]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge pull request #3384 from HolgerJeromin/patch-1
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       doorkeeper_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       redaction:
49         create: Ẩn dãy phiên bản
50         update: Lưu dãy ẩn
51       trace:
52         create: Tải lên
53         update: Lưu các Thay đổi
54       user_block:
55         create: Cấm người dùng
56         update: Cập nhật tác vụ cấm
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
61         email_address_not_routable: không thể gửi đến
62     models:
63       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
64       changeset: Bộ thay đổi
65       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
66       country: Quốc gia
67       diary_comment: Bình luận Nhật ký
68       diary_entry: Mục Nhật ký
69       friend: Người bạn
70       issue: Vấn đề
71       language: Ngôn ngữ
72       message: Thư
73       node: Nốt
74       node_tag: Thẻ Nốt
75       notifier: Trình báo
76       old_node: Nốt Cũ
77       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
78       old_relation: Quan hệ Cũ
79       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
80       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
81       old_way: Lối Cũ
82       old_way_node: Nốt Lối Cũ
83       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
84       relation: Quan hệ
85       relation_member: Thành viên Quan hệ
86       relation_tag: Thẻ Quan hệ
87       report: Báo cáo
88       session: Phiên
89       trace: Tuyến đường
90       tracepoint: Điểm Tuyến đường
91       tracetag: Thẻ Tuyến đường
92       user: Người dùng
93       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
94       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
95       way: Lối
96       way_node: Nốt Lối
97       way_tag: Thẻ Lối
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Tựa đề (Yêu cầu)
101         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
102         callback_url: URL Gọi lại
103         support_url: URL Trợ giúp
104         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
105         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
107         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
108         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
109         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
110         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
111       diary_comment:
112         body: Nội dung
113       diary_entry:
114         user: Người dùng
115         title: Tiêu đề
116         latitude: Vĩ độ
117         longitude: Kinh độ
118         language: Ngôn ngữ
119       doorkeeper/application:
120         name: Tên
121         redirect_uri: URI đổi hướng
122         confidential: Ứng dụng bí mật?
123         scopes: Quyền
124       friend:
125         user: Người dùng
126         friend: Người bạn
127       trace:
128         user: Người dùng
129         visible: Thấy được
130         name: Tên tập tin
131         size: Kích cỡ
132         latitude: Vĩ độ
133         longitude: Kinh độ
134         public: Công khai
135         description: Miêu tả
136         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
137         visibility: 'Mức độ truy cập:'
138         tagstring: 'Thẻ:'
139       message:
140         sender: Người gửi
141         title: Tiêu đề
142         body: Nội dung
143         recipient: Người nhận
144       redaction:
145         title: Tiêu đề
146         description: Miêu tả
147       report:
148         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
149         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
150       user:
151         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
152         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
153         email: Thư điện tử
154         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
155         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
156         active: Tích cực
157         display_name: Tên Hiển thị
158         description: Miêu tả trong Hồ sơ
159         home_lat: Vĩ độ
160         home_lon: Kinh độ
161         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
162         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
163         pass_crypt: Mật khẩu
164         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
168           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
169           trang duy nhất)
170         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
171       trace:
172         tagstring: dấu phẩy phân cách
173       user_block:
174         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
175           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
176           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
177         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
178       user:
179         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
180           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
181           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
182           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
183         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: khoảng 1 giờ trước
188         other: khoảng %{count} giờ trước
189       about_x_months:
190         one: khoảng 1 tháng trước
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         one: khoảng 1 năm trước
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         one: gần 1 năm trước
197         other: gần %{count} năm trước
198       half_a_minute: 30 giây trước
199       less_than_x_seconds:
200         one: trong vòng 1 giây trước
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         one: trong vòng 1 phút trước
204         other: trong vòng %{count} phút trước
205       over_x_years:
206         one: hơn 1 năm trước
207         other: hơn %{count} năm trước
208       x_seconds:
209         one: 1 giây trước
210         other: '%{count} giây trước'
211       x_minutes:
212         one: 1 phút trước
213         other: '%{count} phút trước'
214       x_days:
215         one: 1 ngày trước
216         other: '%{count} ngày trước'
217       x_months:
218         one: 1 tháng trước
219         other: '%{count} tháng trước'
220       x_years:
221         one: 1 năm trước
222         other: '%{count} năm trước'
223   editor:
224     default: Mặc định (hiện là %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
228     remote:
229       name: phần điều khiển từ xa
230       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Không có
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Được tạo %{when}
244         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
245         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
246         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
247         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
248         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
249         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
250         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
251       rss:
252         title: Ghi chú OpenStreetMap
253         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
254           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
256         opened: mở ghi chú (gần %{place})
257         commented: bình luận mới (gần %{place})
258         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
259         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
260       entry:
261         comment: Bình luận
262         full: Ghi chú đầy đủ
263   browse:
264     created: Tạo
265     closed: Đóng
266     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
269     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
270     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     version: Phiên bản
273     in_changeset: Bộ thay đổi
274     anonymous: vô danh
275     no_comment: (không miêu tả)
276     part_of: Trực thuộc
277     part_of_relations:
278       one: '%{count} quan hệ'
279       other: '%{count} quan hệ'
280     part_of_ways:
281       one: '%{count} lối'
282       other: '%{count} lối'
283     download_xml: Tải về XML
284     view_history: Xem Lịch sử
285     view_details: Xem Chi tiết
286     location: 'Vị trí:'
287     common_details:
288       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289     changeset:
290       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
291       belongs_to: Tác giả
292       node: Các nốt (%{count})
293       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
294       way: Các lối (%{count})
295       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
296       relation: Các quan hệ (%{count})
297       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
298       comment: Bình luận (%{count})
299       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       changesetxml: Bộ thay đổi XML
302       osmchangexml: osmChange XML
303       feed:
304         title: Bộ thay đổi %{id}
305         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
306       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
307       discussion: Thảo luận
308       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
309         đóng.
