1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
67 old_node: Vecais punkts
68 old_node_tag: Vecā punkta birka
69 old_relation: Vecā relācija
70 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
71 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
73 old_way_node: Vecā ceļa punkts
74 old_way_tag: Vecā ceļa birka
76 relation_member: Relācijas loceklis
77 relation_tag: Relācijas birka
81 tracepoint: Trases punkts
82 tracetag: Trases birka
84 user_preference: Lietotāja iestatījums
85 user_token: Lietotāja tiesības
87 way_node: Līnijas punkts
88 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 callback_url: Atzvanīšanas URL
92 support_url: Atbalsta URL
107 name: Faila nosaukums
112 description: Apraksts
113 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
114 visibility: Redzamība
122 description: Apraksts
125 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
127 display_name: Rādāmais vārds
128 description: Apraksts
135 tagstring: atdalīts ar komatiem
137 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
139 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
141 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
144 description: iD (pārlūka redaktors)
146 name: Attālinātā palaišana
147 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
155 wikipedia: Vikipēdija
159 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
160 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
161 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
162 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
163 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
164 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
165 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
166 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
168 title: OpenStreetMap Piezīmes
169 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
170 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
172 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
173 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
174 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
175 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
182 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
183 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
184 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
186 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
187 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
189 in_changeset: Izmaiņu kopa
191 no_comment: (nav komentāru)
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 view_history: Skatīt vēsturi
195 view_details: Skatīt detaļas
196 location: 'Atrašanās vieta:'
198 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
200 node: Punkti (%{count})
201 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
203 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
204 relation: Relācijas (%{count})
205 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
206 comment: Komentāri (%{count})
207 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
209 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
212 osmchangexml: osmChange XML
214 title: Izmaiņu kopa %{id}
215 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
216 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
217 discussion: Diskusija
219 title_html: 'Punkts: %{name}'
220 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
222 title_html: 'Līnija: %{name}'
223 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
226 one: daļa no ceļa %{related_ways}
227 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
229 title_html: 'Relācija: %{name}'
230 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
233 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
239 entry_html: Relācija %{relation_name}
240 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
242 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
247 changeset: izmaiņu kopa
250 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
255 changeset: izmaiņu kopa
258 redaction: Redakcijas %{id}
259 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
260 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
266 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
267 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
268 load_data: Ielādēt datus
273 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
274 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
275 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
276 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
277 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
279 title: 'Piezīme: %{id}'
280 new_note: Jauna piezīme
281 description: Apraksts
282 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
283 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
284 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
285 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
286 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
292 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
293 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
300 report: Ziņot par šo piezīmi
302 title: Vaicājuma funkcijas
303 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
304 nearby: Tuvējie objekti
305 enclosing: Ietvertās funkcijas
307 changeset_paging_nav:
308 showing_page: '%{page}. lapa'
310 previous: « Iepriekšējā
313 no_edits: (nav labojumu)
314 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
323 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
324 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
325 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
326 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
327 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
328 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
329 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
330 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
331 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
332 load_more: Ielādēt vairāk
334 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
338 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
339 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
341 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
342 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
345 km away: '%{count} km attālumā'
346 m away: '%{count} m attālumā'
348 your location: Jūsu atrašanās vieta
349 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
352 my friends: Mani draugi
353 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
