare: Prizorgejo pri infanoj
805           cinema: Kinejo
806           clinic: Kliniko
807           clock: Horloĝo
808           college: Postmezgrada lernejo
809           community_centre: Komunuma centro
810           conference_centre: Konferenca centro
811           courthouse: Juĝejo
812           crematorium: Kadavro-bruligejo
813           dentist: Dentistejo
814           doctors: Kabineto de kuracisto
815           drinking_water: Trinkakvejo
816           driving_school: Stirlernejo
817           embassy: Ambasadejo
818           events_venue: Domo de ceremonioj
819           fast_food: Rapidmanĝejo
820           ferry_terminal: Pramstacio
821           fire_station: Fajrobrigadejo
822           food_court: Manĝobazaro
823           fountain: Fontano
824           fuel: Benzinejo
825           gambling: Hazardludejo
826           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
827           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
828           hospital: Malsanulejo
829           hunting_stand: Altembusko ĉasada
830           ice_cream: Glaciaĵejo
831           internet_cafe: Retkafejo
832           kindergarten: Infanvartejo
833           language_school: Lingva lernejo
834           library: Biblioteko
835           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
836           love_hotel: Amor-hotelo
837           marketplace: Bazaro
838           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
839           monastery: Monaĥejo
840           money_transfer: Centro de mon-transigo
841           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
842           music_school: Muzika lernejo
843           nightclub: Noktoklubejo
844           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
845           parking: Parkumejo
846           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
847           parking_space: Parkumeja loko
848           payment_terminal: Pag-terminalo
849           pharmacy: Apoteko
850           place_of_worship: Preĝejo
851           police: Policejo
852           post_box: Poŝtkesto
853           post_office: Poŝtoficejo
854           prison: Malliberejo
855           pub: Taverno
856           public_bath: Banejo (distro)
857           public_bookcase: Publika libroŝranko
858           public_building: Konstruaĵo publika
859           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
860           recycling: Recikligejo
861           restaurant: Restoracio
862           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
863           school: Lernejo
864           shelter: Ŝirmejo
865           shower: Duŝejo
866           social_centre: Socia centro
867           social_facility: Socia servejo
868           studio: Studio
869           swimming_pool: Naĝejo
870           taxi: Taksistacio
871           telephone: Publika telefono
872           theatre: Teatro
873           toilets: Necesejo
874           townhall: Urbodomo
875           training: Ekzercejo
876           university: Universitato
877           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
878           vending_machine: Vendilo
879           veterinary: Bestokuracistejo
880           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
881           waste_basket: Rubujo
882           waste_disposal: Rubujego
883           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
884           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
885           water_point: Trinkejo
886           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
887           "yes": Servejo
888         boundary:
889           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
890           administrative: Administra limo
891           census: Popolnombrada limo
892           national_park: Nacia parko
893           political: Limo de balot-distrikto
894           protected_area: Naturprotektejo
895           "yes": Limo
896         bridge:
897           aqueduct: Akvedukto
898           boardwalk: Ligna trotuaro
899           suspension: Pendoponto
900           swing: Ponto turnebla
901           viaduct: Viadukto
902           "yes": Ponto
903         building:
904           apartment: Apartamentaro
905           apartments: Apartamentaro
906           barn: Garbejo
907           bungalow: Bangalo
908           cabin: Kabano
909           chapel: Kapelo
910           church: Kirko
911           civic: Publika konstruaĵo
912           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
913           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
914           construction: Konstruaĵo dum konstruado
915           cowshed: Bov-stalo
916           detached: Liberstaranta domo
917           dormitory: Studenthejmo
918           duplex: Ĝemela domo
919           farm: Ĉefarma domo
920           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
921           garage: Garaĝo
922           garages: Garaĝaro
923           greenhouse: Kultivdomo
924           hangar: Hangaro
925           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
926           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
927           house: Domo
928           houseboat: Domboato
929           hut: Ĥato
930           industrial: Industria konstruaĵo
931           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
932           manufacture: Fabriko
933           office: Oficejo (konstruaĵo)
934           public: Publika konstruaĵo
935           residential: Loĝeja konstruaĵo
936           retail: Komerca konstruaĵo
937           roof: Tegmento
938           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
939           school: Lernejo (konstruaĵo)
940           semidetached_house: Ĝemela domo
941           service: Serva konstruaĵeto
942           shed: Budo
943           stable: Ĉeval-stalo
944           static_caravan: Movdomo (nemovata)
945           sty: Pork-stalo
946           temple: Templo (konstruaĵo)
947           terrace: Envicaj domoj
948           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
949           university: Universitato (konstruaĵo)
950           warehouse: Magazeno
951           "yes": Konstruaĵo
952         club:
953           scout: Skolta klubejo
954           sport: Sporta klubejo
955           "yes": Klubejo
956         craft:
957           beekeeper: Abelejo
958           blacksmith: Forĝejo
959           brewery: Bierfarejo
960           carpenter: Ĉarpentistejo
961           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
962           confectionery: Sukeraĵejo
963           dressmaker: Laborejo de tajloro
964           electrician: Elektristejo
965           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
966           gardener: Ĝardenistejo
967           glaziery: Laborejo de vitristo
968           handicraft: Laborejo de manmetisto
969           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
970           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
971           painter: Farbistejo
972           photographer: Fotistejo
973           plumber: Tubistejo
974           roofer: Oficejo de tegmentisto
975           sawmill: Segejo
976           shoemaker: Ŝuistejo
977           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
978           tailor: Tajlorejo
979           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
980           winery: Vinejo
981           "yes": Metiejo
982         emergency:
983           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
984           ambulance_station: Ambulanca stacio
985           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
986           defibrillator: Defibrililo
987           fire_extinguisher: Fajestingilo
988           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
989           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
990           life_ring: Savoringo
991           phone: Alarma telefono
992           siren: Alarmsireno
993           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
994           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
995         highway:
996           abandoned: Forlasita vojo
997           bridleway: Ĉevalvojo
998           bus_guideway: Aŭtobus-trako
999           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1000           construction: Vojo konstruata
1001           corridor: Koridoro
1002           crossing: Trapasejo
1003           cycleway: Bicikla vojo
1004           elevator: Lifto
1005           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1006           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1007           footway: Trotuaro
1008           ford: Travadejo
1009           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1010           living_street: Ĉedoma strato
1011           milestone: Mejloŝtono
1012           motorway: Aŭtovojo
1013           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1014           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1015           passing_place: Preterpasejo
1016           path: Vojeto
1017           pedestrian: Piedirada strato
1018           platform: Haltejo
1019           primary: Vojo unua-ranga
1020           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1021           proposed: Vojo proponita
1022           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1023           residential: Vojo loka
1024           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1025           road: Vojo
1026           secondary: Vojo dua-ranga
1027           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1028           service: Vojo alira
1029           services: Servejo de vojaĝantoj
1030           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1031           steps: Ŝtuparo
1032           stop: Trafiksignalo STOP
1033           street_lamp: Stratlampo
1034           tertiary: Vojo tria-ranga
1035           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1036           track: Vojo kampa
1037           traffic_mirror: Trafika spegulo
1038           traffic_signals: Trafiklumoj
1039           trailhead: Komenco de turisma kurso
1040           trunk: Vojo ekspresa
1041           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1042           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1043           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1044           unclassified: Vojo kvara-ranga
1045           "yes": Vojo
1046         historic:
1047           aircraft: Aviadilo historia
1048           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1049           bomb_crater: Kratero eksploda
1050           battlefield: Batalejo historia
1051           boundary_stone: Limŝtono
1052           building: Konstruaĵo historia
1053           bunker: Bunkro armea
1054           cannon: Pafilego historia
1055           castle: Kastelo
1056           charcoal_pile: Karbigejo historia
1057           church: Kirko
1058           city_gate: Pordego urba
1059           citywalls: Muro urba
1060           fort: Fortikaĵo
1061           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1062           hollow_way: Voja kavo
1063           house: Domo
1064           manor: Palaceto historia
1065           memorial: Memorigaĵo
1066           milestone: Mejloŝtono historia
1067           mine: Minejo
1068           mine_shaft: Ŝakto
1069           monument: Monumento
1070           railway: Historia fervoja objekto
1071           roman_road: Romia ŝoseo
1072           ruins: Ruinoj historiaj
1073           rune_stone: Runŝtono
1074           stone: Ŝtonego historia
1075           tomb: Tombo
1076           tower: Turo
1077           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1078           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1079           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1080           wreck: Ruinoj de ŝipo
1081           "yes": Historia ejo
1082         information:
1083           guidepost: Vojmontrilo
