1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
22 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
25 acl: Piekļuves vadības saraksts
26 changeset: Izmaiņu kopa
27 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
29 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
30 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
35 node_tag: Punkta apzīmējums
37 old_node: Vecais punkts
38 old_node_tag: Vecā punkta birka
39 old_relation: Vecā relācija
40 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
41 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
43 old_way_node: Vecā ceļa punkts
44 old_way_tag: Vecā ceļa birka
46 relation_member: Relācijas loceklis
47 relation_tag: Relācijas birka
50 tracepoint: Trases punkts
51 tracetag: Trases birka
53 user_preference: Lietotāja iestatījums
54 user_token: Lietotāja tiesības
56 way_node: Līnijas punkts
57 way_tag: Līnijas apzīmējums
87 display_name: Rādāmais vārds
92 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
95 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
98 description: iD (pārlūka redaktors)
101 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
103 name: Attālinātā palaišana
104 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
108 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
109 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
110 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
111 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 in_changeset: Izmaiņu kopa
117 no_comment: (nav komentāru)
119 download_xml: Lejupielādēt XML
120 view_history: Skatīt vēsturi
121 view_details: Skatīt detaļas
122 location: 'Atrašanās vieta:'
124 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
126 node: Punkti (%{count})
127 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
129 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
130 relation: Relācijas (%{count})
131 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
132 comment: Komentāri (%{count})
133 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Izmaiņu kopa %{id}
137 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
138 discussion: Diskusija
140 title: 'Punkts: %{name}'
141 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
143 title: 'Līnija: %{name}'
144 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
147 one: daļa no ceļa %{related_ways}
148 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
150 title: 'Relācija: %{name}'
151 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
160 entry: Relācija %{relation_name}
161 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
163 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
168 changeset: izmaiņu kopa
170 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
175 changeset: izmaiņu kopa
177 redaction: Redakcijas %{id}
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
179 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
185 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
186 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
187 load_data: Ielādēt datus
192 key: Birkas %{key} viki lapa
193 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
194 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
195 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
196 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
198 title: 'Piezīme: %{id}'
199 new_note: Jauna piezīme
200 description: Apraksts
201 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
202 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
204 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
205 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
206 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
207 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
213 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Rāda lapu %{page}
220 previous: « Iepriekšējā
223 no_edits: (nav labojumu)
224 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
233 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
234 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
235 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
236 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
237 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
238 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
239 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
240 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
241 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
242 load_more: Ielādēt vairāk
244 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
247 full: Pilna diskusija
250 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
252 title: Lietotāju dienasgrāmatas
253 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
254 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
255 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
256 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
257 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
258 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
259 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
260 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
261 older_entries: Vecāki ieraksti
262 newer_entries: Jaunāki ieraksti
264 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
268 location: 'Atrašanās vieta:'
271 use_map_link: izmantot karti
272 save_button: Saglabāt
273 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
275 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
276 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
277 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
278 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
280 save_button: Saglabāt
282 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
283 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
284 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
285 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
288 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
289 comment_link: Komentēt šo ierakstu
290 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
292 one: '%{count} komentārs'
294 other: '%{count} komentāri'
295 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
296 hide_link: Slēpt šo ierakstu
299 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
300 hide_link: Paslēpt šo komentāru
303 location: 'Atrašanās vieta:'
308 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
309 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
311 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
312 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
315 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
316 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
318 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
322 ago: '%{ago} atpakaļ'
323 newer_comments: Jaunākie komentāri
324 older_comments: Vecāki komentāri
328 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
329 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