354 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
355 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
356 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
357 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
358 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
359 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
362 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
364 location: 'Atrašanās vieta:'
365 use_map_link: izmantot karti
367 title: Lietotāju dienasgrāmatas
368 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
369 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
370 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
371 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
372 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
373 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
374 my_diary: Mana dienasgrāmata
375 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
376 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
377 older_entries: Vecāki ieraksti
378 newer_entries: Jaunāki ieraksti
380 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
381 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
383 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
384 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
385 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
386 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
389 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
390 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
391 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
392 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
395 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
396 comment_link: Komentēt šo ierakstu
397 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
399 one: '%{count} komentārs'
401 other: '%{count} komentāri'
402 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
403 hide_link: Slēpt šo ierakstu
406 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
407 hide_link: Paslēpt šo komentāru
408 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
410 report: Ziņot par šo komentāru
412 location: 'Atrašanās vieta:'
417 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
418 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
420 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
421 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
424 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
425 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
430 newer_comments: Jaunāki komentāri
431 older_comments: Vecāki komentāri
434 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
435 button: Pievienot kā draugu
436 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
437 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
438 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
440 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
441 button: Atcelt draudzību
442 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
443 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
447 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
448 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 search_osm_nominatim:
458 cable_car: Kabeļu Mašīna
459 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
460 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
461 gondola: Gondola Lifts
462 station: Pacēlāja Stacija
468 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
470 taxiway: Manevrēšanas ceļš
473 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
474 arts_centre: Mākslas centrs
480 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
481 bicycle_rental: Velosipēdu noma
482 biergarten: Alus dārzs
483 boat_rental: Laivu noma
485 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
486 bus_station: Autoosta
489 car_sharing: Auto koplietošana
490 car_wash: Automazgātava
492 charging_station: Uzlādēšanas stacija
493 childcare: Bērnu aprūpe
498 community_centre: Sabiedriskais centrs
500 crematorium: Krematorija
503 drinking_water: Dzeramais ūdens
504 driving_school: Braukšanas skola
507 ferry_terminal: Prāmju termināls
508 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
512 gambling: Azartspēles
515 hunting_stand: Medību tornis
517 kindergarten: Bērnudārzs
521 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
522 music_school: Mūzikas skola
523 nightclub: Naktsklubs
524 nursing_home: Pansionāts
525 parking: Autostāvvieta
526 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
528 place_of_worship: Dievnams
534 public_bath: Publiskā pirts
535 public_building: Sabiedriskā ēka
536 recycling: Pārstrādes punkts
537 restaurant: Restorāns
541 social_centre: Sociālais centrs
542 social_facility: Sociālā ēka
544 swimming_pool: Peldbaseins
546 telephone: Publisks telefons
550 university: Universitāte
551 vending_machine: Tirdzniecības automāts
552 veterinary: Veterinārā ķirurģija
553 village_hall: Pagastmāja
554 waste_basket: Atkritumu grozs
555 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
557 administrative: Administratīvā robeža
558 census: Skaitīšanas robeža
559 national_park: Nacionālais parks
560 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
563 suspension: Piekartitls
564 swing: Grozāmais Tilts
570 commercial: Tirdzniecības ēka
572 farm: Saimniecības ēka
576 hospital: Slimnīcas ēka
579 industrial: Ražošanas ēka
581 public: Sabiedriskā ēka
582 residential: Dzīvojamā ēka
583 retail: Mazumtirdzniecības ēka
587 train_station: Dzelzceļa stacija
588 university: Universitātes ēka
595 brewery: Alus darītava
597 electrician: Elektriķis
600 photographer: Fotogrāfs
608 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
609 defibrillator: Defibrilators
610 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
611 phone: Telefons ārkārtas situācijai
613 abandoned: Pamests lielceļš
614 bridleway: Izjādes taka
615 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
616 bus_stop: Autobusa pietura
617 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
621 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
624 give_way: Dodiet ceļu zīme
625 living_street: Dzīvojamā zona
626 milestone: Ceļa stabs
627 motorway: Automaģistrāle
628 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
629 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
631 pedestrian: Gājēju ceļš
633 primary: Galvenais valsts ceļš
634 primary_link: Galvenais valsts ceļš
635 proposed: Ieplānots Ceļš
636 raceway: Sacensību trase