1084           board: Inform-tabulo
1085           map: Mapo
1086           office: Turism-informa oficejo
1087           terminal: Informa terminalo
1088           sign: Informa signalo
1089           stele: Informa ŝtono
1090         junction:
1091           "yes": Vojkruciĝo
1092         landuse:
1093           allotments: Familiaj ĝardenoj
1094           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1095           basin: Baseno
1096           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1097           cemetery: Tombejo
1098           commercial: Oficeja tereno
1099           conservation: Natur-konservejo
1100           construction: Konstruejo
1101           farmland: Agrokultura tereno
1102           farmyard: Farmkorto
1103           forest: Kultiv-arbaro
1104           garages: Garaĝaro
1105           grass: Herbotapiŝo
1106           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1107           industrial: Industria tereno
1108           landfill: Rubodeponejo
1109           meadow: Kultiv-herbejo
1110           military: Armea tereno
1111           mine: Minejo
1112           orchard: Fruktoĝardeno
1113           plant_nursery: Arb-plantejo
1114           quarry: Minejo subĉiela
1115           railway: Fervojo
1116           recreation_ground: Ripoza tereno
1117           religious: Religia tereno
1118           reservoir: Lago artefarita
1119           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1120           residential: Privatdoma tereno
1121           retail: Komercejo
1122           village_green: Verda tereno
1123           vineyard: Vinberĝardeno
1124           "yes": Utilkampo
1125         leisure:
1126           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1127           amusement_arcade: Salono de ludoj
1128           bandstand: Orkestrejo
1129           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1130           bird_hide: Bird-observejo
1131           bleachers: Spektejo
1132           bowling_alley: Kegloludejo
1133           common: Publika ripoza tereno
1134           dance: Dancejo
1135           dog_park: Hund-parko
1136           firepit: Lignofajrejo
1137           fishing: Fiŝkaptadejo
1138           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1139           fitness_station: Ekzerco-parko
1140           garden: Ĝardeno
1141           golf_course: Golfludejo
1142           horse_riding: Rajdadejo
1143           ice_rink: Glitkurejo
1144           marina: Jaĥt-haveno
1145           miniature_golf: Minigolfludejo
1146           nature_reserve: Naturrezervejo
1147           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1148           park: Parko
1149           picnic_table: Piknika tablo
1150           pitch: Ludkampo
1151           playground: Infana ludejo
1152           recreation_ground: Ripoza tereno
1153           resort: Turisma centro
1154           sauna: Ŝvitbanejo
1155           slipway: Ŝipglitejo
1156           sports_centre: Sporta centro
1157           stadium: Stadiono
1158           swimming_pool: Naĝejo
1159           track: Kurejo
1160           water_park: Akvoparko
1161           "yes": Ripozejo
1162         lock:
1163           "yes": Kluzo
1164         man_made:
1165           adit: Minejo horizontala
1166           advertising: Reklamo
1167           antenna: Anteno
1168           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1169           beacon: Buo fiksa
1170           beam: Trabo
1171           beehive: Abulejo
1172           breakwater: Ond-rompilo
1173           bridge: Ponto
1174           bunker_silo: Bunkro armea
1175           cairn: Ŝtonamaso
1176           chimney: Fumtubo
1177           clearcut: Hakita arbaro
1178           communications_tower: Turo telekomunikada
1179           crane: Gruo
1180           cross: Kruco
1181           dolphin: Dukdalbo
1182           dyke: Digo
1183           embankment: Surŝutaĵo
1184           flagpole: Flago
1185           gasometer: Gasujo
1186           groyne: Ond-rompileto
1187           kiln: Forno industria
1188           lighthouse: Lumturo
1189           manhole: Stratkanala kovrilo
1190           mast: Masto
1191           mine: Minejo
1192           mineshaft: Ŝakto
1193           monitoring_station: Observada stacio
1194           petroleum_well: Naftoŝakto
1195           pier: Marponto
1196           pipeline: Konduktubo
1197           pumping_station: Pump-stacio
1198           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1199           silo: Tur-stokejo
1200           snow_cannon: Neĝokanono
1201           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1202           storage_tank: Rezervujo
1203           street_cabinet: Ŝranko distribua
1204           surveillance: Supergardo
1205           telescope: Teleskopo
1206           tower: Turo
1207           utility_pole: Fosto
1208           wastewater_plant: Akvopurigejo
1209           watermill: Muelejo akva
1210           water_tap: Akvokrano
1211           water_tower: Akvoturo
1212           water_well: Puto
1213           water_works: Akvotrinkebligejo
1214           windmill: Muelejo venta
1215           works: Fabriko
1216           "yes": Artefarita objekto
1217         military:
1218           airfield: Aerbazo armea
1219           barracks: Soldatejo
1220           bunker: Bunkro armea
1221           checkpoint: Kontrolejo armea
1222           trench: Tranĉeo armea
1223           "yes": Armeo
1224         mountain_pass:
1225           "yes": Montpasejo
1226         natural:
1227           atoll: Atolo
1228           bare_rock: Roka areo
1229           bay: Golfo
1230           beach: Sablobordo
1231           cape: Promontoro
1232           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1233           cliff: Klifo
1234           coastline: Marbordo
1235           crater: Kratero
1236           dune: Sablomonto
1237           fell: Alpo
1238           fjord: Fjordo
1239           forest: Arbaro
1240           geyser: Gejsero
1241           glacier: Glacirivero
1242           grassland: Herbejo
1243           heath: Erikejo
1244           hill: Monteto
1245           hot_spring: Tervarma akvofonto
1246           island: Insulo
1247           isthmus: Istmo
1248           land: Tero
1249           marsh: Aluvia grundo
1250           moor: Arbustetaro
1251           mud: Kotejo
1252           peak: Montpinto
1253           peninsula: Duoninsulo
1254           point: Punkto
1255           reef: Rifo
1256           ridge: Montokresto
1257           rock: Roko
1258           saddle: Sela punkto (intermonto)
1259           sand: Sabla tereno
1260           scree: Rokfalaĵo
1261           scrub: Arbustaro
1262           shingle: Sablega tereno
1263           spring: Akvofonto
1264           stone: Roko
1265           strait: Markolo
1266           tree: Arbo
1267           tree_row: Arb-vico
1268           tundra: Tundro
1269           valley: Valo
1270           volcano: Vulkano
1271           water: Akvejo
1272           wetland: Malsekejo
1273           wood: Arbaro
1274           "yes": Naturo
1275         office:
1276           accountant: Oficejo de kontisto
1277           administrative: Administra oficejo
1278           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1279           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1280           association: Oficejo de asocio
1281           company: Oficejo de firmao
1282           diplomatic: Oficejo diplomata
1283           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1284           employment_agency: Dungoficejo
1285           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1286           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1287           financial: Oficejo financa
1288           government: Registara oficejo
1289           insurance: Asekurkompaniejo
1290           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1291           lawyer: Oficejo de leĝisto
1292           logistics: Oficejo de ekspedo
1293           newspaper: Oficejo de redakto
1294           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1295           notary: Oficejo de notario
1296           religion: Kancelario religia
1297           research: Oficejo de scienca esplorado
1298           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1299           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1300           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1301           "yes": Oficejo
1302         place:
1303           allotments: Familiaj ĝardenoj
1304           archipelago: Insularo
1305           city: Urbego
1306           city_block: Dombloko
1307           country: Lando
1308           county: Distrikto
1309           farm: Farmobieno
1310           hamlet: Vilaĝeto
1311           house: Domo
1312           houses: Domoj
1313           island: Insulo
1314           islet: Insuleto
1315           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1316           locality: Ejo
1317           municipality: Municipo
1318           neighbourhood: Najbaraĵo
1319           plot: Parcelo
1320           postcode: Poŝtkodo
1321           quarter: Kvartalo
1322           region: Regiono
1323           sea: Maro
1324           square: Placo
1325           state: Provinco
1326           subdivision: Kvartalo
1327           suburb: Suburbo
1328           town: Urbo
1329           village: Vilaĝo
1330           "yes": Ejo
1331         railway:
1332           abandoned: Eksa fervojlinio
1333           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1334           construction: Fervojlinio konstruata
1335           disused: Forlasita fervojlinio
1336           funicular: Funikularo
1337           halt: Haltejo fervoja
1338           junction: Fervojnodo
1339           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1340           light_rail: Fervojo malpeza
1341           miniature: Miniatura fervojo
1342           monorail: Fervojo unurela
1343           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1344           platform: Kajo fervoja
1345           preserved: Fervojo historia
1346           proposed: Fervojo proponita
1347           rail: Relvojo
1348           spur: Branĉtrako
1349           station: Stacidomo fervoja
1350           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1351           subway: Metroo
1352           subway_entrance: Metro-enirejo
1353           switch: Trakforko
1354           tram: Tramlinio
1355           tram_stop: Haltejo trama
1356           turntable: Turnoplato
1357           yard: Stacio fervoja vara
1358         shop:
1359           agrarian: Agrokultura vendejo
1360           alcohol: Alkohol-vendejo
1361           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1362           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1363           art: Artaĵ-vendejo
1364           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1365           bag: Saka/valiza vendejo
1366           bakery: Panejo
1367           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1368           beauty: Beligejo
1369           bed: Lita/matraca vendejo
1370           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1371           bicycle: Bicikl-vendejo
1372           bookmaker: Vetperisto
1373           books: Libro-vendejo
1374           boutique: Mod-butiko
1375           butcher: Viand-vendejo
1376           car: Aŭtomobil-vendejo
1377           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1378           car_repair: Aŭtoriparejo
1379           carpet: Tapiŝ-vendejo
1380           charity: Almoza vendejo
1381           cheese: Fromaĝa vendejo
1382           chemist: Purigaĵ-vendejo
1383           chocolate: Ĉokolada vendejo
1384           clothes: Vesta vendejo
1385           coffee: Kafa vendejo
1386           computer: Komputil-vendejo
1387           confectionery: Sukeraĵejo
1388           convenience: Butiko oportuna
1389           copyshop: Fotokopiilejo