330 format_to_export: Eksportēšanas formāts
331 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
332 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
333 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
335 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
336 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
338 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
339 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
340 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
341 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
344 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
347 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
349 title: Geofabrik Lejupielādes
350 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
353 title: Metro Izgriezumi
354 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
357 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
362 image_size: Attēla izmērs
364 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
368 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
369 export_button: Eksportēt
373 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
374 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
377 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
388 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
389 station: Pacēlāja Stacija
394 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
396 taxiway: Manevrēšanas ceļš
399 arts_centre: Mākslas centrs
405 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
406 bicycle_rental: Velosipēdu noma
407 biergarten: Alus dārzs
409 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
410 bus_station: Autoosta
413 car_sharing: Auto koplietošana
414 car_wash: Automazgātava
416 charging_station: Uzlādēšanas stacija
420 community_centre: Sabiedriskais centrs
422 crematorium: Krematorija
426 drinking_water: Dzeramais ūdens
427 driving_school: Braukšanas skola
429 emergency_phone: Avārijas telefons
431 ferry_terminal: Prāmju termināls
432 fire_hydrant: Hidrants
433 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
438 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
439 health_centre: Veselības centrs
441 hunting_stand: Medību tornis
443 kindergarten: Bērnudārzs
447 nightclub: Naktsklubs
448 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
449 nursing_home: Pansionāts
451 parking: Autostāvvieta
453 place_of_worship: Dievnams
457 preschool: Pirmsskolas apmācība
460 public_building: Sabiedriskā ēka
461 reception_area: Uzņemšanas zona
462 recycling: Pārstrādes punkts
463 restaurant: Restorāns
464 retirement_home: Pansionāts
470 social_centre: Sociālais centrs
471 social_club: Sociālais klubs
472 social_facility: Sociālā ēka
474 swimming_pool: Peldbaseins
476 telephone: Publisks telefons
480 university: Universitāte
481 vending_machine: Tirdzniecības automāts
482 veterinary: Veterinārā ķirurģija
483 village_hall: Pagastmāja
484 waste_basket: Atkritumu grozs
485 youth_centre: Jauniešu centrs
487 administrative: Administratīvā robeža
488 census: Skaitīšanas robeža
489 national_park: Nacionālais parks
490 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
493 suspension: Piekartitls
494 swing: Grozāmais Tilts
500 phone: Telefons ārkārtas situācijai
502 bridleway: Izjādes taka
503 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
504 bus_stop: Autobusa pietura
505 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
507 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
510 living_street: Dzīvojamā zona
511 milestone: Ceļa stabs
512 motorway: Automaģistrāle
513 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
514 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
516 pedestrian: Gājēju ceļš
518 primary: Galvenais valsts ceļš
519 primary_link: Galvenais valsts ceļš
520 proposed: Ieplānots Ceļš
521 raceway: Sacensību trase
522 residential: Dzīvojamā zona
523 rest_area: Atpūtas zona
525 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
526 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
527 service: Servisa Ceļš
528 services: Ceļa Atpūtas Vieta
529 speed_camera: Ātruma kamera
531 street_lamp: Ielas Laterna
532 tertiary: Pašvaldību autoceļi
533 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
536 trunk: Maģistrālais ceļš
537 trunk_link: Maģistrālais ceļš
538 unclassified: Neklasificēts ceļš
539 unsurfaced: Ceļš bez seguma
541 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
542 battlefield: Kaujas lauks
543 boundary_stone: Robežstabs
544 building: Vēsturiska ēka
548 city_gate: Pilsētas vārti
549 citywalls: Pilsētas Sienas
556 monument: Piemineklis
557 roman_road: Romiešu ceļš
562 wayside_cross: Krusts ceļmalā
563 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
566 allotments: Mazdārziņi
568 brownfield: Attīrīts būvlaukums
570 commercial: Tirdzniecības zona
571 conservation: Saglabāšanas zona
572 construction: Būvlaukums
574 farmland: Saimniecības zeme
575 farmyard: Saimniecības pagalms
579 greenfield: Zaļā zona
580 industrial: Rūpniecības zona
581 landfill: Atkritumu izgāztuve
583 military: Militārā zona
588 recreation_ground: Atpūtas Zona
589 reservoir: Ūdenskrātuve
590 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
591 residential: Dzīvojamā zona
592 retail: Mazumtirdzniecība
594 village_green: Ciema Centrālais Parks
597 beach_resort: Pludmales kūrorts
598 bird_hide: Putnu Slēptuve
599 common: Koplietošanas zeme
600 fishing: Zvejas apgabals
601 fitness_station: Fitnesa Stacija
603 golf_course: Golfa laukums
604 ice_rink: Ledus halle
606 miniature_golf: Minigolfs
607 nature_reserve: Dabas rezervāts
609 pitch: Sporta laukums
610 playground: Spēļu laukums
611 recreation_ground: Atpūtas Zona
614 sports_centre: Sporta centrs
616 swimming_pool: Peldbaseins
618 water_park: Ūdens atrakciju parks
620 airfield: Militārais lidlauks
629 cave_entrance: Ieeja alā
633 fell: Skandināvisks Kalns
654 strait: Jūras šaurums
662 accountant: Grāmatvedis
665 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
666 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
667 government: Valsts birojs
668 insurance: Apdrošināšanas birojs
671 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
672 travel_agent: Tūrisma aģentūra
685 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
688 municipality: Pašvaldība
689 neighbourhood: Pilsētas rajons
690 postcode: Pasta indekss
694 subdivision: Subdivīzija
697 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
700 abandoned: Pamests dzelzceļš
701 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
702 disused: Nelietots dzelzceļš
703 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
704 funicular: Trošu dzelzceļš
705 halt: Vilciena pietura
706 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
707 junction: Dzelzceļa mezgls
708 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
709 light_rail: Tramvaja sliedes
710 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
712 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