637 residential: Dzīvojamais ceļš
638 rest_area: Atpūtas zona
640 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
641 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
642 service: Servisa Ceļš
643 services: Ceļa Atpūtas Vieta
644 speed_camera: Ātruma kamera
646 street_lamp: Ielas Laterna
647 tertiary: Pašvaldību autoceļi
648 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
650 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
651 traffic_signals: Satiksmes regulators
652 trunk: Maģistrālais ceļš
653 trunk_link: Maģistrālais ceļš
654 unclassified: Neklasificēts ceļš
657 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
658 battlefield: Kaujas lauks
659 boundary_stone: Robežstabs
660 building: Vēsturiska ēka
664 city_gate: Pilsētas vārti
665 citywalls: Pilsētas Sienas
667 heritage: Kultūras mantojums
672 monument: Piemineklis
673 roman_road: Romiešu ceļš
678 wayside_cross: Krusts ceļmalā
679 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
684 allotments: Mazdārziņi
686 brownfield: Attīrīts būvlaukums
688 commercial: Tirdzniecības zona
689 conservation: Saglabāšanas zona
690 construction: Būvlaukums
692 farmland: Saimniecības zeme
693 farmyard: Saimniecības pagalms
697 greenfield: Zaļā zona
698 industrial: Rūpniecības zona
699 landfill: Atkritumu izgāztuve
701 military: Militārā zona
706 recreation_ground: Atpūtas Zona
707 reservoir: Ūdenskrātuve
708 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
709 residential: Dzīvojamā zona
710 retail: Mazumtirdzniecība
711 village_green: Ciema Centrālais Parks
713 "yes": Zemes izmantojums
715 beach_resort: Pludmales kūrorts
716 bird_hide: Putnu Slēptuve
717 common: Koplietošanas zeme
718 dog_park: Suņu laukums
719 fishing: Zvejas apgabals
720 fitness_centre: Fitnesa centrs
721 fitness_station: Fitnesa Stacija
723 golf_course: Golfa laukums
724 horse_riding: Zirgu izjādes
725 ice_rink: Ledus halle
727 miniature_golf: Minigolfs
728 nature_reserve: Dabas rezervāts
730 picnic_table: Piknika galds
731 pitch: Sporta laukums
732 playground: Spēļu laukums
733 recreation_ground: Atpūtas Zona
737 sports_centre: Sporta centrs
739 swimming_pool: Peldbaseins
741 water_park: Ūdens atrakciju parks
748 flagpole: Karoga masts
752 snow_cannon: Sniega lielgabals
753 surveillance: Novērošana
755 watermill: Ūdens dzirnavas
756 water_tower: Ūdens tornis
758 windmill: Vēja dzirnavas
760 "yes": Cilvēku radīts
762 airfield: Militārais lidlauks
771 cave_entrance: Ieeja alā
773 coastline: Piekrastes līnija
776 fell: Skandināvisks Kalns
800 strait: Jūras šaurums
808 accountant: Grāmatvedis
809 administrative: Administrācija
812 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
813 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
814 government: Valsts birojs
815 insurance: Apdrošināšanas birojs
818 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
819 travel_agent: Tūrisma aģentūra
822 allotments: Mazdārziņi
824 city_block: Pilsētas kvartāls
833 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
835 municipality: Pašvaldība
836 neighbourhood: Pilsētas rajons
837 postcode: Pasta indekss
841 subdivision: Subdivīzija
847 abandoned: Pamests dzelzceļš
848 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
849 disused: Nelietots dzelzceļš
850 funicular: Trošu dzelzceļš
851 halt: Vilciena pietura
852 junction: Dzelzceļa mezgls
853 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
854 light_rail: Tramvaja sliedes
855 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
857 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
858 platform: Dzelzceļa perons
859 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
860 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
861 spur: Dzelzceļa Atradze
862 station: Dzelzceļa stacija
863 stop: Dzelzceļa Pietura
865 subway_entrance: Metro ieeja
866 switch: Dzelzceļa punkti
868 tram_stop: Tramvaja pietura
869 yard: Dzelzceļa Pagalms
871 alcohol: Alkohola Veikals
875 beauty: Kosmētiskais salons
876 beverages: Dzērienu veikals
877 bicycle: Velosipēdu veikals
878 books: Grāmatu veikals
879 boutique: Mazs elitārs veikals
882 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
883 car_repair: Auto remonts
884 carpet: Paklāju veikals
885 charity: Labdarības veikals
886 cheese: Siera veikals
888 clothes: Apģērbu veikals
889 computer: Datorveikals
890 confectionery: Konditorejas veikals
891 convenience: Stūra Veikals
893 cosmetics: Kosmētikas veikals
894 deli: Delikatešu veikals
895 department_store: Universālveikals
896 discount: Atlaižu Veikals
897 doityourself: Dari-pats
898 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
899 electronics: Elektronikas veikals
900 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
901 farm: Saimniecības Veikals
902 fashion: Modes veikals
904 food: Pārtikas veikals
905 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
907 garden_centre: Dārza centrs
910 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
911 grocery: Pārtikas preču veikals
912 hairdresser: Frizētava
913 hardware: Saimniecības veikals
915 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
917 laundry: Veļas mazgātava
919 mall: Tirdzniecības centrs
921 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
922 motorcycle: Motociklu veikals
923 music: Mūzikas veikals
924 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
925 optician: Optikas veikals
926 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
927 outdoor: Ārtelpu Veikals
928 paint: Krāsas veikals
931 seafood: Jūras veltes
932 second_hand: Lietoto preču veikals
934 sports: Sporta veikals
935 stationery: Kancelejas preču veikals
936 supermarket: Lielveikals
938 tobacco: Tabakas veikals
939 toys: Rotaļlietu veikals
940 travel_agency: Tūrisma aģentūra
946 alpine_hut: Kalnu būda
948 artwork: Mākslas darbs
949 attraction: Atrakcija
950 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
952 camp_site: Nometnes vieta
953 caravan_site: Kempings
956 guest_house: Viesu nams
959 information: Informācija
962 picnic_site: Piknika vieta
963 theme_park: Atrakciju parks
964 viewpoint: Skatu punkts
965 zoo: Zooloģiskais dārzs
967 culvert: Drenāžas caurule
970 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
971 boatyard: Jahtu piestātne
974 derelict_canal: Pamests Kanāls
979 lock_gate: Slūžu vārti
984 wadi: Izkaltusi upes gultne
985 waterfall: Ūdenskritums
989 level2: Valsts robeža
990 level3: Reģiona robeža
992 level5: Rajona robeža
993 level6: Pagasta robeža
994 level7: Pašvaldības robeža
995 level8: Pilsētas robeža
997 level10: Priekšpilsētas robeža