1390           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1391           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1392           curtain: Kurtena vendejo
1393           dairy: Laktaĵa vendejo
1394           deli: Delikataĵ-vendejo
1395           department_store: Ĉiovendejo
1396           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1397           doityourself: Memfaradil-vendejo
1398           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1399           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1400           electronics: Elektronik-vendejo
1401           erotic: Seksumila vendejo
1402           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1403           fabric: Teksaĵa vendejo
1404           farm: Terfrukt-vendejo
1405           fashion: Vesta vendejo
1406           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1407           florist: Florvendejo
1408           food: Manĝovendejo
1409           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1410           funeral_directors: Tombistejo
1411           furniture: Mebl-vendejo
1412           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1413           gas: Gasa vendejo
1414           general: Ĝeneral-vendejo
1415           gift: Suvenir-vendejo
1416           greengrocer: Legom-butiko
1417           grocery: Manĝovendejo
1418           hairdresser: Frizejo
1419           hardware: Laboril-vendejo
1420           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1421           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1422           herbalist: Herba vendejo
1423           hifi: Altfidel-son-vendejo
1424           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1425           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1426           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1427           jewelry: Juvel-vendejo
1428           kiosk: Gazetbudo
1429           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1430           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1431           locksmith: Laborejo de seruristo
1432           lottery: Loteri-vendejo
1433           mall: Vendejaro
1434           massage: Kabineto de masaĝo
1435           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1436           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1437           money_lender: Mon-pruntejo
1438           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1439           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1440           music: Muzik-vendejo
1441           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1442           newsagent: Gazet-vendejo
1443           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1444           optician: Optikbutiko
1445           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1446           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1447           paint: Farb-vendejo
1448           pastry: Kukejo
1449           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1450           perfumery: Parfumejo
1451           pet: Dombest-vendejo
1452           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1453           photo: Fotovendejo
1454           seafood: Marfrukt-vendejo
1455           second_hand: Brokantejo
1456           sewing: Kudrilar-vendejo
1457           shoes: Ŝuo-vendejo
1458           sports: Sportovendejo
1459           stationery: Papervaro-vendejo
1460           storage_rental: Magazena spaco por lui
1461           supermarket: Superbazaro
1462           tailor: Tajlorejo
1463           tattoo: Salono de tatuado
1464           tea: Tea vendejo
1465           ticket: Bilet-vendejo
1466           tobacco: Tabak-vendejo
1467           toys: Ludil-vendejo
1468           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1469           tyres: Pneŭ-vendejo
1470           vacant: Forlasita vendejo
1471           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1472           video: Filmovendejo
1473           video_games: Videoluda vendejo
1474           wholesale: Pogranda vendejo
1475           wine: Vin-vendejo
1476           "yes": Vendejo
1477         tourism:
1478           alpine_hut: Montara kabano
1479           apartment: Apartamento feria
1480           artwork: Artverko
1481           attraction: Vidindaĵo
1482           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1483           cabin: Kabano
1484           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1485           camp_site: Kampadejo
1486           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1487           chalet: Dometo feria
1488           gallery: Artgalerio
1489           guest_house: Pensiono
1490           hostel: Gastejo
1491           hotel: Hotelo
1492           information: Informejo
1493           motel: Aŭtohotelo
1494           museum: Muzeo
1495           picnic_site: Piknika ejo
1496           theme_park: Amuzparko
1497           viewpoint: Belvidejo
1498           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1499           zoo: Bestoĝardeno
1500         tunnel:
1501           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1502           culvert: Subvoja konduktilo
1503           "yes": Tunelo
1504         water:
1505           lake: Lago
1506           pond: Lageto
1507           reservoir: Lago artefarita
1508           basin: Baseno (lageto artefarita)
1509           fishpond: Lageto fiŝa
1510           lagoon: Laguno
1511           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1512           oxbow: Meandra lago
1513           stream_pool: Lageto sur rivereto
1514           lock: Kluzo (baseno)
1515         waterway:
1516           artificial: Akvovojo artefarita
1517           boatyard: Ŝipkonstruejo
1518           canal: Akvovojo
1519           dam: Akvobaraĵo
1520           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1521           ditch: Fosaĵeto defluiga
1522           dock: Doko
1523           drain: Fosaĵo defluiga
1524           lock: Kluzo (baseno)
1525           lock_gate: Kluzo (pordego)
1526           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1527           rapids: Rivero rapida
1528           river: Rivero
1529           stream: Rivereto
1530           wadi: Rivero sezona
1531           waterfall: Akvofalo
1532           weir: Riversojlo
1533           "yes": Akvovojo
1534       admin_levels:
1535         level2: Limo de lando (niv.2)
1536         level3: Regionlimo
1537         level4: Limo de provinco (niv.4)
1538         level5: Limo de regiono (niv.5)
1539         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1540         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1541         level8: Limo de urbo (niv.8)
1542         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1543         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1544         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1545     results:
1546       no_results: Neniu rezulto trovita
1547       more_results: Pliaj rezultoj
1548   issues:
1549     index:
1550       title: Problemoj
1551       select_status: Elekti staton
1552       select_type: Elekti tipon
1553       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1554       reported_user: Raporti uzanton
1555       not_updated: Ne aktualigita
1556       search: Serĉi
1557       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1558       states:
1559         ignored: Ignorita
1560         open: Malfermita
1561         resolved: Solvita
1562     page:
1563       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1564       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1565       reported_user: Raportita uzanto
1566       status: Stato
1567       reports: Raportoj
1568       last_updated: Laste aktualigita
1569       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1570       reports_count:
1571         one: '%{count} raporto'
1572         other: '%{count} raportoj'
1573       more_reporters: kaj %{count} pli
1574       reported_item: Objekto raportita
1575       states:
1576         ignored: Ignorita
1577         open: Malfermita
1578         resolved: Solvita
1579     show:
1580       title:
1581         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1582         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1583         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1584       reports:
1585         one: '%{count} raporto'
1586         other: '%{count} raportoj'
1587       no_reports: Neniu raporto
1588       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1589       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1590       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1591       resolve: Solvi
1592       ignore: Ignori
1593       reopen: Remalfermi
1594       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1595       read_reports: Legi raportojn
1596       new_reports: Novaj raportoj
1597       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1598       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1599       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1600     resolve:
1601       resolved: Problemo estas solvita
1602     ignore:
1603       ignored: Problemo estas ignorita
1604     reopen:
1605       reopened: Problemo estas malfermita
1606     comments:
1607       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1608     reports:
1609       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1610     helper:
1611       reportable_title:
1612         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1613         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1614   issue_comments:
1615     create:
1616       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1617       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1618   reports:
1619     new:
1620       title_html: Raporti %{link}
1621       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1622       disclaimer:
1623         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1624         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1625         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1626         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1627       categories:
1628         diary_entry:
1629           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1630           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1631           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1632           other_label: alia
1633         diary_comment:
1634           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1635           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1636           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1637           other_label: alia
1638         user:
1639           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1640           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1641           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1642           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1643           other_label: alia
1644         note:
1645           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1646           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1647           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1648           other_label: alia
1649     create:
1650       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1651       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1652   layouts:
1653     logo:
1654       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1655     home: Iri al la hejmloko
1656     logout: Elsaluti
1657     log_in: Ensaluti
1658     sign_up: Registriĝi
1659     start_mapping: Ekigi mapigadon
1660     edit: Redakti
1661     history: Historio
1662     export: Elporti
1663     issues: Problemoj
1664     gps_traces: GPS-spuroj
1665     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1666     edit_with: Redakti per %{editor}