713 platform: Dzelzceļa perons
714 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
715 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
716 spur: Dzelzceļa Atradze
717 station: Dzelzceļa stacija
718 stop: Dzelzceļa Pietura
719 subway: Metro stacija
720 subway_entrance: Metro ieeja
721 switch: Dzelzceļa punkti
723 tram_stop: Tramvaja pietura
725 alcohol: Alkohola Veikals
729 beauty: Kosmētiskais salons
730 beverages: Dzērienu veikals
731 bicycle: Velosipēdu veikals
732 books: Grāmatu veikals
733 boutique: Mazs elitārs veikals
736 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
737 car_repair: Auto remonts
738 carpet: Paklāju veikals
739 charity: Labdarības veikals
741 clothes: Apģērbu veikals
742 computer: Datorveikals
743 confectionery: Konditorejas veikals
744 convenience: Stūra Veikals
746 cosmetics: Kosmētikas veikals
747 deli: Delikatešu veikals
748 department_store: Universālveikals
749 discount: Atlaižu Veikals
750 doityourself: Dari-pats
751 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
752 electronics: Elektronikas veikals
753 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
754 farm: Saimniecības Veikals
755 fashion: Modes veikals
758 food: Pārtikas veikals
759 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
762 garden_centre: Dārza centrs
765 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
766 grocery: Pārtikas preču veikals
767 hairdresser: Frizētava
768 hardware: Saimniecības veikals
770 insurance: Apdrošināšana
771 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
773 laundry: Veļas mazgātava
774 mall: Tirdzniecības centrs
776 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
777 motorcycle: Motociklu veikals
778 music: Mūzikas veikals
779 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
780 optician: Optikas veikals
781 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
782 outdoor: Ārtelpu Veikals
787 second_hand: Lietoto preču veikals
789 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
790 sports: Sporta veikals
791 stationery: Kancelejas preču veikals
792 supermarket: Lielveikals
794 toys: Rotaļlietu veikals
795 travel_agency: Tūrisma aģentūra
797 wine: Alkohola Veikals
800 alpine_hut: Kalnu būda
801 artwork: Mākslas darbs
802 attraction: Atrakcija
803 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
805 camp_site: Nometnes vieta
806 caravan_site: Kempings
808 guest_house: Viesu nams
811 information: Informācija
814 picnic_site: Piknika vieta
815 theme_park: Atrakciju parks
816 viewpoint: Skatu punkts
817 zoo: Zooloģiskais dārzs
819 culvert: Drenāžas caurule
822 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
823 boatyard: Jahtu piestātne
826 derelict_canal: Pamests Kanāls
831 lock_gate: Slūžu vārti
836 wadi: Izkaltusi upes gultne
837 waterfall: Ūdenskritums
840 level2: Valsts robeža
842 level5: Rajona robeža
843 level6: Pagasta robeža
844 level8: Pilsētas robeža
846 level10: Priekšpilsētas robeža
849 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
851 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
857 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
858 more_results: Vairāk rezultātu
861 alt_text: OpenStreetMap logo
862 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
865 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
866 sign_up: Piereģistrēties
867 start_mapping: Sākt Kartēt
868 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
873 export_data: Eksportēt datus
874 gps_traces: GPS trases
875 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
876 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
877 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
878 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
879 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
880 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
881 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
882 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
883 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
884 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
885 partners_ucl: UCL VR centrs
886 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
887 partners_bytemark: Bytemark Hosting
888 partners_partners: partneri
889 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
890 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
892 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
893 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
894 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
897 copyright: Autortiesības
899 community_blogs: Kopienas emuāri
900 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
902 foundation_title: OpenStreetMap fonds
904 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
905 text: Ziedot attīstībai
906 learn_more: Uzzināt Vairāk
910 title: Par šo tulkojumu
911 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
912 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
913 english_link: angliskais oriģināls
916 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
917 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
918 native_link: latviskā versija
919 mapping_link: sākt kartēt
921 title_html: Autortiesības un Licence
923 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
924 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
926 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
927 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
928 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
929 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
930 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
932 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
933 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
934 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
936 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
938 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
939 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
940 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
941 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
942 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
943 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
944 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
945 kartes stūrī. Piemēram:'
947 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
948 title: Atsauces piemērs
949 more_title_html: Uzzināt vairāk
951 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
952 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
955 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
956 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
957 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
958 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
959 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
960 contributors_intro_html: |-
961 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
962 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