310     node:
311       title_html: 'Nốt: %{name}'
312       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Lối: %{name}'
315       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
316       nodes: Các nốt
317       nodes_count:
318         other: '%{count} nốt'
319       also_part_of_html:
320         one: trực thuộc lối %{related_ways}
321         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
324       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
325       members: Thành viên
326       members_count:
327         one: '%{count} thành viên'
328         other: '%{count} thành viên'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
331       type:
332         node: Nốt
333         way: Lối
334         relation: Quan hệ
335     containing_relation:
336       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
337       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
338     not_found:
339       title: Không Tìm thấy
340       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
341       type:
342         node: nốt
343         way: lối
344         relation: quan hệ
345         changeset: bộ thay đổi
346         note: ghi chú
347     timeout:
348       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
349       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
350       type:
351         node: nốt
352         way: lối
353         relation: quan hệ
354         changeset: bộ thay đổi
355         note: ghi chú
356     redacted:
357       redaction: Dãy ẩn %{id}
358       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
359         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
360       type:
361         node: nốt
362         way: lối
363         relation: quan hệ
364     start_rjs:
365       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
366         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
367         bộ dữ liệu này?
368       load_data: Tải Dữ liệu
369       loading: Đang tải…
370     tag_details:
371       tags: Thẻ
372       wiki_link:
373         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
374         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
376       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
377       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
378       telephone_link: Gọi %{phone_number}
379       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Ghi chú: %{id}'
382       new_note: Ghi chú Mới
383       description: Miêu tả
384       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
385       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
387       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Báo cáo ghi chú này
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Thăm dò Yếu tố
400       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
401       nearby: Yếu tố lân cận
402       enclosing: Yếu tố bao gồm
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Trang %{page}
406       next: Sau »
407       previous: « Trước
408     changeset:
409       anonymous: Vô danh
410       no_edits: (không có thay đổi)
411       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Lưu vào lúc
415       user: Người dùng
416       comment: Tóm lược
417       area: Vùng
418     index:
419       title: Bộ thay đổi
420       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
421       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
422       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
423       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
424       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
425       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
426       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
427       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
428       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
429       load_more: Tải thêm
430     timeout:
431       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
432   changeset_comments:
433     comment:
434       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
435       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
436     comments:
437       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
438     index:
439       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
441     timeout:
442       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
443         giờ.
444   dashboards:
445     contact:
446       km away: cách %{count} km
447       m away: cách %{count} m
448     popup:
449       your location: Vị trí của bạn
450       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
451       friend: Người bạn
452     show:
453       title: Bảng điều khiển
454       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
455         người dùng lân cận.'
456       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
457       my friends: Bạn bè của tôi
458       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
459       nearby users: Người dùng khác ở gần
460       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
461       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
462       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
463       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
464       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
465   diary_entries:
466     new:
467       title: Mục nhật ký mới
468     form:
469       location: Vị trí
470       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
471     index:
472       title: Các nhật ký của các người dùng
473       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
474       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
475       user_title: Nhật ký của %{user}
476       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
477       new: Mục nhật ký mới
478       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
479       my_diary: Nhật ký của Tôi
480       no_entries: Chưa có mục nhật ký
481       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
482       older_entries: Mục cũ hơn
483       newer_entries: Mục mới hơn
484     edit:
485       title: Sửa đổi mục nhật ký
486       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
487     show:
488       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
489       user_title: Nhật ký của %{user}
490       leave_a_comment: Để lại nhận xét
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
492       login: Đăng nhập
493     no_such_entry:
494       title: Mục nhật ký không tồn tại
495       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
496       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
497         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
498     diary_entry:
499       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
500       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
501       comment_link: Nhận xét về mục này
502       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
503       comment_count:
504         zero: Chưa có bình luận
505         other: '%{count} bình luận'
506       edit_link: Sửa đổi mục này
507       hide_link: Ẩn mục này
508       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
509       confirm: Xác nhận
510       report: Báo cáo mục này
511     diary_comment:
512       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
513       hide_link: Ẩn bình luận này
514       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
515       confirm: Xác nhận
516       report: Báo cáo bình luận này
517     location:
518       location: 'Vị trí:'
519       view: Xem
520       edit: Sửa
521       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
522     feed:
523       user:
524         title: Các mục nhật ký của %{user}
525         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
526       language:
527         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
528         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
529       all:
530         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
531         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
532     comments:
533       no_comments: Không có bình luận nhật ký
534       post: Mục nhật ký
535       when: Lúc đăng
536       comment: Nhận xét
537       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
538       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
539   doorkeeper:
540     flash:
541       applications:
542         create:
543           notice: Ứng dụng được đăng ký.
544   friendships:
545     make_friend:
546       heading: Kết bạn với %{user}?