1667     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1668     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1669       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1670     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1671       kaj aliaj %{partners}.
1672     partners_fastly: Fastly
1673     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1674     partners_partners: kunlaborantoj
1675     tou: Uzkondiĉoj
1676     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1677     help: Helpo
1678     about: Pri
1679     copyright: Aŭtorrajto
1680     communities: Komunumoj
1681     learn_more: Ekscii pli
1682     more: Pli
1683   user_mailer:
1684     diary_comment_notification:
1685       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1687       hi: Saluton %{to_user},
1688       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1689         %{subject}:'
1690       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1691         la temo %{subject}:'
1692       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1693         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1694       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1695         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1696       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1697       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1698     message_notification:
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1700       hi: Saluton %{to_user},
1701       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1702       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1703         %{subject}'
1704       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1705         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1706       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1707         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1708     follow_notification:
1709       hi: Saluton %{to_user},
1710       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1711       followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1712         sur OpenStreetMap.
1713       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1714       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1715       follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1716       follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1717     gpx_details:
1718       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1719       filename: Dosiernomo
1720       url: Retadreso
1721       description: Priskribo
1722       tags: Etikedoj
1723       total_points: Punktoj tute
1724       imported_points: Enportitaj punktoj
1725     gpx_failure:
1726       hi: Saluton %{to_user},
1727       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1728       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1729         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1730         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1731         Jen la eraro:'
1732       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1733         ĉe %{url}
1734       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1735         ĉe %{url}.
1736       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1737     gpx_success:
1738       hi: Saluton %{to_user},
1739       imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1740       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1741       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1742       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1743     signup_confirm:
1744       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1745       greeting: Saluton!
1746       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1747       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1748         sube por konfirmi vian konton.
1749       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1750     email_confirm:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1752       greeting: Saluton,
1753       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1754         al %{new_address}.
1755       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1756         ŝanĝon de adreso.
1757     lost_password:
1758       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1759       greeting: Saluton,
1760       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1761         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1762       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1763         la pasvorton.
1764     note_comment_notification:
1765       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1766       anonymous: Anonimulo
1767       greeting: Saluton,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1771           interesiĝas'
1772         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1773         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1775           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1777           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1778       closed:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1781         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1782         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1784           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1786           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1787       reopened:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1790           vi interesiĝis'
1791         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1792         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1793         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1794           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1796           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1797       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1798       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1799     changeset_comment_notification:
1800       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1801       hi: Saluton %{to_user},
1802       commented:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1805           interesiĝas'
1806         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1807         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1808         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1809           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1810         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1811           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1812         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1813         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1814         partial_changeset_without_comment: sen komento
1815       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1816       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1817       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1818       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1819   confirmations:
1820     confirm:
1821       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1822       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1823       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1824         poste vi povos komenci mapigadon.
1825       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1826       button: Konfirmi
1827       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1828       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1829       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1830       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1831         la butonon sube.
1832       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1833     confirm_resend:
1834       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1835     confirm_email:
1836       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1837       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1838       button: Konfirmi
1839       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1840       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1841       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1842     resend_success_flash:
1843       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1844         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1845       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1846         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1847         respondi al konfirmpetoj.
1848   messages:
1849     new:
1850       title: Sendi mesaĝon
1851       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1852       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1853     create:
1854       message_sent: Mesaĝo sendita
1855       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1856         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1857     no_such_message:
1858       title: Neekzistanta mesaĝo
1859       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1860       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1861     show:
1862       title: Legi mesaĝon
1863       reply_button: Respondi
1864       unread_button: Marki kiel nelegitan
1865       destroy_button: Forigi
1866       back: Reveni
1867       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1868         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1869         legi ĝin.
1870     destroy:
1871       destroyed: Mesaĝo forigita
1872     read_marks:
1873       create:
1874         notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1875       destroy:
1876         notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1877     mutes:
1878       destroy:
1879         notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1880         error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1881     mailboxes:
1882       heading:
1883         my_inbox: Ricevujo
1884         my_outbox: Senditujo
1885         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1886       messages_table:
1887         from: De
1888         to: Al
1889         subject: Temo
1890         date: Dato
1891         actions: Agoj
1892       message:
1893         unread_button: Marki kiel nelegitan
1894         read_button: Marki kiel legitan
1895         destroy_button: Forigi
1896         unmute_button: Movi al ricevujo
1897     inboxes:
1898       show:
1899         title: Ricevujo
1900         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1901         new_messages:
1902           one: '%{count} novan mesaĝon'
1903           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1904         old_messages:
1905           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1906           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1907         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1908           el %{people_mapping_nearby_link}?
1909         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1910     muted_inboxes:
1911       show:
1912         title: Silentigitaj mesaĝoj
1913         messages:
1914           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1915           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1916     outboxes:
1917       show:
1918         title: Senditujo
1919         messages:
1920           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1921           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1922         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
1923           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1924         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1925       message:
1926         destroy_button: Forigi
1927     replies:
1928       new:
1929         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1930           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1931           respondi ĝin.