963 un citiem avotiem, to skaitā:
964 contributors_at_html: |-
965 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
966 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
967 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
968 contributors_ca_html: |-
969 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
970 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
971 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
972 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
974 contributors_fi_html: |-
975 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
976 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
977 un citām datu kopām zem
978 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
979 contributors_fr_html: |-
980 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
981 Direction Générale des Impôts.
982 contributors_nl_html: |-
983 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
984 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
985 contributors_nz_html: |-
986 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
987 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
988 contributors_za_html: |-
989 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
990 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
991 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
992 contributors_gb_html: |-
993 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
994 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
996 contributors_footer_1_html: |-
997 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
998 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
999 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1000 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1001 contributors_footer_2_html: |2-
1002 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1003 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1004 pieņem jebkādu atbildību.
1005 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1006 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1007 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1008 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1009 infringement_2_html: |-
1010 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1011 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1012 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1013 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1014 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1016 title: Laipni lūdzam!
1017 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1018 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1019 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1021 title: Kas ir uz kartes
1022 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1023 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1024 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1025 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1026 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1027 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1029 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1030 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1031 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1032 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1033 izmantot, lai labotu karti.
1034 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1036 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1038 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1039 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1041 title: Kādi jautājumi?
1042 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1043 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1045 start_mapping: Sākt Kartēt
1047 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1048 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1049 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1050 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1051 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1052 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1053 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1055 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1059 title: Pievienojies kopienai
1061 title: Palīdzības saņemšana
1062 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1063 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1066 title: Laipni lūgti iekš OSM
1067 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1069 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1071 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1072 title: help.openstreetmap.org
1073 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1076 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1077 title: wiki.openstreetmap.org
1078 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1081 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1082 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1083 un aparatūras ierīcēs'
1084 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1085 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1086 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1087 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1088 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1089 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1090 community_driven_title: Kopienas virzīts
1091 community_driven_html: |-
1092 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1093 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1094 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1095 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1096 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1097 open_data_title: Atvērti dati
1098 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1099 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1100 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1101 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1102 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1103 partners_title: Partneri
1105 diary_comment_notification:
1106 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1107 hi: Sveiks %{to_user},
1108 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1109 ar virsrakstu %{subject}:'
1110 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1111 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1112 message_notification:
1113 hi: Sveiks %{to_user},
1114 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1116 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1117 friend_notification:
1118 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1119 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1120 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1121 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1123 greeting: Sveicināti,
1124 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1125 with_description: ar aprakstu
1126 and_the_tags: 'un birkas:'
1127 and_no_tags: bez birkām.