1003 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1004 more_results: Vairāk rezultātu
1010 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1018 alt_text: OpenStreetMap logo
1019 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1022 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1023 sign_up: Reģistrēties
1024 start_mapping: Sākt Kartēt
1025 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1030 export_data: Eksportēt datus
1031 gps_traces: GPS trases
1032 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1033 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1034 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1035 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1036 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1037 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1038 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1039 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1040 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1042 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1043 partners_partners: partneri
1044 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1046 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1047 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1048 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1051 copyright: Autortiesības
1053 community_blogs: Kopienas emuāri
1054 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1056 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1058 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1059 text: Ziedot attīstībai
1060 learn_more: Uzzināt Vairāk
1063 diary_comment_notification:
1064 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1065 hi: Sveiks %{to_user},
1066 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1067 ar virsrakstu %{subject}:'
1068 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1069 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1070 message_notification:
1071 hi: Sveiks %{to_user},
1072 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1074 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1075 friendship_notification:
1076 hi: Sveiks, %{to_user}
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1078 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1079 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1080 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1082 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1083 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1085 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1086 %{possible_points} punktiem.
1087 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1089 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1090 greeting: Sveicināti!
1091 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1092 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1093 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1095 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1096 lai tu varētu sākt kartēt.
1098 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1099 greeting: Sveicināti,
1100 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1102 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1103 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1105 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1106 greeting: Sveicināti,
1107 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1108 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1109 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1110 atiestatītu savu paroli.
1111 note_comment_notification:
1112 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1115 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1116 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1118 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1119 netālu no %{place}.'
1120 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1121 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1123 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1124 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1126 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1127 netālu no %{place}.'
1128 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1129 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1131 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1133 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1135 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1136 piezīmēm netālu no %{place}.'
1137 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1138 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1139 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1140 changeset_comment_notification:
1141 hi: Sveiks, %{to_user},
1142 greeting: Sveicināti,
1144 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1145 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1147 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1149 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1150 %{time} un, kura jūs interesē'
1151 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1152 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1153 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1154 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1155 spied "Atrakstīties".
1158 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1159 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1160 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1162 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1164 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1165 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1166 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1167 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1168 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1170 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1172 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1173 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1174 savu jauno e-pasta adresi.
1176 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1177 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1178 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1183 my_inbox: Mana iesūtne
1184 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1186 one: '%{count} jauna ziņa'
1187 other: '%{count} jaunas ziņas'
1189 one: '%{count} veca ziņa'
1190 other: '%{count} vecas ziņas'
1194 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1195 no %{people_mapping_nearby_link}?