547       button: Thêm là người bạn
548       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
549       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
550       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
551       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
552         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
553     remove_friend:
554       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
555       button: Hủy kết nối bạn
556       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
557       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
558   geocoder:
559     search:
560       title:
561         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
562         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
563         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
566         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
569     search_osm_nominatim:
570       prefix:
571         aerialway:
572           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
573           chair_lift: Ghế Cáp treo
574           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
575           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
576           magic_carpet: Magic Carpet Lift
577           platter: Đĩa Treo
578           pylon: Cột tháp
579           station: Trạm Cáp treo
580           t-bar: T-Bar Lift
581           "yes": Đường trên không
582         aeroway:
583           aerodrome: Sân bay
584           airstrip: Bãi hạ cánh
585           apron: Sân Đậu Máy bay
586           gate: Cổng
587           hangar: Nhà Máy bay
588           helipad: Sân bay Trực thăng
589           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
590           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
591           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
592           runway: Đường băng
593           taxilane: Taxilane
594           taxiway: Đường lăn
595           terminal: Nhà ga Sân bay
596           windsock: Ống gió
597         amenity:
598           animal_boarding: Vườn bách thú
599           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
600           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
601           atm: Máy Rút tiền Tự động
602           bank: Ngân hàng
603           bar: Quán rượu
604           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
605           bench: Ghế
606           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
607           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
608           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
609           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
610           blood_bank: Ngân hàng máu
611           boat_rental: Cho thuê Tàu
612           brothel: Nhà chứa
613           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
614           bus_station: Bến Xe buýt
615           cafe: Quán Cà phê
616           car_rental: Chỗ Mướn Xe
617           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
618           car_wash: Tiệm Rửa Xe
619           casino: Sòng bạc
620           charging_station: Trạm Sạc Pin
621           childcare: Nhà Giữ Trẻ
622           cinema: Rạp phim
623           clinic: Phòng khám
624           clock: Đồng hồ
625           college: Trường Cao đẳng
626           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
627           conference_centre: Trung tâm hội nghị
628           courthouse: Tòa
629           crematorium: Lò Hỏa táng
630           dentist: Nha sĩ
631           doctors: Bác sĩ
632           drinking_water: Vòi Nước uống
633           driving_school: Trường Lái xe
634           embassy: Tòa Đại sứ
635           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
636           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
637           ferry_terminal: Trạm Phà
638           fire_station: Trạm Cứu hỏa
639           food_court: Khu Ẩm thực
640           fountain: Vòi nước
641           fuel: Cây xăng
642           gambling: Xe Cáp treo Lớn
643           grave_yard: Nghĩa địa
644           grit_bin: Thùng Muối
645           hospital: Bệnh viện
646           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
647           ice_cream: Tiệm Kem
648           internet_cafe: Cà phê Internet
649           kindergarten: Tiểu học
650           language_school: Trương học ngôn ngữ
651           library: Thư viện
652           loading_dock: Bến Tải
653           love_hotel: Khách sạn tình yêu
654           marketplace: Chợ phiên
655           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
656           monastery: Nhà tu
657           money_transfer: Gửi Tiền
658           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
659           music_school: Trường Âm nhạc
660           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
661           nursing_home: Viện Dưỡng lão
662           parking: Chỗ Đậu xe
663           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
664           parking_space: Chỗ Đậu xe
665           pharmacy: Nhà thuốc
666           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
667           police: Cảnh sát
668           post_box: Hòm thư
669           post_office: Bưu điện
670           prison: Nhà tù
671           pub: Quán rượu
672           public_bath: Nhà tắm công cộng
673           public_bookcase: Tủ sách công cộng
674           public_building: Tòa nhà Công cộng
675           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
676           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
677           restaurant: Nhà hàng
678           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
679           school: Trường học
680           shelter: Nơi Trú ẩn
681           shower: Vòi tắm
682           social_centre: Hội trường
683           social_facility: Cơ quan Xã hội
684           studio: Studio
685           swimming_pool: Hồ tắm
686           taxi: Taxi
687           telephone: Điện thoại Công cộng
688           theatre: Nhà hát
689           toilets: Vệ sinh
690           townhall: Thị sảnh
691           training: Cơ sở đào tạo
692           university: Trường Đại học
693           vending_machine: Máy Bán hàng
694           veterinary: Phẫu thuật Thú y
695           village_hall: Trụ sở Làng
696           waste_basket: Thùng rác
697           waste_disposal: Thùng rác
698           waste_dump_site: Bãi rác
699           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
700           weighbridge: Cầu cân xe
701           "yes": Tiện nghi
702         boundary:
703           administrative: Biên giới Hành chính
704           census: Biên giới Điều tra Dân số
705           national_park: Vườn quốc gia
706           political: Biên giới Bầu cử
707           protected_area: Khu bảo tồn
708           "yes": Biên giới
709         bridge:
710           aqueduct: Cống nước
711           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
712           suspension: Cầu Treo
713           swing: Cầu Quay
714           viaduct: Cầu Cạn
715           "yes": Cầu
716         building:
717           apartment: Chung cư
718           apartments: Căn hộ
719           barn: Chuồng
720           bungalow: Boongalô
721           cabin: Túp lều
722           chapel: Nhà nguyện
723           church: Nhà thờ
724           civic: Tòa nhà dân sự
725           college: Tòa nhà Cao đẳng
726           commercial: Tòa nhà Thương mại
727           construction: Tòa nhà Đang Xây
728           dormitory: Ký túc xá
729           duplex: Nhà song lập
730           farm: Nông trại
731           garage: Ga ra
732           garages: Ga ra
733           greenhouse: Nhà kính
734           hangar: Nhà Máy bay
735           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
736           hotel: Khách sạn
737           house: Nhà ở
738           houseboat: Nhà thuyền
739           hut: Túp lều
740           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
741           office: Tòa nhà Văn phòng
742           public: Tòa nhà Công cộng
743           residential: Nhà ở
744           retail: Tòa nhà Cửa hàng
745           roof: Mái che
746           school: Nhà trường
747           shed: Lán
748           stable: Ổn định
749           terrace: Thềm
750           train_station: Nhà ga
751           university: Tòa nhà Đại học
752           warehouse: Nhà kho
753           "yes": Tòa nhà
754         club:
755           "yes": Câu lạc bộ
756         craft:
757           blacksmith: Thợ rèn
758           brewery: Nhà máy Bia
759           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
760           dressmaker: Thợ may
761           electrician: Thợ Lắp điện
762           gardener: Thợ Làm vườn
763           painter: Thợ Sơn
764           photographer: Nhà Chụp hình
765           plumber: Thợ Sửa Ống nước
766           roofer: Thợ lợp mái
767           sawmill: Xưởng cưa
768           shoemaker: Thợ Đóng giày
769           tailor: Tiệm May
770           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
771         emergency:
772           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
773           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
774           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
775           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
776           phone: Điện thoại Khẩn cấp
777           siren: Còi Báo động
778           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
779         highway:
780           abandoned: Đường Bỏ hoang
781           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
782           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
783           bus_stop: Trạm Xe buýt
784           construction: Đường Đang Xây
785           corridor: Hành lang
786           cycleway: Đường Xe đạp
787           elevator: Thang máy
788           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
789           footway: Đường Đi bộ
790           ford: Khúc Sông Cạn
791           give_way: Bảng Nhường đường
792           living_street: Đường Hàng xóm
793           milestone: Mốc
794           motorway: Đường Cao tốc
795           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
796           motorway_link: Đường Cao tốc
797           passing_place: Nơi Vượt qua
798           path: Lối
799           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
800           platform: Sân ga
801           primary: Đường Chính
802           primary_link: Đường Chính
803           proposed: Đường được Đề nghị
804           raceway: Đường đua
805           residential: Ngõ Dân cư
806           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
807           road: Đường
808           secondary: Đường Lớn
809           secondary_link: Đường Lớn
810           service: Ngách
811           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
812           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
813           steps: Cầu thang
814           stop: Bảng Dừng lại
815           street_lamp: Đèn Đường phố
816           tertiary: Phố
817           tertiary_link: Phố
818           track: Đường mòn
819           traffic_mirror: Gương Giao thông
820           traffic_signals: Đèn Giao thông
821           trunk: Xa lộ
822           trunk_link: Xa lộ
823           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
824           unclassified: Ngõ
825           "yes": Đường
826         historic:
827           aircraft: Máy bay Lịch sử
828           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
829           battlefield: Chiến trường
830           boundary_stone: Mốc Biên giới
831           building: Tòa nhà Lịch sử
832           bunker: Boong ke
833           castle: Lâu đài
834           church: Nhà thờ
835           city_gate: Cổng Thành phố
836           citywalls: Tường Thành phố
837           fort: Pháo đài
838           heritage: Nơi Di sản
839           house: Nhà ở
840           manor: Trang viên
841           memorial: Vật Tưởng niệm
842           milestone: Cột mốc Lịch sử
843           mine: Mỏ
844           mine_shaft: Hầm Mỏ
845           monument: Công trình Tưởng niệm
846           railway: Đường sắt Lịch sử
847           roman_road: Đường La Mã
848           ruins: Tàn tích
849           stone: Đá
850           tomb: Mộ
851           tower: Tháp
852           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
853           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
854           wreck: Xác Tàu Đắm
855           "yes": Nơi Lịch sử
856         junction:
857           "yes": Giao lộ
858         landuse:
859           allotments: Khu Vườn Gia đình
860           basin: Lưu vực
861           brownfield: Cánh đồng Nâu
862           cemetery: Nghĩa địa
863           commercial: Khu vực Thương mại
864           conservation: Bảo tồn
865           construction: Công trường Xây dựng
866           farm: Trại
867           farmland: Trại
868           farmyard: Sân Trại
869           forest: Rừng Trồng Cây
870           garages: Ga ra
871           grass: Cỏ
872           greenfield: Cánh đồng Xanh
873           industrial: Khu vực Công nghiệp
874           landfill: Nơi Đổ Rác
875           meadow: Đồng cỏ
876           military: Khu vực Quân sự
877           mine: Mỏ
878           orchard: Vườn Cây
879           quarry: Mỏ Đá
880           railway: Đường sắt
881           recreation_ground: Sân Giải trí
882           religious: Đất Tôn giáo
883           reservoir: Bể nước
884           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
885           residential: Khu vực Nhà ở
886           retail: Khu vực Buôn bán
887           village_green: Sân Làng
888           vineyard: Vườn Nho
889           "yes": Sử dụng đất
890         leisure:
891           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
892           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
893           common: Đất Công
894           dog_park: Công viên Chó
895           firepit: Fire Pit
896           fishing: Hồ Đánh cá
897           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
898           fitness_station: Trạm Thể dục
899           garden: Vườn
900           golf_course: Sân Golf
901           horse_riding: Cưỡi Ngựa
902           ice_rink: Sân băng
903           marina: Bến tàu
904           miniature_golf: Golf Nhỏ
905           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
906           park: Công viên
907           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
908           pitch: Sân cỏ
909           playground: Sân chơi
910           recreation_ground: Sân Giải trí
911           resort: Khu Nghỉ mát
912           sauna: Nhà Tắm hơi
913           slipway: Bến tàu
914           sports_centre: Trung tâm Thể thao
915           stadium: Sân vận động
916           swimming_pool: Hồ Bơi
917           track: Đường Chạy
918           water_park: Công viên Nước
919           "yes": Giải trí
920         man_made:
921           adit: Lối vào
922           advertising: Quảng cáo
923           antenna: Ăng ten
924           beacon: Đèn hiệu
925           beehive: Tổ ong
926           breakwater: Đê chắn sóng
927           bridge: Cầu
928           bunker_silo: Boong ke
929           chimney: Ống khói
930           communications_tower: Tháp Viễn thông
931           crane: Cần cẩu
932           cross: Thánh Giá
933           dolphin: Cột neo đậu
934           dyke: Đê
935           embankment: Đê
936           flagpole: Cột cờ
937           gasometer: Máy Đo Khí
938           groyne: Đê biển
939           kiln: Lò
940           lighthouse: Hải đăng
941           manhole: Miệng Cống
942           mast: Cột
943           mine: Mỏ
944           mineshaft: Hầm Mỏ
945           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
946           petroleum_well: Giếng dầu
947           pier: Cầu tàu
948           pipeline: Ống dẫn
949           pumping_station: Trạm Bơm
950           silo: Xi lô
951           storage_tank: Bể chứa
952           surveillance: Giám sát
953           telescope: Kính Thiên văn
954           tower: Tháp
955           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
956           watermill: Cối xay nước
957           water_tower: Tháp nước
958           water_well: Giếng
959           water_works: Nhà máy Nước
960           windmill: Cối xay gió
961           works: Nhà máy
962           "yes": Nhân tạo
963         military:
964           airfield: Sân bay Không quân
965           barracks: Trại Lính
966           bunker: Boong ke
967           "yes": Quân sự
968         mountain_pass:
969           "yes": Đèo
970         natural:
971           atoll: Rạn san hô vòng
972           bay: Vịnh
973           beach: Bãi biển
974           cape: Mũi đất
975           cave_entrance: Cửa vào Hang
976           cliff: Vách đá
977           coastline: Bờ biển
978           crater: Miệng Núi
979           dune: Cồn cát
980           fell: Đồi Cằn cỗi
981           fjord: Vịnh hẹp
982           forest: Rừng
983           geyser: Mạch nước Phun
984           glacier: Sông băng
985           grassland: Đồng cỏ
986           heath: Bãi Hoang
987           hill: Đồi
988           island: Đảo
989           land: Đất
990           marsh: Đầm lầy
991           moor: Truông
992           mud: Bùn
993           peak: Đỉnh
994           peninsula: Bán đảo
995           point: Mũi đất
996           reef: Rạn san hô
997           ridge: Luống đất
998           rock: Đá
999           saddle: Đèo
1000           sand: Cát
1001           scree: Sườn Núi Đá
1002           scrub: Đất Bụi rậm
1003           spring: Suối
1004           stone: Đá
1005           strait: Eo biển
1006           tree: Cây
1007           valley: Thung lũng
1008           volcano: Núi lửa
1009           water: Nước
1010           wetland: Đầm lầy
1011           wood: Rừng
1012         office:
1013           accountant: Kế toán viên
1014           administrative: Công sở
1015           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1016           architect: Kiến trúc sư
1017           association: Hiệp hội
1018           company: Công ty
1019           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1020           educational_institution: Học viện
1021           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1022           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1023           financial: Văn phòng Tài chính
1024           government: Văn phòng Chính phủ
1025           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1026           it: Văn phòng CNTT
1027           lawyer: Luật sư
1028           newspaper: Văn phòng Báo chí
1029           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1030           religion: Văn phòng Tôn giáo
1031           research: Văn phòng Nghiên cứu
1032           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1033           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1034           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1035           "yes": Văn phòng
1036         place:
1037           allotments: Khu Vườn Gia đình
1038           city: Thành phố
1039           city_block: Ô phố
1040           country: Quốc gia
1041           county: Quận hạt
1042           farm: Trại
1043           hamlet: Xóm
1044           house: Nhà ở
1045           houses: Dãy Nhà
1046           island: Đảo
1047           islet: Đảo Nhỏ
1048           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1049           locality: Địa phương
1050           municipality: Đô thị
1051           neighbourhood: Hàng xóm
1052           postcode: Mã Bưu chính
1053           quarter: Khu
1054           region: Miền
1055           sea: Biển
1056           square: Quảng trường
1057           state: Tỉnh/Tiểu bang
1058           subdivision: Hàng xóm
1059           suburb: Ngoại ô
1060           town: Thị xã/trấn
1061           village: Làng
1062           "yes": Nơi
1063         railway:
1064           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1065           construction: Đường sắt Đang Xây
1066           disused: Đường sắt Không hoạt động
1067           funicular: Đường sắt Leo núi
1068           halt: Ga Xép
1069           junction: Ga Đầu mối
1070           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1071           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1072           miniature: Đường sắt Nhỏ
1073           monorail: Đường sắt Một ray
1074           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1075           platform: Ke ga
1076           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1077           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1078           spur: Đường sắt Phụ
1079           station: Nhà ga
1080           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1081           subway: Đường ngầm
1082           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1083           switch: Ghi Đường sắt
1084           tram: Đường Xe điện
1085           tram_stop: Ga Xép Điện
1086           yard: Sân ga
1087         shop:
1088           alcohol: Tiệm Rượu
1089           antiques: Tiệm Đồ cổ
1090           art: Tiệm Nghệ phẩm
1091           bakery: Tiệm Bánh
1092           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1093           beverages: Tiệm Đồ uống
1094           bicycle: Tiệm Xe đạp
1095           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1096           books: Tiệm Sách
1097           boutique: Tiệm Thời trang
1098           butcher: Hàng Thịt
1099           car: Tiệm Xe hơi
1100           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1101           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1102           carpet: Tiệm Thảm
1103           charity: Cửa hàng Từ thiện
1104           cheese: Tiệm Phô mai
1105           chemist: Tiệm Dược phẩm
1106           chocolate: Sô cô la
1107           clothes: Tiệm Quần áo
1108           coffee: Tiệm Cà phê
1109           computer: Tiệm Máy tính
1110           confectionery: Tiệm Kẹo
1111           convenience: Tiệm Tiện lợi
1112           copyshop: Tiệm In ấn
1113           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1114           deli: Deli
1115           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1116           discount: Cửa hàng Giảm giá
1117           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1118           dry_cleaning: Hấp tẩy
1119           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1120           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1121           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1122           farm: Tiệm Nông cụ
1123           fashion: Tiệm Thời trang
1124           florist: Tiệm Hoa
1125           food: Tiệm Thực phẩm
1126           funeral_directors: Nhà tang lễ
1127           furniture: Tiệm Đồ đạc
1128           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1129           general: Tiệm Đồ
1130           gift: Tiệm Quà tặng
1131           greengrocer: Tiệm Rau quả
1132           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1133           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1134           hardware: Tiệm Ngũ kim
1135           herbalist: Tiệm Dược thảo
1136           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1137           houseware: Cửa hàng gia dụng
1138           ice_cream: Tiệm Kem
1139           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1140           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1141           kiosk: Quán
1142           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1143           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1144           lottery: Xổ số
1145           mall: Trung tâm Mua sắm
1146           massage: Xoa bóp
1147           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1148           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1149           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1150           music: Tiệm Nhạc
1151           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1152           newsagent: Tiệm Báo
1153           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1154           optician: Tiệm Kính mắt
1155           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1156           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1157           paint: Tiệm Sơn
1158           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1159           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1160           perfumery: Tiệm Nước hoa
1161           pet: Tiệm Vật nuôi
1162           photo: Tiệm Rửa Hình
1163           seafood: Đổ biển
1164           second_hand: Tiệm Mua lại
1165           shoes: Tiệm Giày
1166           sports: Tiệm Thể thao
1167           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1168           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1169           supermarket: Siêu thị
1170           tailor: Tiệm May
1171           tattoo: Tiệm Xăm
1172           tea: Tiệm Trà
1173           ticket: Tiệm Vé
1174           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1175           toys: Tiệm Đồ chơi
1176           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1177           tyres: Tiệm Lốp xe
1178           vacant: Tiệm Đóng cửa
1179           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1180           video: Tiệm Phim
1181           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1182           wine: Tiệm Rượu
1183           "yes": Tiệm
1184         tourism:
1185           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1186           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1187           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1188           attraction: Nơi Du lịch
1189           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1190           cabin: Túp lều
1191           camp_site: Nơi Cắm trại
1192           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1193           chalet: Nhà ván
1194           gallery: Phòng Tranh
1195           guest_house: Nhà khách
1196           hostel: Nhà trọ
1197           hotel: Khách sạn
1198           information: Thông tin
1199           motel: Khách sạn Dọc đường
1200           museum: Bảo tàng
1201           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1202           theme_park: Công viên Giải trí
1203           viewpoint: Thắng cảnh
1204           zoo: Vườn thú
1205         tunnel:
1206           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1207           culvert: Cống
1208           "yes": Đường hầm
1209         waterway:
1210           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1211           boatyard: Bãi Thuyền
1212           canal: Kênh
1213           dam: Đập
1214           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1215           ditch: Mương
1216           dock: Vũng tàu
1217           drain: Cống
1218           lock: Âu tàu
1219           lock_gate: Âu tàu
1220           mooring: Cột neo tàu
1221           rapids: Thác ghềnh
1222           river: Sông
1223           stream: Dòng suối
1224           wadi: Dòng sông Vào mùa
1225           waterfall: Thác
1226           weir: Đập Tràn
1227           "yes": Đường thủy
1228       admin_levels:
1229         level2: Biên giới Quốc gia
1230         level3: Biên giới Miền
1231         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1232         level5: Biên giới Miền
1233         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1234         level7: Biên giới Đô thị
1235         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1236         level9: Biên giới Làng
1237         level10: Biên giới Khu phố
1238         level11: Biên giới Hàng xóm
1239       types:
1240         cities: Thành phố
1241         towns: Thị xã
1242         places: Địa điểm
1243     results:
1244       no_results: Không tìm thấy kết quả
1245       more_results: Thêm kết quả
1246   issues:
1247     index:
1248       title: Vấn đề
1249       select_status: Chọn Trạng thái
1250       select_type: Chọn Loại
1251       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1252       reported_user: Người dùng Báo cáo
1253       not_updated: Không được Cập nhật
1254       search: Tìm kiếm
1255       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1256       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1257       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1258       status: Trạng thái
1259       reports: Báo cáo