1129 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1130 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1131 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1132 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1134 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1135 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1136 %{possible_points} punktiem.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1139 greeting: Sveicināti!
1140 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1141 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1142 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1144 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1145 lai tu varētu sākt kartēt.
1147 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1148 email_confirm_plain:
1149 greeting: Sveicināti,
1150 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1152 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1153 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1155 greeting: Sveicināti,
1156 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1158 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1159 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1161 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1162 lost_password_plain:
1163 greeting: Sveicināti,
1164 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1165 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1166 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1167 atiestatītu savu paroli.
1169 greeting: Sveicināti,
1170 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1171 adreses openstreetmap.org kontam.
1172 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1173 atiestatītu savu paroli.
1174 note_comment_notification:
1175 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1178 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1179 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1181 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1182 netālu no %{place}.'
1183 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1184 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1186 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1187 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1189 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1190 netālu no %{place}.'
1191 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1192 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1194 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1196 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1198 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1199 piezīmēm netālu no %{place}.'
1200 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1201 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1202 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1206 my_inbox: Mana iesūtne
1208 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1210 one: '%{count} jauna ziņa'
1211 other: '%{count} jaunas ziņas'
1213 one: '%{count} veca ziņa'
1214 other: '%{count} vecas ziņas'
1218 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1219 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1221 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1222 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1223 reply_button: Atbildēt
1224 delete_button: Dzēst
1227 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1231 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1232 message_sent: Ziņa nosūtīta
1233 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1237 heading: Neesoša ziņa
1238 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1241 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1245 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1246 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1250 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1251 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1253 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1254 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1261 reply_button: Atbilde
1262 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1265 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1266 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1268 sent_message_summary:
1269 delete_button: Dzēst
1271 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1272 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1274 deleted: Ziņa izdzēsta
1277 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1278 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1279 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1280 permalink: Pastāvīgā saite
1281 shortlink: Īsā saite
1282 createnote: Pievienot piezīmi
1284 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1285 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1286 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1288 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1289 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1290 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1291 user_page_link: dalībnieka lapa
1292 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1293 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1294 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1295 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1296 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1298 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1299 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1300 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1301 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1302 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1303 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1304 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1305 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1308 search_results: Meklēšanas rezultāti
1312 where_am_i: Kur es esmu?
1313 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1318 motorway: Automaģistrāle
1319 trunk: Maģistrālais ceļš
1320 primary: Galvenais valsts ceļš
1321 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1322 unclassified: Neklasificēts ceļš
1324 bridleway: Izjādes taka
1325 cycleway: Veloceliņš
1326 footway: Gājēju ceļš
1336 - Lidostas skrejceļš
1341 admin: Administratīvā robeža
1343 wood: Pirmatnējs mežs
1346 resident: Dzīvojamā zona
1348 - Koplietošanas zeme
1350 retail: Mazumtirdzniecības zona
1351 industrial: Rūpniecības zona
1352 commercial: Tirdzniecības zona
1358 brownfield: Nekopta vieta
1360 allotments: Mazdārziņi
1361 pitch: Sporta laukums
1362 centre: Sporta centrs
1363 reserve: Dabas rezervāts
1364 military: Militārā zona
1369 station: Dzelzceļa stacija
1375 private: Privāta pieeja
1376 destination: Galamērķa pieeja
1377 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1380 preview: Priekšskatījums
1382 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1383 headings: Virsraksti
1385 subheading: Apakšvirsraksts
1386 unordered: Nesakārtots saraksts
1387 ordered: Sakārtots saraksts
1388 first: Pirmais vienums
1389 second: Otrais vienums
1397 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1398 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1399 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1400 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1401 punkti ar laika nospiedumiem)
1403 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1404 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1405 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1406 šis uzdevums būs pabeigts.