1196 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1198 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1199 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1200 reply_button: Atbildēt
1201 destroy_button: Dzēst
1204 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1207 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1209 message_sent: Ziņa nosūtīta
1210 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1214 heading: Neesoša ziņa
1215 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1219 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1220 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1224 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1225 no %{people_mapping_nearby_link}?
1226 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1228 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1229 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1236 reply_button: Atbildēt
1237 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1238 destroy_button: Dzēst
1241 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1242 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1244 sent_message_summary:
1245 destroy_button: Dzēst
1247 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1248 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1250 destroyed: Ziņa izdzēsta
1253 title: Aizmirsāt paroli
1254 heading: Aizmirsi paroli?
1255 email address: 'E-pasta adrese:'
1256 new password button: Atiestatīt paroli
1257 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1258 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1259 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1260 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1261 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1263 title: Atiestatīt paroli
1264 heading: Atcelt %{user} paroli
1265 reset: Atcelt paroli
1266 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1267 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1272 gravatar: Izmantot Gravatar
1273 disabled: Gravatar ir atspējots.
1274 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1275 new image: Pievienot attēlu
1276 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1277 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1278 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1279 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1280 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1281 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1282 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1287 heading: Pieslēgties
1288 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1290 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1291 remember: Atcerēties mani
1292 lost password link: Aizmirsi paroli?
1293 login_button: Pieslēgties
1294 register now: Reģistrēties
1295 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1297 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1298 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1299 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1300 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1301 no account: Nav lietotāja?
1302 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1303 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1304 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1305 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1306 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1307 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1308 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1309 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1312 title: Pieslēgties ar OpenID
1313 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1315 title: Pieslēgties ar Google
1316 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1318 title: Pieslēgties ar Facebook
1319 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1321 title: Pieslēgties ar Windows Live
1322 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1324 title: Pieslēgties ar GitHub
1325 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1327 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1328 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1330 title: Pieslēgties ar WordPress
1331 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1333 title: Pieslēgties ar AOL
1334 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1337 heading: Iziet no OpenStreetMap
1338 logout_button: Iziet
1342 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1343 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1344 un aparatūras ierīcēs'
1345 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1346 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1348 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1349 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1350 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1351 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1352 community_driven_title: Kopienas virzīts
1353 community_driven_html: |-
1354 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1355 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1356 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1357 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1358 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1359 open_data_title: Atvērti dati
1360 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1361 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1362 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1363 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1364 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1365 legal_title: Juridiskie jautājumi
1366 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1367 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1368 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1369 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1371 partners_title: Partneri
1374 title: Par šo tulkojumu
1375 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1376 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1377 english_link: angliskais oriģināls
1380 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1381 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1382 native_link: latviskā versija
1383 mapping_link: sākt kartēt
1385 title_html: Autortiesības un Licence
1387 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1388 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1390 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1391 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1392 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1393 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1394 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1396 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1397 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1398 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1400 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1402 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1403 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1404 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1405 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1406 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1407 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1408 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1409 kartes stūrī. Piemēram:'
1410 attribution_example:
1411 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1412 title: Atsauces piemērs
1413 more_title_html: Uzzināt vairāk
1415 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1416 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1419 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1420 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1421 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1422 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1423 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1424 contributors_intro_html: |-
1425 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1426 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1427 un citiem avotiem, to skaitā:
1428 contributors_at_html: |-
1429 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1430 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1431 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1432 contributors_au_html: |-
1433 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1434 Australian Bureau of Statistics data.
1435 contributors_ca_html: |-
1436 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1437 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1438 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1439 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1441 contributors_fi_html: |-
1442 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1443 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1444 un citām datu kopām zem
1445 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1446 contributors_fr_html: |-
1447 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1448 Direction Générale des Impôts.
1449 contributors_nl_html: |-
1450 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1451 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1452 contributors_nz_html: |-
1453 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1454 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1455 contributors_si_html: |-
1456 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1457 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1458 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1459 (Slovēnijas publiskā informācija).