1260       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1261       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1262       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1263       link_to_reports: Xem Báo cáo
1264       reports_count:
1265         one: 1 Báo cáo
1266         other: '%{count} Báo cáo'
1267       reported_item: Mục Báo cáo
1268       states:
1269         ignored: Bỏ qua
1270         open: Mở
1271         resolved: Giải quyết
1272     update:
1273       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1274       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1275       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1276     show:
1277       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1278       reports:
1279         zero: Không có báo cáo
1280         one: 1 báo cáo
1281         other: '%{count} báo cáo'
1282       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1283       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1284       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1285       resolve: Giải quyết
1286       ignore: Bỏ qua
1287       reopen: Mở lại
1288       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1289       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1290       new_reports: Báo cáo Mới
1291       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1292       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1293       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1294     resolve:
1295       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1296     ignore:
1297       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1298     reopen:
1299       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1300     comments:
1301       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1302       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1303     reports:
1304       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1305     helper:
1306       reportable_title:
1307         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1308         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1309   issue_comments:
1310     create:
1311       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1312   reports:
1313     new:
1314       title_html: Báo cáo %{link}
1315       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1316       disclaimer:
1317         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1318         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1319         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1320           của những người khác trong cộng đồng
1321         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1322           đề nhưng không thành công
1323       categories:
1324         diary_entry:
1325           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1326           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1327           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1328           other_label: Khác
1329         diary_comment:
1330           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1331           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1332           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1333           other_label: Khác
1334         user:
1335           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1336           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1337           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1338           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1339           other_label: Khác
1340         note:
1341           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1342           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1343           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1344           other_label: Khác
1345     create:
1346       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1347       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1348   layouts:
1349     logo:
1350       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1351     home: Về Vị trí Nhà ở
1352     logout: Đăng xuất
1353     log_in: Đăng nhập
1354     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1355     sign_up: Mở Tài khoản
1356     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1357     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1358     edit: Sửa đổi
1359     history: Lịch sử
1360     export: Xuất
1361     issues: Vấn đề
1362     data: Dữ liệu
1363     export_data: Xuất Dữ liệu
1364     gps_traces: Tuyến GPS
1365     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1366     user_diaries: Nhật ký
1367     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1368     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1369     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1370     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1371     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1372       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1373     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1374     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1375       và %{partners} khác.
1376     partners_ucl: UCL
1377     partners_fastly: Fastly
1378     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1379     partners_partners: các công ty bảo trợ
1380     tou: Điều khoản sử dụng
1381     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1382       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1383     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1384       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1385     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1386     help: Trợ giúp
1387     about: Giới thiệu
1388     copyright: Bản quyền
1389     community: Cộng đồng
1390     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1391     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1392     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1393     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1394     make_a_donation:
1395       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1396       text: Quyên góp
1397     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1398     more: Thêm
1399   user_mailer:
1400     diary_comment_notification:
1401       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1402       hi: Chào %{to_user},
1403       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1404         với tiêu đề %{subject}:'
1405       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1406         với tiêu đề %{subject}:'
1407       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1408         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1409       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1410         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1411     message_notification:
1412       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1413       hi: Chào %{to_user},
1414       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1415       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1416         %{subject}:'
1417       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1418         tác giả tại %{replyurl}
1419       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1420         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1421     friendship_notification:
1422       hi: Chào %{to_user},
1423       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1424       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1425       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1426       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1427       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1428       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1429         %{befriendurl}.
1430     gpx_description:
1431       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1432         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1433       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1434         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1435     gpx_failure:
1436       hi: Chào %{to_user},
1437       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1438       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1439       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1440       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1441     gpx_success:
1442       hi: Chào %{to_user},
1443       loaded_successfully:
1444         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1445         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1446           điểm.'
1447       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1448     signup_confirm:
1449       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1450       greeting: Chào bạn!
1451       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1452       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1453         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1454         bạn:'
1455       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1456         thông tin về cách bắt đầu.
1457     email_confirm:
1458       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1459       greeting: Chào bạn,
1460       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1461         thành %{new_address}.
1462       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1463         để xác nhận thay đổi này.