1408 title: Rediģē trasi %{name}
1409 heading: Rediģē trasi %{name}
1410 filename: 'Faila nosaukums:'
1411 download: lejupielādēt
1412 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1414 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1418 description: 'Apraksts:'
1420 tags_help: atdalīts ar komatiem
1421 save_button: Saglabāt izmaiņas
1422 visibility: 'Redzamība:'
1423 visibility_help: ko tas nozīmē?
1425 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1426 description: 'Apraksts:'
1428 tags_help: atdalīts ar komatiem
1429 visibility: 'Redzamība:'
1430 visibility_help: ko tas nozīmē?
1431 upload_button: Augšupielādēt
1434 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1435 see_all_traces: Skatīt visas trases
1436 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1438 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1439 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1440 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1441 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1442 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1443 rindu citiem lietotājiem.
1447 title: Trase %{name}
1448 heading: Trase %{name}
1450 filename: 'Faila nosaukums:'
1451 download: lejupielādēt
1452 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1454 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1458 description: 'Apraksts:'
1461 edit_track: Rediģēt šo trasi
1462 delete_track: Dzēst šo trasi
1463 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1464 visibility: 'Redzamība:'
1466 showing_page: Rāda lapu %{page}
1467 older: Vecākas trases
1468 newer: Jaunākas Trases
1471 count_points: '%{count} punkti'
1472 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1474 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1475 view_map: Skatīt karti
1477 edit_map: Rediģēt karti
1479 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1481 trackable: ATSEKOJAMS
1486 public_traces: Publiskās GPS trases
1487 your_traces: Jūsu GPS trases
1488 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1489 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1490 tagged_with: ar birkām %{tags}
1491 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1492 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1495 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1497 made_public: Trase padarīta publiska
1499 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1501 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1502 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1504 title: OpenStreetMap GPS Trases
1506 description_with_count:
1507 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1508 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1509 description_without_count: GPX fails no %{user}
1512 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1513 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1515 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1517 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1518 lai uzzinātu vairāk.
1519 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1520 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1521 bet tev tie ir jāapskata.
1524 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1525 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1526 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1527 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1528 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1529 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1530 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1531 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1533 allow_write_api: mainīt karti.
1534 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1535 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1536 allow_write_notes: labot piezīmes.
1538 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1539 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1540 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1542 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1543 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1544 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1546 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1549 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1550 submit: Reģistrēties
1552 title: Rediģē savu pieteikumu
1555 title: OAuth detaļas %{app_name}
1556 key: 'Patērētāja atslēga:'
1557 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1558 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1559 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1560 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1561 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1563 delete: Dzēst klientu
1564 confirm: Vai esat pārliecināts?
1565 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1566 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1567 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1568 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1569 allow_write_api: labot karti.
1570 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1571 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1572 allow_write_notes: labot piezīmes.
1574 title: Manas OAuth detaļas
1575 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1576 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1577 application: Programmas nosaukums
1580 my_apps: Manas klienta programmas
1581 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1582 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1583 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1584 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1585 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1589 url: Galvenais Aplikācijas URL
1590 callback_url: Atzvanīšanas URL
1591 support_url: Atbalsta URL
1592 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1593 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1594 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1595 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1596 allow_write_api: labot karti.
1597 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1598 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1599 allow_write_notes: labot piezīmes.
1601 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1603 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1605 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1607 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1611 heading: Pieslēgties
1612 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1614 openid: '%{logo} OpenID:'
1615 remember: 'Atcerēties mani:'
1616 lost password link: Aizmirsi paroli?
1617 login_button: Pieslēgties
1618 register now: Reģistrēties
1619 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1621 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1622 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1623 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1624 no account: Nav lietotāja?
1625 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1626 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1627 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1628 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1629 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1630 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1631 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1632 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1635 heading: Iziet no OpenStreetMap
1636 logout_button: Iziet
1638 title: Aizmirsāt paroli
1639 heading: Aizmirsi paroli?