1460 contributors_za_html: |-
1461 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1462 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1463 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1464 contributors_gb_html: |-
1465 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1466 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1468 contributors_footer_1_html: |-
1469 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1470 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1471 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1472 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1473 contributors_footer_2_html: |2-
1474 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1475 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1476 pieņem jebkādu atbildību.
1477 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1478 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1479 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1480 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1482 infringement_2_html: |-
1483 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1484 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1485 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1486 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1487 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1488 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1489 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1490 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1491 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1494 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1495 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1496 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1497 permalink: Pastāvīgā saite
1498 shortlink: Īsā saite
1499 createnote: Pievienot piezīmi
1501 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1502 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1503 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1505 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1506 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1507 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1508 user_page_link: dalībnieka lapa
1509 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1510 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1511 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1515 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1516 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1517 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1518 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1519 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1520 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1522 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1523 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1525 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1526 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1527 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1528 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1531 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1534 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1536 title: Geofabrik Lejupielādes
1537 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1540 title: Metro Izgriezumi
1541 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1544 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1549 image_size: Attēla izmērs
1551 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1552 latitude: 'Platums:'
1553 longitude: 'Garums:'
1555 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1556 export_button: Eksportēt
1558 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1562 title: Pievienojies kopienai
1563 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1564 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1565 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1567 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1568 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1569 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1570 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1573 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1574 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1575 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1578 title: Palīdzības saņemšana
1579 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1580 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1583 title: Laipni lūgti iekš OSM
1584 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1586 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1587 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1588 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1590 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1591 title: Palīdzības forums
1592 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1595 title: Adresātu Saraksti
1596 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1597 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1600 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1604 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1607 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1608 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1610 title: Organizācijām
1612 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1613 title: wiki.openstreetmap.org
1614 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1616 search_results: Meklēšanas rezultāti
1620 get_directions: Iegūt norādījumus
1621 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1624 where_am_i: Kur tas ir?
1625 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1630 motorway: Automaģistrāle
1631 main_road: Galvenais ceļš
1632 trunk: Maģistrālais ceļš
1633 primary: Galvenais valsts ceļš
1634 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1635 unclassified: Neklasificēts ceļš
1637 bridleway: Izjādes taka
1638 cycleway: Veloceliņš
1639 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1640 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1641 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1642 footway: Gājēju ceļš
1652 - Lidostas skrejceļš
1657 admin: Administratīvā robeža
1659 wood: Pirmatnējs mežs
1662 resident: Dzīvojamā zona
1664 - Koplietošanas zeme
1666 retail: Mazumtirdzniecības zona
1667 industrial: Rūpniecības zona
1668 commercial: Tirdzniecības zona
1674 brownfield: Nekopta vieta
1676 allotments: Mazdārziņi
1677 pitch: Sporta laukums
1678 centre: Sporta centrs
1679 reserve: Dabas rezervāts
1680 military: Militārā zona
1685 station: Dzelzceļa stacija
1691 private: Privāta pieeja
1692 destination: Galamērķa pieeja
1693 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1694 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1695 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1698 title: Laipni lūdzam!
1699 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1700 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1701 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1703 title: Kas ir uz kartes
1704 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1705 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1706 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1707 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1708 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1709 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1711 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1712 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1713 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1714 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1715 izmantot, lai labotu karti.
1716 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1718 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1720 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1721 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1724 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1725 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1726 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1727 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1728 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1731 title: Kādi jautājumi?
1732 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1733 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1735 start_mapping: Sākt Kartēt
1737 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1738 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1739 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1740 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1741 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1742 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1743 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1746 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1747 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1748 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1749 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1750 punkti ar laika nospiedumiem)
1752 visibility_help: ko tas nozīmē?
1755 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1756 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1757 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1758 šis uzdevums būs pabeigts.
1760 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1761 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1762 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1763 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1764 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1765 rindu citiem lietotājiem.
1767 title: Rediģē trasi %{name}
1768 heading: Rediģē trasi %{name}
1769 visibility_help: ko tas nozīmē?