1932   passwords:
1933     new:
1934       title: Perdita pasvorto
1935       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1936       email address: Retpoŝta adreso
1937       new password button: Nuligi pasvorton
1938       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1939         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1940     create:
1941       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1942         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1943     edit:
1944       title: Nuligi pasvorton
1945       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1946       reset: Nuligi pasvorton
1947       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1948     update:
1949       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1950       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1951   preferences:
1952     show:
1953       title: Miaj preferoj
1954       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1955       site_color_schemes:
1956         auto: aŭtomate
1957         light: hela
1958         dark: malhela
1959       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
1960       map_color_schemes:
1961         auto: aŭtomate
1962         light: hela
1963         dark: malhela
1964       save: Konservi preferojn
1965     update:
1966       failure: Ne povis konservi preferojn.
1967     update_success_flash:
1968       message: Konservis preferojn.
1969   profiles:
1970     edit:
1971       title: Redakti profilon
1972       save: Aktualigi profilon
1973       cancel: Nuligi
1974       image: Profilbildo
1975       gravatar:
1976         gravatar: Uzi “Gravataron”
1977         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1978         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1979         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1980       new image: Aldoni bildon
1981       keep image: Konservi la aktualan bildon
1982       delete image: Forigi la aktualan bildon
1983       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1984       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1985       home location: Hejma pozicio
1986       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1987       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1988         la mapo?
1989       show: Montri
1990       delete: Forigi
1991       undelete: Malforigi
1992     update:
1993       success: Aktualigis profilon.
1994       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1995   sessions:
1996     new:
1997       tab_title: Ensaluti
1998       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1999       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2000       password: Pasvorto
2001       remember: Memori min
2002       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2003       login_button: Ensaluti
2004       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2005       or: aŭ
2006       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2007     destroy:
2008       title: Elsaluti
2009       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2010       logout_button: Elsaluti
2011     suspended_flash:
2012       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2013       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2014         blokadon.
2015       support: subtenan teamon
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2019       headings: Titoloj
2020       heading: Titolo
2021       subheading: Subtitolo
2022       unordered: Malordigita listo
2023       ordered: Ordigita listo
2024       first: Unua elemento
2025       second: Dua elemento
2026       link: Ligilo
2027       text: Teksto
2028       image: Bildo
2029       alt: Kromteksto
2030       url: Retadreso
2031       codeblock: Bloko de kodo
2032     richtext_field:
2033       edit: Redakti
2034       preview: Antaŭvidi
2035       help: Helpo
2036     pagination:
2037       changeset_comments:
2038         older: Pli malnovaj komentoj
2039         newer: Pli novaj komentoj
2040       diary_comments:
2041         older: Pli malnovaj komentoj
2042         newer: Pli novaj komentoj
2043       diary_entries:
2044         older: Pli malnovaj afiŝoj
2045         newer: Pli novaj afiŝoj
2046       issues:
2047         older: Pli malnovaj problemoj
2048         newer: Pli novaj problemoj
2049       traces:
2050         older: Pli malnovaj spuroj
2051         newer: Pli novaj spuroj
2052       user_blocks:
2053         older: Pli malnovaj blokadoj
2054         newer: Pli novaj blokadoj
2055       users:
2056         older: Pli malnovaj uzantoj
2057         newer: Pli novaj uzantoj
2058   site:
2059     about:
2060       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2061       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2062         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2063       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2064         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2065         en la tuta mondo.
2066       local_knowledge_title: Loka scio
2067       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2068         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2069         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2070       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2071       community_driven_1_html: |-
2072         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2073         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2074       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2075       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2076       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2077       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2078       open_data_title: Malfermaj datumoj
2079       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2080         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2081         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2082         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2083         da detaloj.'
2084       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2085       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2086       legal_title: Leĝaj demandoj
2087       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2088         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2089         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2090         kaj %{privacy_policy_link}.
2091       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2092       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2093       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2094       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2095       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2096         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2097       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2098       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2099         %{registered_trademarks_link}.
2100       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2101       partners_title: Kunlaborantoj
2102     copyright:
2103       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2104       foreign:
2105         title: Pri ĉi tiu traduko
2106         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2107           la angla paĝo estas preferata.
2108         english_link: la originalo en la angla
2109       native:
2110         title: Pri ĉi tiu paĝo
2111         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2112           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2113         native_link: Esperanta versio
2114         mapping_link: ekigi mapigadon
2115       legal_babble:
2116         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2117           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2118           (OSMF).
2119         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2120         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2121         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2122         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2123           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2124           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2125           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2126           kaj devojn.
2127         introduction_2_legal_code: jura teksto
2128         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2129           (CC BY-SA 2.0).
2130         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2131         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2132         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2133         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2134           du agojn:'
2135         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2136         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2137           License.
2138         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2139           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2140           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2141           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2142           (en la angla).
2143         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2144         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2145           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2146           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2147           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2148           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2149           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2150           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2151           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2152         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2153         attribution_example:
2154           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2155           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2156         more_title_html: Pliaj informoj
2157         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2158           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2159         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2160         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2161           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2162           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2163         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2164         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2165         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2166         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2167         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2168           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2169           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2170         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2171           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2172           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2173         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2174         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2175         contributors_at_cc_by: CC BY
2176         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2177         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2178         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2179         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2180           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2181           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2182         contributors_au_australia: Aŭstralio
2183         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2184         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2185         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2186         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2187           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2188           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2189           Statistikoj Kanado).'
2190         contributors_ca_canada: Kanado
2191         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2192           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2193         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2194         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2195         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2196         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2197           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2198           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2199         contributors_fi_finland: Finnlando
2200         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2201         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2202         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2203           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2204         contributors_fr_france: Francujo
2205         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2206           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2207         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2208         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2209         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2210         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2211           2007 (%{and_link}).'
2212         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2213         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2214           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2215         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2216         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2217         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2218         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2219         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2220           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2221         contributors_rs_serbia: Serbujo
2222         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2223         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2224         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2225           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2226         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2227         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2228         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2229         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2230         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2231         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2232           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2233           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2234         contributors_es_spain: Hispanujo
2235         contributors_es_ign: IGN
2236         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2237         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2238         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2239           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2240         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2241         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2242         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2243           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2244         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2245         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2246           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2247           la OpenStreetMap-vikio.
2248         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2249         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2250           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2251           por iu.
2252         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2253         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2254           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2255           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2256         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2257           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2258           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2259         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2260         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2261         trademarks_title: Varmarkoj
2262         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2263           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2264           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2265         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2266     index:
2267       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2268       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2269       license:
2270         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2271       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2272         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2273     not_public_flash:
2274       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2275       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2276         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2277       user_page_link: uzantpaĝo
2278       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2279     edit:
2280       id_not_configured: iD ne estas agordita
2281     export:
2282       title: Elporti
2283       manually_select: Permane elektu alian areon.
2284       licence: Permesilo
2285       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2286         (ODbL).
2287       odbl: Open Data Commons Open Database License
2288       too_large:
2289         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2290         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2291           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2292           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2293         planet:
2294           title: Planedo OSM
2295           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2296         overpass:
2297           title: Overpass API
2298           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2299         geofabrik:
2300           title: Elŝuti el Geofabrik
2301           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2302             urboj
2303         other:
2304           title: Aliaj fontoj
2305           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2306       export_button: Elporti
2307     fixthemap:
2308       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2309       how_to_help:
2310         title: Kiel helpi
2311         join_the_community:
2312           title: Aliĝi al la komunumo
2313           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2314             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2315             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2316         add_a_note:
2317           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2318             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2319             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2320             okupiĝos pri ĝi.
2321       other_concerns:
2322         title: Aliaj aferoj
2323         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2324           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2325           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2326         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2327         working_group: OSMF-laborgrupo
2328     help:
2329       title: Akiri helpon
2330       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2331         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2332       welcome:
2333         url: /welcome
2334         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2335         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2336       beginners_guide:
2337         title: Manlibro por komencantoj
2338         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2339       community:
2340         title: Helpo kaj forumoj
2341         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2342       mailing_lists:
2343         title: Dissendolistoj
2344         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2345           regionaj dissendolistoj.