1640 email address: 'E-pasta adrese:'
1641 new password button: Atiestatīt paroli
1642 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1643 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1644 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1645 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1646 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1648 title: Atiestatīt paroli
1649 heading: Atcelt %{user} paroli
1651 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1652 reset: Atcelt paroli
1653 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1654 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1657 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1658 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1659 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1660 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1662 header: Brīvs un rediģējams
1664 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1665 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1666 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1667 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1669 email address: 'E-pasta adrese:'
1670 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1671 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1672 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1674 display name: 'Rādāmais vārds:'
1675 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1676 izmainīt iestatījumos.
1678 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1679 continue: Reģistrēties
1680 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1681 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1682 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1684 title: Dalībnieka noteikumi
1685 heading: Dalībnieka noteikumi
1686 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1687 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1688 un nākotnā radītajiem datiem.
1689 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1690 būšanu Publiskajā Domēnā
1691 consider_pd_why: kas tas ir?
1692 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1693 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1696 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1697 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1698 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1702 rest_of_world: Pārējā pasaule
1704 title: Neesošs lietotājs
1705 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1706 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1707 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1709 my diary: Mana Dienasgrāmata
1710 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1711 my edits: Mani Labojumi
1712 my traces: Manas Trases
1713 my notes: Manas kartes Piezīmes
1714 my messages: Manas Ziņas
1715 my profile: Mans Profils
1716 my settings: Mani Iestatījumi
1717 my comments: Mani komentāri
1718 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1719 blocks on me: Bloki uz mani
1720 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1721 send message: Nosūtīt ziņojumu
1722 diary: Dienasgrāmata
1725 notes: Kartes piezīmes
1726 remove as friend: Atcelt draudzību
1727 add as friend: Pievienot kā draugu
1728 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1729 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1730 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1731 ct undecided: Nav izlēmis
1732 ct declined: Noraidīti
1733 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1734 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1735 email address: 'E-pasta adrese:'
1736 created from: 'Izveidota no:'
1738 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1739 description: Apraksts
1740 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1741 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1742 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1743 settings_link_text: uzstādījumi
1744 your friends: Jūsu draugi
1745 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1746 km away: '%{count} km attālumā'
1747 m away: '%{count} m attālumā'
1748 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1749 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1751 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1752 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1754 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1755 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1757 administrator: Atņemt administratora tiesības
1758 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1759 block_history: saņemtie bloķējumi
1760 moderator_history: dotie bloķējumi
1762 create_block: bloķēt šo lietotāju
1763 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1764 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1765 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1766 hide_user: slēpt šo lietotāju
1767 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1768 delete_user: dzēst šo lietotāju
1769 confirm: Apstiprināt
1770 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1771 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1772 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1773 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1775 your location: Jūsu atrašanās vieta
1776 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1779 title: Rediģēt kontu
1780 my settings: Mani iestatījumi
1781 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1782 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1783 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1785 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1786 link text: Kas tas ir?
1788 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1789 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1790 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1791 enabled link text: Kas tas ir?
1792 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1793 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1794 public editing note:
1795 heading: Publiska rediģēšana
1796 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1797 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1798 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1799 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1800 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1801 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1803 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1804 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1805 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1806 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1807 Veidotāju Noteikumus.
1808 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1810 link text: kas tas ir?
1811 profile description: 'Profila apraksts:'
1812 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1813 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1816 gravatar: Izmantot Gravatar
1817 link text: kas šis ir?
1818 new image: Pievienot attēlu
1819 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1820 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1821 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1822 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1823 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1824 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1825 latitude: 'Platums:'
1826 longitude: 'Garums:'
1827 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1829 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1830 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1831 return to profile: Atgriezties pie profila
1832 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1833 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1834 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1836 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1837 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1838 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1840 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1842 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1843 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1844 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1845 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1846 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1848 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1849 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1850 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
1851 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1852 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1854 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1855 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1856 savu jauno e-pasta adresi.