1464     lost_password:
1465       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1466       greeting: Chào bạn,
1467       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1468         có địa chỉ thư điện tử này.
1469       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1470         để đặt lại mật khẩu.
1471     note_comment_notification:
1472       anonymous: Người dùng vô danh
1473       greeting: Chào bạn,
1474       commented:
1475         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1476           bạn'
1477         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1478           mà bạn đang quan tâm'
1479         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1480           %{place}.'
1481         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1482           gần %{place}.'
1483         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1484           bản đồ gần %{place}.'
1485         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1486           chú bản đồ gần %{place}.'
1487       closed:
1488         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1489         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1490           bạn đang quan tâm'
1491         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1492         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1493           %{place}.'
1494         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1495           ghi chú gần %{place}.'
1496         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1497           luận, ghi chú gần %{place}.'
1498       reopened:
1499         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1500         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1501           đang quan tâm'
1502         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1503         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1504         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1505           chú gần %{place}.'
1506         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1507           ghi chú gần %{place}.'
1508       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1509       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1510     changeset_comment_notification:
1511       hi: Chào %{to_user},
1512       greeting: Chào bạn,
1513       commented:
1514         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1515           của bạn'
1516         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1517           mà bạn đang quan tâm'
1518         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1519           bạn lưu'
1520         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1521           do bạn lưu'
1522         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1523           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1524         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1525           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1526         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1527         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1528         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1529       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1530       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1531       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1532         “Không theo dõi”.
1533       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1534         và bấm “Không theo dõi”.
1535   confirmations:
1536     confirm:
1537       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1538       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1539       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1540         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1541       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1542       button: Xác nhận
1543       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1544       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1545       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1546       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1547         nhận lần nữa.
1548     confirm_resend:
1549       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1550     confirm_email:
1551       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1552       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1553         mới.
1554       button: Xác nhận
1555       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1556       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1557       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1558     resend_success_flash:
1559       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1560         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1561       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1562         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1563         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1564   messages:
1565     inbox:
1566       title: Hộp thư
1567       my_inbox: Hộp thư đến
1568       my_outbox: Hộp thư gửi
1569       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1570       new_messages: '%{count} thư mới'
1571       old_messages: '%{count} thư cũ'
1572       from: Từ
1573       subject: Tiêu đề
1574       date: Ngày
1575       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1576       people_mapping_nearby: những người ở gần
1577     message_summary:
1578       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1579       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1580       reply_button: Trả lời
1581       destroy_button: Xóa
1582     new:
1583       title: Gửi thư
1584       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1585       subject: Tiêu đề
1586       body: Nội dung
1587       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1588     create:
1589       message_sent: Thư đã gửi
1590       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1591         tục gửi thư.
1592     no_such_message:
1593       title: Thư không tồn tại
1594       heading: Thư không tồn tại
1595       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1596     outbox:
1597       title: Hộp thư đã gửi
1598       my_inbox: Hộp thư đến
1599       my_outbox: Hộp thử gửi
1600       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1601       to: Tới
1602       subject: Tiêu đề
1603       date: Ngày
1604       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1605         %{people_mapping_nearby_link}?
1606       people_mapping_nearby: những người ở gần
1607     reply:
1608       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1609         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1610         xác để trả lời.
1611     show:
1612       title: Đọc thư
1613       from: Từ
1614       subject: Tiêu đề
1615       date: Ngày
1616       reply_button: Trả lời
1617       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1618       destroy_button: Xóa
1619       back: Quay lại
1620       to: Tới
1621       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1622         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1623         xác để đọc nó.
1624     sent_message_summary:
1625       destroy_button: Xóa
1626     mark:
1627       as_read: Thư đã đọc
1628       as_unread: Thư chưa đọc
1629     destroy:
1630       destroyed: Đã xóa thư
1631   passwords:
1632     lost_password:
1633       title: Quên mất mật khẩu
1634       heading: Quên mất Mật khẩu?
1635       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1636       new password button: Đặt lại mật khẩu
1637       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1638         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1639       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1640         để bạn đặt nó lại.
1641       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1642     reset_password:
1643       title: Đặt lại mật khẩu
1644       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1645       reset: Đặt lại Mật khẩu
1646       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1647       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1648   preferences:
1649     show:
1650       title: Tùy chỉnh
1651       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1652       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1653       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1654     edit:
1655       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1656       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1657       cancel: Hủy bỏ
1658     update:
1659       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1660     update_success_flash:
1661       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1662   profiles:
1663     edit:
1664       title: Sửa đổi Hồ sơ
1665       save: Cập nhật Hồ sơ
1666       cancel: Hủy bỏ
1667       image: Hình
1668       gravatar:
1669         gravatar: Sử dụng Gravatar
1670         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1671         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1672         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1673         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1674       new image: Thêm hình
1675       keep image: Giữ hình hiện dùng
1676       delete image: Xóa hình hiện dùng
1677       replace image: Thay hình hiện dùng
1678       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1679       home location: Vị trí Nhà
1680       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1681       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1682         đồ?
1683     update:
1684       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1685       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1686   sessions:
1687     new:
1688       title: Đăng nhập
1689       heading: Đăng nhập
1690       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1691       password: 'Mật khẩu:'
1692       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1693       remember: Nhớ tôi
1694       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1695       login_button: Đăng nhập
1696       register now: Mở tài khoản ngay
1697       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1698         và mật khẩu của bạn:'
1699       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1700       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1701       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1702       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1703       no account: Chưa có tài khoản?