1773 title: Trase %{name}
1774 heading: Trase %{name}
1776 filename: 'Faila nosaukums:'
1777 download: lejupielādēt
1778 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1780 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1784 description: 'Apraksts:'
1787 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1788 delete_trace: Dzēst šo trasi
1789 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1790 visibility: 'Redzamība:'
1792 showing_page: Rāda lapu %{page}
1793 older: Vecākas trases
1794 newer: Jaunākas Trases
1798 other: '%{count} punkti'
1800 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1801 view_map: Skatīt karti
1802 edit_map: Rediģēt karti
1804 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1806 trackable: ATSEKOJAMS
1810 public_traces: Publiskās GPS trases
1811 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1812 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1813 tagged_with: ar birkām %{tags}
1814 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1815 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1817 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1819 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1821 made_public: Trase padarīta publiska
1823 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1825 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1826 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1828 title: OpenStreetMap GPS Trases
1830 description_with_count:
1831 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1832 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1833 description_without_count: GPX fails no %{user}
1836 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1837 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1839 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1840 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1841 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1842 lai uzzinātu vairāk.
1843 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1844 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1845 bet tev tie ir jāapskata.
1848 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1849 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1850 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1851 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1852 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1853 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1854 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1855 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1857 allow_write_api: mainīt karti.
1858 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1859 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1860 allow_write_notes: labot piezīmes.
1861 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1863 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1864 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1865 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1867 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1868 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1869 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1871 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1874 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1876 title: Rediģē savu pieteikumu
1878 title: OAuth detaļas %{app_name}
1879 key: 'Patērētāja atslēga:'
1880 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1881 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1882 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1883 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1884 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1886 delete: Dzēst klientu
1887 confirm: Vai esat pārliecināts?
1888 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1890 title: Manas OAuth detaļas
1891 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1892 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1893 application: Programmas nosaukums
1896 my_apps: Manas klienta programmas
1897 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1898 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1899 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1901 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1902 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1904 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1906 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1908 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1910 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1912 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1916 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1917 contact_support_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{support}">tīmekļa pārzini</a>,
1918 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1919 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1921 header: Brīvs un rediģējams
1923 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1924 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1925 email address: 'E-pasta adrese:'
1926 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1927 display name: 'Rādāmais vārds:'
1928 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1929 izmainīt iestatījumos.
1930 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1931 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1932 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1933 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1934 continue: Reģistrēties
1935 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1937 title: Dalībnieka noteikumi
1938 heading: Dalībnieka noteikumi
1939 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1940 būšanu Publiskajā Domēnā
1941 consider_pd_why: kas tas ir?
1942 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1943 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1945 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1946 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1947 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1951 rest_of_world: Pārējā pasaule
1953 title: Neesošs lietotājs
1954 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1955 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1956 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1959 my diary: Mana dienasgrāmata
1960 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1961 my edits: Mani labojumi
1962 my traces: Manas pēdas
1963 my notes: Manas piezīmes
1964 my messages: Manas ziņas
1965 my profile: Mans profils
1966 my settings: Mani iestatījumi
1967 my comments: Mani komentāri
1968 blocks on me: Bloki uz mani
1969 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1970 send message: Nosūtīt ziņojumu
1971 diary: Dienasgrāmata
1974 notes: Kartes piezīmes
1975 remove as friend: Atcelt draudzību
1976 add as friend: Pievienot kā draugu
1977 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1978 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1979 ct undecided: Nav izlēmis
1980 ct declined: Noraidīti
1981 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1982 email address: 'E-pasta adrese:'
1983 created from: 'Izveidota no:'
1985 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1986 description: Apraksts
1987 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1989 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1990 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1992 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1993 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1995 administrator: Atņemt administratora tiesības
1996 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1997 block_history: Aktīvie bloki
1998 moderator_history: dotie bloķējumi
2000 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2001 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2002 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2003 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2004 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2005 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2006 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2007 confirm: Apstiprināt
2008 report: Ziņot par šo lietotāju
2010 title: Rediģēt kontu
2011 my settings: Mani iestatījumi
2012 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2013 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2015 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2016 link text: Kas tas ir?
2018 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2019 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2020 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2021 enabled link text: Kas tas ir?
2022 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2023 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2024 public editing note:
2025 heading: Publiska rediģēšana
2026 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2027 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2028 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2029 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2030 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2031 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2033 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2034 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2035 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2036 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2037 Veidotāju Noteikumus.