1858 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1859 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1861 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1863 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1865 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1866 button: Pievienot kā draugu
1867 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1868 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1869 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1871 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1872 button: Atcelt draudzību
1873 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1874 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1876 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1881 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1882 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1883 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1884 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1885 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1886 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1887 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1889 title: Konta darbība apturēta
1890 heading: Konta darbība apturēta
1891 webmaster: webmaster
1894 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1895 aizdomīgām darbībām.
1898 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1899 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1903 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1904 un tu neesi administrators.
1905 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1906 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1907 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1909 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1910 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1911 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1913 confirm: Apstiprināt
1914 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1915 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1917 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1918 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1919 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1921 confirm: Apstiprināt
1922 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1923 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1926 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1927 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1929 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1930 back: Atpakaļ uz saturu
1932 title: Veidoju bloku uz %{name}
1933 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1934 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1935 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1936 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1937 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1938 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1939 submit: Veidot liegumu
1940 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1941 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1943 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1944 back: Skatīt visus liegumus
1946 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1947 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1948 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1949 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1950 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1951 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1952 submit: Atjaunot bloku
1953 show: Apskatīt šo bloku
1954 back: Skatīt visus blokus
1955 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1957 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1958 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1961 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
1962 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1963 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
1965 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1967 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1968 success: Liegums atjaunots.
1970 title: Lietotāja liegumi
1971 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1972 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1974 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1975 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1976 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1977 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1978 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1980 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1983 other: '%{count} stundas'
1988 confirm: Vai esat pārliecināts?
1989 display_name: Bloķēts lietotājs
1990 creator_name: Autors
1991 reason: Iemesls liegumam
1993 revoker_name: Atsaucis
1994 not_revoked: (nav atsaukts)
1995 showing_page: Rāda lapu %{page}
1997 previous: « Iepriekšējais
1999 time_future: Beidzas %{time}.
2000 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2001 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2003 title: Liegumi uz %{name}
2004 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2005 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2007 title: Liegumi no %{name}
2008 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2009 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2011 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2012 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2013 time_future: Beidzas %{time}
2014 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2019 confirm: Vai esat pārliecināts?
2020 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2021 back: Skatīt visus bloķējumus
2022 revoker: 'Atsaucējs:'
2023 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2026 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2027 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2028 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2029 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2030 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2031 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2032 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2033 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2035 title: OpenStreetMap Piezīmes
2036 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2037 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2038 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2039 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2040 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2041 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2042 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2047 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2048 heading: '%{user} piezīmes'
2049 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2052 description: Apraksts
2053 created_at: Izveidots
2054 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2055 ago_html: '%{when} pirms'
2062 link: Saite vai HTML
2064 short_link: Īsā saite
2066 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2069 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2070 download: Lejupielādēt
2071 short_url: Īsais URL
2072 include_marker: Iekļaut marķieri
2073 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2074 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2075 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2077 report_problem: Ziņot par problēmu
2081 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2087 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2088 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2091 cycle_map: Velokarte
2092 transport_map: Transporta karte
2095 header: Kartes slāņi
2096 notes: Kartes piezīmes
2098 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2100 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2101 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2103 edit_tooltip: Rediģēt karti
2104 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2105 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2106 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2107 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2108 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2111 hide_comment: paslēpt
2114 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2115 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2116 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2117 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2118 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2119 add: Pievienot Piezīmi
2121 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2122 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2125 reactivate: Atkal aktivizēt
2126 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2128 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2131 follow_without_exit: Sekot %{name}
2134 description: Apraksts
2135 heading: Labot redakciju
2136 submit: Saglabāt redakciju
2137 title: Labot redakciju
2139 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2140 heading: Redakciju saraksts
2141 title: Redakciju saraksts
2143 description: Apraksts
2144 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2145 submit: Izveidot redakciju
2146 title: Jaunas redakcijas veidošana
2148 description: 'Apraksts:'
2149 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2150 title: Rāda redakciju
2152 edit: Labot šo redakciju
2153 destroy: Noņemt šo redakciju
2154 confirm: Vai esat pārliecināts?
2156 flash: Redakcija izveidota.
2158 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2160 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2161 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2162 flash: Redakcija iznīcināta.
2163 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.