2346       irc:
2347         title: IRC
2348         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2349       switch2osm:
2350         title: switch2osm
2351         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2352           servoj de OpenStreetMap.
2353       welcomemat:
2354         title: Por organizaĵoj
2355         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2356           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2357       wiki:
2358         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2359         title: OpenStreetMap-vikio
2360         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2361     potlatch:
2362       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2363         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2364         per retfoliumilo.
2365       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2366       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2367       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2368         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2369       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2370     any_questions:
2371       title: Iaj demandoj?
2372       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2373         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2374         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2375         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2376       get_help_here: tie ĉi
2377       welcome_mat: Welcome Mat
2378     sidebar:
2379       search_results: Serĉrezultoj
2380     search:
2381       search: Serĉi
2382       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2383       from: El
2384       to: Al
2385       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2386       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2387       submit_text: Ek
2388       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2389     key:
2390       table:
2391         entry:
2392           motorway: Aŭtovojo
2393           main_road: Ĉefa vojo
2394           trunk: Vojo ekspresa
2395           primary: Vojo unua-ranga
2396           secondary: Vojo dua-ranga
2397           unclassified: Vojo kvara-ranga
2398           pedestrian: Piedirada strato
2399           track: Vojo kampa
2400           bridleway: Ĉevalvojo
2401           cycleway: Bicikla vojo
2402           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2403           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2404           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2405           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2406           footway: Trotuaro
2407           rail: Fervojo
2408           train: Vagonaro
2409           subway: Metroo
2410           ferry: Pramo
2411           light_rail: Malpeza vagonaro
2412           tram: Tramo
2413           trolleybus: Trolebuso
2414           bus: Aŭtobuso
2415           cable_car: Kablovojo
2416           chair_lift: Telfero seĝa
2417           runway: Avia dromo
2418           taxiway: Aŭtokur-strato
2419           apron: Aviadil-parkumejo
2420           admin: Administra limo
2421           capital: Ĉefurbo
2422           city: Urbo
2423           orchard: Fruktoĝardeno
2424           vineyard: Vinberĝardeno
2425           forest: Kultiv-arbaro
2426           wood: Arbaro
2427           farmland: Agrokultura tereno
2428           grass: Herbotapiŝo
2429           meadow: Herbejo
2430           bare_rock: Roka areo
2431           sand: Sabla tereno
2432           golf: Golfejo
2433           park: Parko
2434           common: Publika ripoza tereno
2435           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2436           resident: Privatdoma tereno
2437           retail: Komercejo
2438           industrial: Industria areo
2439           commercial: Oficeja tereno
2440           heathland: Erikejo
2441           scrubland: Arbustaro
2442           lake: Lago
2443           reservoir: Lago artefarita
2444           intermittent_water: Sezona akvujo
2445           glacier: Glacirivero
2446           reef: Rifo
2447           wetland: Malsekejo
2448           farm: Farmobieno
2449           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2450           cemetery: Tombejo
2451           allotments: Familiaj ĝardenoj
2452           pitch: Ludkampo
2453           centre: Sporta centro
2454           beach: Sablobordo
2455           reserve: Naturrezervejo
2456           military: Armea tereno
2457           school: Lernejo
2458           university: Universitato
2459           hospital: Malsanulejo
2460           building: Grava konstruaĵo
2461           station: Stacidomo
2462           railway_halt: Haltejo fervoja
2463           subway_station: Stacio metroa
2464           tram_stop: Haltejo trama
2465           summit: Montosupro
2466           peak: Montpinto
2467           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2468           bridge: Nigra konturo - ponto
2469           private: Privata aliro
2470           destination: Aliro nur al celo
2471           construction: Vojoj konstruataj
2472           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2473           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2474           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2475           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2476           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2477           toilets: Necesejo
2478     welcome:
2479       title: Bonvenon!
2480       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2481         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2482         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2483       whats_on_the_map:
2484         title: Kio estas sur la mapo
2485         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2486           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2487           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2488           vin.
2489         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2490         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2491           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2492           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2493           paperaj mapoj.
2494         doesnt: malpermesate
2495       basic_terms:
2496         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2497         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2498           terminoj.
2499         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2500           modifi mapon.'
2501         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2502         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2503         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2504           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2505         editor: Redaktilo
2506         node: Nodo
2507         way: Linio
2508         tag: Etikedo
2509       rules:
2510         title: Reguloj!
2511         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2512           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2513           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2514           kaj %{automated_edits_link}.
2515         imports: enportoj de datumoj
2516         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2517       start_mapping: Ekigi mapigadon
2518       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2519       add_a_note:
2520         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2521         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2522           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2523         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2524           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2525           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2526           ĝi.'
2527         the_map: mapon
2528     communities:
2529       title: Komunumoj
2530       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2531         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2532         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2533         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2534         neformalaj.
2535       local_chapters:
2536         title: Lokaj sekcioj
2537         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2538           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2539           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2540           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2541           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2542           tenanta aŭtorrajtojn.
2543         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2544           de OSMF:'
2545       other_groups:
2546         title: Aliaj grupoj
2547         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2548           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2549           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2550           sur %{communities_wiki_link}.
2551         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2552   traces:
2553     visibility:
2554       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2555       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2556         punktoj)
2557       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2558       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2559         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2560     new:
2561       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2562       visibility_help: Pliaj informoj
2563       help: Helpo
2564       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2565     create:
2566       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2567       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2568         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2569       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2570         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2571       traces_waiting:
2572         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2573           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2574         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2575           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2576           uzantoj.
2577     edit:
2578       cancel: Nuligi
2579       title: Redaktado de spuro %{name}
2580       heading: Redaktado de spuro %{name}
2581       visibility_help: kion tio signifas?
2582     update:
2583       updated: Alŝutis spuron
2584     show:
2585       title: Montrado de spuro %{name}
2586       heading: Montrado de spuro %{name}
2587       pending: OKAZONTA
2588       filename: 'Dosiernomo:'
2589       download: elŝuti
2590       uploaded: 'Alŝutita je:'
2591       points: 'Punktoj:'
2592       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2593       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2594       map: mapo
2595       edit: redakti
2596       owner: 'Posedanto:'
2597       description: 'Priskribo:'
2598       tags: 'Etikedoj:'
2599       none: Neniu
2600       edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2601       delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2602       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2603       visibility: 'Videbleco:'
2604       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2605     trace:
2606       pending: OKAZONTA
2607       count_points:
2608         one: '%{count} punkto'
2609         other: '%{count} punktoj'
2610       more: pli
2611       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2612       view_map: Vidi mapon
2613       edit_map: Redakti mapon
2614       public: PUBLIKA
2615       identifiable: IDENTIGEBLA
2616       private: PRIVATA
2617       trackable: SPUREBLA
2618       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2619       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2620     index:
2621       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2622       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2623       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2624       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2625       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2626       empty_title: Nenio tie ĉi
2627       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2628       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2629       wiki_page: vikipaĝo
2630       upload_trace: Alŝuti spuron
2631       all_traces: Ĉiuj spuroj
2632       my_traces: Miaj spuroj
2633       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2634       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2635     destroy:
2636       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2637     offline_warning:
2638       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2639     offline:
2640       heading: GPX-konservejo malaktiva
2641       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2642     feeds:
2643       show:
2644         title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2645       description:
2646         description_with_count:
2647           one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2648           other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2649         description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2650   application:
2651     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2652     require_cookies:
2653       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2654         en via foliumilo por pluigi.
2655     setup_user_auth:
2656       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2657         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2658       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2659         por sciiĝi pli.