2038 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2040 link text: kas tas ir?
2041 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2042 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2043 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2044 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2045 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2047 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2049 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2054 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2055 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2056 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2057 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2058 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2059 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2060 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2062 title: Konta darbība apturēta
2063 heading: Konta darbība apturēta
2066 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2067 aizdomīgām darbībām.
2070 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2071 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2074 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2075 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2076 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2077 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2078 invalid_scope: Nederīgs lauks
2080 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2081 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2082 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2083 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2084 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2087 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2088 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2089 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2091 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2092 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2093 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2095 confirm: Apstiprināt
2096 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2097 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2099 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2100 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2101 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2103 confirm: Apstiprināt
2104 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2105 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2108 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2109 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2111 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2112 back: Atpakaļ uz saturu
2114 title: Veidoju bloku uz %{name}
2115 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2116 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2117 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2118 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2120 back: Skatīt visus liegumus
2122 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2123 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2124 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2125 show: Apskatīt šo bloku
2126 back: Skatīt visus blokus
2128 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2129 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2132 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2133 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2134 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2136 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2138 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2139 success: Liegums atjaunots.
2141 title: Lietotāja liegumi
2142 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2143 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2145 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2146 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2147 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2148 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2149 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2151 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2153 time_future_html: Beidzas %{time}.
2154 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2155 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2159 other: '%{count} stundas'
2161 title: Liegumi uz %{name}
2162 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2163 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2165 title: Liegumi no %{name}
2166 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2167 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2169 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2170 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2176 confirm: Vai esat pārliecināts?
2177 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2178 back: Skatīt visus bloķējumus
2179 revoker: 'Atsaucējs:'
2180 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2182 not_revoked: (nav atsaukts)
2187 display_name: Bloķēts lietotājs
2188 creator_name: Autors
2189 reason: Iemesls liegumam
2191 revoker_name: Atsaucis
2192 showing_page: Rāda lapu %{page}
2194 previous: « Iepriekšējais
2197 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2198 heading: '%{user} piezīmes'
2199 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2202 description: Apraksts
2203 created_at: Izveidots
2204 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2211 link: Saite vai HTML
2213 short_link: Īsā saite
2216 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2219 download: Lejupielādēt
2220 short_url: Īsais URL
2221 include_marker: Iekļaut marķieri
2222 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2223 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2224 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2225 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2227 report_problem: Ziņot par problēmu
2231 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2237 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2241 cycle_map: Velokarte
2242 transport_map: Transporta karte
2245 header: Kartes slāņi
2246 notes: Kartes piezīmes
2248 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2250 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2251 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2253 edit_tooltip: Rediģēt karti
2254 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2255 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2256 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2257 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2258 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2259 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2260 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2265 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2266 hide_comment: paslēpt
2267 unhide_comment: parādīt
2270 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2271 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2272 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2273 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2274 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2275 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2276 add: Pievienot piezīmi
2278 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2279 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2282 reactivate: Atkal aktivizēt
2283 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2285 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2288 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2289 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2290 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2294 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2295 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2297 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2298 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2299 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2300 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2301 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2302 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2303 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2304 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2305 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2306 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2307 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2308 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2309 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2310 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2311 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2312 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2313 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2314 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2315 via_point_without_exit: (caur punktu)
2316 follow_without_exit: Sekot %{name}
2317 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2318 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2319 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2320 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2321 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2322 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2323 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2324 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2325 unnamed: nenosaukts ceļš
2326 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2332 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2333 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2334 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2336 directions_from: Norādes no šejienes
2337 directions_to: Norādes uz šejieni
2338 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2339 show_address: Rādīt adresi
2342 heading: Labot redakciju
2343 title: Labot redakciju
2345 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2346 heading: Redakciju saraksts
2347 title: Redakciju saraksts
2349 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2350 title: Jaunas redakcijas veidošana
2352 description: 'Apraksts:'
2353 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2354 title: Rāda redakciju
2356 edit: Labot šo redakciju
2357 destroy: Noņemt šo redakciju
2358 confirm: Vai esat pārliecināts?
2360 flash: Redakcija izveidota.
2362 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2364 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2365 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2366 flash: Redakcija iznīcināta.
2367 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.