2660       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2661         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2662         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2663     settings_menu:
2664       account_settings: Agordoj pri konto
2665       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2666       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2667       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2668     auth_providers:
2669       openid_url: OpenID-retadreso
2670       openid_login_button: Daŭrigi
2671       openid:
2672         title: Ensaluti per OpenID
2673         alt: markemblemo de OpenID
2674       google:
2675         title: Ensaluti per Google
2676         alt: markemblemo de Google
2677       facebook:
2678         title: Ensaluti per Facebook
2679         alt: markemblemo de Facebook
2680       microsoft:
2681         title: Ensaluti per Microsoft
2682         alt: markemblemo de Microsoft
2683       github:
2684         title: Ensaluti per GitHub
2685         alt: markemblemo de GitHub
2686       wikipedia:
2687         title: Ensaluti per Vikipedio
2688         alt: markemblemo de Vikipedio
2689     share:
2690       email:
2691         title: Diskonigi per retpoŝto
2692         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2693       bluesky:
2694         title: Diskonigi per Bluesky
2695         alt: bildsimbolo de Bluesky
2696       facebook:
2697         title: Diskonigi per Facebook
2698         alt: bildsimbolo de Facebook
2699       linkedin:
2700         title: Diskonigi per LinkedIn
2701         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2702       mastodon:
2703         title: Diskonigi per Mastodon
2704         alt: bildsimbolo de Mastodon
2705       telegram:
2706         title: Diskonigi per Telegram
2707         alt: bildsimbolo de Telegram
2708       x:
2709         title: Diskonigi per X
2710         alt: bildsimbolo de X
2711   oauth:
2712     permissions:
2713       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2714     scopes:
2715       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2716       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2717       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2718       write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2719       write_api: redakti la mapon
2720       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2721       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2722       write_notes: modifi rimarkojn
2723       write_redactions: Redakti map-datumojn
2724       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2725       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2726       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2727       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2728     for_roles:
2729       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2730   oauth2_applications:
2731     index:
2732       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2733       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2734         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2735         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2736       new: Registri novan aplikaĵon
2737       name: Nomo
2738       permissions: Permesoj
2739     application:
2740       edit: Modifi
2741       delete: Forigi
2742       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2743     new:
2744       title: Registri novan aplikaĵon
2745     edit:
2746       title: Modifi vian aplikaĵon
2747     show:
2748       edit: Modifi
2749       delete: Forigi
2750       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2751       client_id: Klient-identigilo
2752       client_secret: Klient-sekreto
2753       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2754         ree
2755       permissions: Permesoj
2756       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2757     not_found:
2758       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2759   oauth2_authorizations:
2760     new:
2761       title: Rajtigo postulata
2762       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2763         la jenaj permesoj?
2764       authorize: Rajtigi
2765       deny: Rifuzi
2766     error:
2767       title: Eraro okazis
2768     show:
2769       title: Rajtiga kodo
2770   oauth2_authorized_applications:
2771     index:
2772       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2773       application: Aplikaĵo
2774       permissions: Permesoj
2775       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2776       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2777     application:
2778       revoke: Senrajtigi aliron
2779       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Registriĝi
2783       tab_title: Registriĝi
2784       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2785       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2786         vi.
2787       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2788         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2789       support: subtenan teamon
2790       about:
2791         header: Libera kaj redaktebla.
2792         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2793           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2794         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2795         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2796       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2797         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2798         via konto.
2799       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2800         poste per la agordoj.
2801       by_signing_up:
2802         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2803           kaj %{contributor_terms_link}.'
2804         privacy_policy: Privateca politiko
2805         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2806           de retpoŝta adreso
2807         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2808       continue: Registriĝi
2809       email_help:
2810         privacy_policy: privatecan politikon
2811         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2812           de retpoŝta adreso
2813         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2814           por pli da informoj.
2815       or: aŭ
2816       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2817     no_such_user:
2818       title: Neekzistanta uzanto
2819       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2820       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2821         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2822       deleted: forigita
2823     show:
2824       my diary: Mia taglibro
2825       my edits: Miaj redaktoj
2826       my traces: Miaj spuroj
2827       my notes: Miaj rimarkoj
2828       my messages: Mesaĝoj
2829       my profile: Profilo
2830       my comments: Miaj komentoj
2831       my_preferences: Preferoj
2832       my_dashboard: Panelo
2833       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2834       blocks by me: Blokitaj de mi
2835       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2836       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2837       edit_profile: Redakti profilon
2838       send message: Sendi mesaĝon
2839       diary: Taglibro
2840       edits: Redaktoj
2841       traces: Spuroj
2842       notes: Map-rimarkoj
2843       unfollow: Ne sekvi
2844       follow: Sekvi
2845       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2846       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2847       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2848       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2849       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2850       ct undecided: ne decidita
2851       ct declined: malakceptita
2852       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2853       created from: 'Kreita de:'
2854       status: 'Stato:'
2855       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2856       role:
2857         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2858         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2859         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2860         grant:
2861           administrator: Permesi aliron de administranto
2862           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2863           importer: Permesi aliron de enportisto
2864         revoke:
2865           administrator: Nuligi aliron de administranto
2866           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2867           importer: Nuligi aliron de enportisto
2868       block_history: Blokadoj aktivaj
2869       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2870       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2871       comments: Komentoj
2872       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2873       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2874       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2875       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2876       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2877       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2878       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2879       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2880       confirm: Konfirmi
2881       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2882     go_public:
2883       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2884     issued_blocks:
2885       show:
2886         title: Blokadoj de %{name}
2887         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2888         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2889     received_blocks:
2890       show:
2891         title: Blokadoj por %{name}
2892         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2893         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2894       edit:
2895         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2896         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2897         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2898         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2899         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2900         revoke: Malbloki!
2901       destroy:
2902         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2903     lists:
2904       show:
2905         title: Uzantoj
2906         heading: Uzantoj
2907       page:
2908         found_users:
2909           one: '%{count} trovita uzanto'
2910           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2911         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2912         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2913         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2914       user:
2915         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2916         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2917     comments:
2918       index:
2919         heading_html: Komentoj de %{user}
2920         changesets: pri ŝanĝaroj
2921         diary_entries: pri taglibraj afiŝoj
2922         no_comments: Neniu komento
2923     changeset_comments:
2924       index:
2925         title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
2926       page:
2927         changeset: Ŝanĝaro
2928         when: Kiam
2929         comment: Komento
2930     diary_comments:
2931       index:
2932         title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
2933       page:
2934         post: Afiŝi
2935         when: Kiam
2936         comment: Komento
2937     suspended:
2938       title: Konto haltigita
2939       heading: Konto haltigita
2940       support: subtena teamo
2941       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2942         agado.
2943       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2944         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2945     auth_failure:
2946       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2947       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
2948       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2949       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2950       invalid_scope: Malĝusta amplekso
2951       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2952     auth_association:
2953       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2954       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2955         la jena formularo.
2956       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2957         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2958   user_role:
2959     filter:
2960       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2961       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2962       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2963       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2964         uzanto.
2965     grant:
2966       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2967     revoke:
2968       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2969   user_blocks:
2970     model:
2971       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2972       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2973     not_found:
2974       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2975       back: Reen al indekso
2976     new:
2977       title: Kreado de blokado de %{name}
2978       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2979       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2980     edit:
2981       title: Redaktado de blokado por %{name}
2982       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2983       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2984       revoke: Malvalidigi blokadon
2985     filter:
2986       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2987     create:
2988       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2989     update:
2990       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2991         redakti ĝin.
2992       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2993         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2994       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2995         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2996       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2997         esti reaktivigita.
2998       success: Blokado ĝisdatigita.
2999     index:
3000       title: Blokadoj de uzanto
3001       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3002       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3003     helper:
3004       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3005       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3006       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3007       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3008       block_duration:
3009         hours:
3010           one: '%{count} horo'
3011           other: '%{count} horoj'
3012         days:
3013           one: '%{count} tago'
3014           other: '%{count} tagoj'
3015         weeks:
3016           one: '%{count} semajno'
3017           other: '%{count} semajnoj'
3018         months:
3019           one: '%{count} monato'
3020           other: '%{count} monatoj'
3021         years:
3022           one: '%{count} jaro'
3023           other: '%{count} jaroj'
3024       short:
3025         ended: finita
3026         revoked_html: nuligita de %{name}
3027         active: aktiva
3028         active_until_read: aktiva ĝis legi
3029         read_html: legita je %{time}
3030         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3031         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3032     show:
3033       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3034       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3035       created: 'Kreita:'
3036       duration: 'Daŭro:'
3037       status: 'Stato:'
3038       edit: Redakti
3039       reason: 'Kialo de blokado:'
3040       revoker: 'Malblokanto:'
3041     block:
3042       show: Montri
3043       edit: Redakti
3044     page:
3045       display_name: Blokita uzanto
3046       creator_name: Kreinto
3047       reason: Kialo de blokado
3048       start: Komenco
3049       end: Fino
3050       status: Stato
3051     navigation:
3052       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3053       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3054       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3055       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3056       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3057       block: 'Blokado #%{id}'
3058       new_block: Nova blokado
3059   user_mutes:
3060     index:
3061       title: Silentigitaj uzantoj
3062       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3063       you_have_muted_n_users:
3064         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3065         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3066       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3067         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3068       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3069         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3070       table:
3071         thead:
3072           muted_user: Silentigita uzanto
3073           actions: Agoj
3074         tbody:
3075           unmute: Malsilentigi
3076           send_message: Sendi mesaĝon
3077     create:
3078       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3079       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3080     destroy:
3081       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3082       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3083   notes:
3084     index:
3085       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3086       heading: Rimarkoj de %{user}
3087       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3088       subheading_submitted: kreitaj
3089       subheading_commented: komentitaj
3090       no_notes: Neniu rimarko
3091       id: Identigilo
3092       creator: Aŭtoro
3093       description: Priskribo
3094       created_at: Kreita je
3095       last_changed: Laste ŝanĝita
3096       apply: Apliki
3097       all: ĉia
3098       open: malfermita
3099       closed: fermita
3100       status: Stato
3101     show:
3102       title: 'Rimarko: %{id}'
3103       description: Priskribo
3104       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3105       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3106       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3107       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3108       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3109       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3110       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3111       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3112       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3113       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3114       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3115       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3116       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3117       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3118       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3119         esti kontrolitaj sendepende.
3120       discussion: Diskuto
3121       subscribe: Observi
3122       unsubscribe: Malobservi
3123       hide: Kaŝi
3124       resolve: Solvi
3125       reactivate: Remalfermi
3126       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3127       comment: Komenti
3128       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3129       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3130         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3131       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3132         ilin mem kaj skribi komenton.
3133       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3134       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3135     new:
3136       title: Nova rimarko
3137       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3138         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3139         rimarkon priskribantan la problemon.
3140       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3141         ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3142       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3143       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3144       counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3145         estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3146         tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3147       x_anonymous_notes:
3148         one: '%{count} anoniman rimarkon'
3149         other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3150       counter_warning_guide_link:
3151         text: kontribui mem
3152       counter_warning_forum_link:
3153         text: komunumo povas helpi vin
3154       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3155         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3156         datumbazoj.
3157       add: Aldoni rimarkon
3158     new_readonly:
3159       title: Nova rimarko
3160       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3161         en nurlega reĝimo.
3162     notes_paging_nav:
3163       showing_page: Paĝo %{page}
3164       next: Sekva
3165       previous: Antaŭa
3166     not_found_message:
3167       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3168   javascripts:
3169     close: Fermi
3170     share:
3171       title: Diskonigi
3172       cancel: Nuligi
3173       image: Bildo
3174       link: Ligilo aŭ HTML
3175       long_link: Ligilo
3176       short_link: Ligileto
3177       geo_uri: Geo-URI
3178       embed: HTML
3179       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3180       format: 'Dosiertipo:'
3181       scale: 'Skalo:'
3182       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3183       download: Elŝuti
3184       short_url: Mallonga retadreso
3185       include_marker: Inkludi markon
3186       center_marker: Centrigi mapon al marko
3187       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3188       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3189       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3190         bildo:'
3191     embed:
3192       report_problem: Raporti problemon
3193     key:
3194       title: Mapklarigo
3195       tooltip: Mapklarigo
3196       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3197     map:
3198       zoom:
3199         in: Pligrandigi
3200         out: Malgrandigi
3201       locate:
3202         title: Montri mian pozicion
3203         metersPopup:
3204           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3205           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3206         feetPopup:
3207           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3208           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3209       base:
3210         standard: Norma mapo
3211         cycle_map: Biciklada mapo
3212         transport_map: Transporta mapo
3213         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3214         hot: Hom-helpa mapo
3215       layers:
3216         header: Tavoloj de mapo
3217         notes: Map-rimarkoj
3218         data: Map-datumoj
3219         gps: Publikaj GPS-spuroj
3220         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3221         title: Tavoloj
3222       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3223       make_a_donation: Donaci
3224       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3225       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3226       osm_france: OpenStreetMap France
3227       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3228       andy_allan: Andy ALLAN
3229       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3230       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3231       hotosm_name: HOTOSM
3232     site:
3233       edit_tooltip: Redakti la mapon
3234       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3235       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3236       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3237       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3238       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3239       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3240       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3241       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3242     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3243       alklaku tie ĉi.
3244     directions:
3245       ascend: Supreniro
3246       engines:
3247         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3248         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3249         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3250         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3251         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3252         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3253         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3254         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3255         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3256       descend: Malsupreniro
3257       directions: Kurso
3258       distance: Distanco
3259       distance_m: '%{distance} m'
3260       distance_km: '%{distance} km'
3261       errors:
3262         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3263         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3264       instructions:
3265         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3266         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3267         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3268         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3269         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3270           %{name}
3271         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3272           direkte al %{directions}
3273         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3274           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3275         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3276         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3277           %{directions}
3278         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3279           direkte al %{directions}
3280         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3281         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3282         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3283           al %{directions}
3284         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3285         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3286         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3287         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3288         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3289         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3290         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3291         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3292         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3293         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3294         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3295         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3296         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3297           al %{name}
3298         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3299           direkte al %{directions}
3300         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3301           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3302         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3303         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3304           %{directions}
3305         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3306           direkte al %{directions}
3307         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3308         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3309         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3310           al %{directions}
3311         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3312         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3313         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3314           %{name}
3315         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3316         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3317         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3318         via_point_without_exit: (tra punkto)
3319         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3320         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3321         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3322         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3323         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3324         destination_without_exit: Celo atingita
3325         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3326         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3327         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3328         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3329         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3330         unnamed: sennoma vojo
3331         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3332         exit_counts:
3333           first: 1-an
3334           second: 2-an
3335           third: 3-an
3336           fourth: 4-an
3337           fifth: 5-an
3338           sixth: 6-an
3339           seventh: 7-an
3340           eighth: 8-an
3341           ninth: 9-an
3342           tenth: 10-an
3343       time: Tempo
3344     query:
3345       node: Nodo
3346       way: Linio
3347       relation: Rilato
3348       nothing_found: Neniu objekto trovita
3349       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3350       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3351     context:
3352       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3353       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3354       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3355       show_address: Montri adreson
3356       query_features: Informoj pri objektoj
3357       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3358   redactions:
3359     edit:
3360       heading: Redakti korekton
3361       title: Redakti korekton
3362     index:
3363       empty: Neniu korekto por montri.
3364       heading: Listo de korektoj
3365       title: Listo de korektoj
3366       new: Nova korekto
3367     new:
3368       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3369       title: Kreado de nova korekto
3370     show:
3371       description: 'Priskribo:'
3372       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3373       title: Montrado de korekto
3374       user: 'Aŭtoro:'
3375       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3376       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3377       confirm: Ĉu vi certas?
3378     create:
3379       flash: Korekto kreita.
3380     update:
3381       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3382     destroy:
3383       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3384         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3385       flash: Korekto forigita.
3386       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3387   validations:
3388     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3389     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3390     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3391     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3392 ...