1704       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1705         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1706         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1707       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1708         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1709         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1710       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1711       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1712       auth_providers:
1713         openid:
1714           title: Đăng nhập qua OpenID
1715           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1716         google:
1717           title: Đăng nhập qua Google
1718           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1719         facebook:
1720           title: Đăng nhập qua Facebook
1721           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1722         windowslive:
1723           title: Đăng nhập qua Windows Live
1724           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1725         github:
1726           title: Đăng nhập qua GitHub
1727           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1728         wikipedia:
1729           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1730           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1731         wordpress:
1732           title: Đăng nhập qua WordPress
1733           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1734         aol:
1735           title: Đăng nhập qua AOL
1736           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1737     destroy:
1738       title: Đăng xuất
1739       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1740       logout_button: Đăng xuất
1741   shared:
1742     markdown_help:
1743       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1744       headings: Đề mục
1745       heading: Đề mục
1746       subheading: Đề mục con
1747       unordered: Danh sách không đánh số
1748       ordered: Danh sách đánh số
1749       first: Khoản mục đầu tiên
1750       second: Khoản mục sau
1751       link: Liên kết
1752       text: Văn bản
1753       image: Hình ảnh
1754       alt: Văn bản thay thế
1755       url: URL
1756     richtext_field:
1757       edit: Sửa đổi
1758       preview: Xem trước
1759   site:
1760     about:
1761       next: Tiếp
1762       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1763       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1764         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1765       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1766         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1767         ở khắp thế giới.
1768       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1769       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1770         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1771         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1772       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1773       community_driven_html: |-
1774         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1775         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1776         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1777         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1778       open_data_title: Dữ liệu Mở
1779       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1780         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1781         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1782         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1783         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1784         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1785       legal_title: Pháp luật
1786       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1787         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1788         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1789         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1790         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1791         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1792         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1793       legal_2_html: |-
1794         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1795         <br>
1796         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1797       partners_title: Nhà bảo trợ
1798     copyright:
1799       foreign:
1800         title: Thông tin về bản dịch này
1801         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1802           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1803         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1804       native:
1805         title: Giới thiệu về trang này
1806         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1807           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1808         native_link: bản dịch tiếng Việt
1809         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1810       legal_babble:
1811         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1812         intro_1_html: |-
1813           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1814           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1815           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1816         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1817           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1818           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1819           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1820           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1821           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1822         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1823           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1824         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1825         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1826           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1827         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1828           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1829           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1830           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1831           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1832           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1833           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1834           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1835           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1836           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1837           creativecommons.org.
1838         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1839           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1840           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1841           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1842           và Quỹ OpenStreetMap”."
1843         credit_4_html: |-
1844           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1845           Ví dụ:
1846         attribution_example:
1847           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1848           title: Ví dụ ghi công
1849         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1850         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1851           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1852           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1853         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1854           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1855           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1856           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1857           định Sử dụng Nominatim</a>.
1858         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1859         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1860           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1861           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1862         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1863           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1864           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1865           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1866           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1867         contributors_au_html: |-
1868           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1869           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1870           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1871           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1872           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1873         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1874           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1875           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1876         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1877           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1878           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1879           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1880         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1881           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1882         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1883           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1884         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1885           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1886           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1887           BY 4.0</a>.'
1888         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1889           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1890           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1891           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1892         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1893           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1894           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1895           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1896           BY 4.0</a>."
1897         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1898           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1899           lưu.'
1900         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1901           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1902         contributors_footer_1_html: |-
1903           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1904           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1905         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1906           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1907           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1908         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1909         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1910           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1911           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1912         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1913           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1914           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1915           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1916           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1917         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1918         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1919           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1920           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1921           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1922     index:
1923       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1924       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1925       permalink: Liên kết Thường trực
1926       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1927       createnote: Thêm ghi chú
1928       license:
1929         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1930           hành theo giấy phép mở
1931       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1932         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1933     edit:
1934       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1935       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1936         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1937       user_page_link: trang cá nhân
1938       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1939       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1940       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1941         trong HTML.
1942     export:
1943       title: Xuất
1944       area_to_export: Vùng để Xuất
1945       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1946       format_to_export: Định dạng Xuất
1947       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1948       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1949       embeddable_html: HTML để Nhúng
1950       licence: Giấy phép
1951       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1952         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1953       too_large:
1954         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1955           một trong những nguồn bên dưới:'
1956         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1957           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1958           từ một dịch vụ sau:'
1959         planet:
1960           title: Quả đất OSM
1961           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1962             thường xuyên
1963         overpass:
1964           title: Overpass API
1965           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1966         geofabrik:
1967           title: Tải về Geofabrik
1968           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1969             thường xuyên
1970         metro:
1971           title: Bản trích Metro
1972           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1973         other:
1974           title: Nguồn Khác
1975           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1976       options: Tùy chọn
1977       format: 'Định dạng:'
1978       scale: Tỷ lệ
1979       max: tối đa
1980       image_size: Hình có Kích cỡ
1981       zoom: Thu phóng
1982       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1983       latitude: 'Vĩ độ:'
1984       longitude: 'Kinh độ:'
1985       output: Đầu ra
1986       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1987       export_button: Xuất
1988     fixthemap:
1989       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1990       how_to_help:
1991         title: Cách giúp đỡ
1992         join_the_community:
1993           title: Tham gia cộng đồng
1994           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1995             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1996             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1997             lấy.
1998         add_a_note:
1999           instructions_html: |-
2000             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2001             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2002       other_concerns:
2003         title: Vấn đề khác
2004         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2005           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2006           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2007           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2008     help:
2009       title: Trợ giúp
2010       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2011         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2012       welcome:
2013         url: /welcome
2014         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2015         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2016       beginners_guide:
2017         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2018         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2019         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2020       help:
2021         url: https://help.openstreetmap.org/
2022         title: Diễn đàn Trợ giúp
2023         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2024           của OpenStreetMap.
2025       mailing_lists:
2026         title: Danh sách thư
2027         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2028           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2029       forums:
2030         title: Diễn đàn
2031         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2032       irc:
2033         title: IRC
2034         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2035       switch2osm:
2036         title: switch2osm
2037         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2038           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2039       welcomemat:
2040         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2041         title: Dành cho các tổ chức
2042         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2043           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2044       wiki:
2045         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2046         title: Wiki OpenStreetMap
2047         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2048     potlatch:
2049       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2050         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2051         Web.
2052       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2053         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2054       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2055         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2056         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2057     sidebar:
2058       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2059       close: Đóng
2060     search:
2061       search: Tìm kiếm
2062       get_directions: Chỉ đường
2063       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2064       from: Từ
2065       to: Đến
2066       where_am_i: Đây là đâu?
2067       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2068       submit_text: Đi
2069       reverse_directions_text: Đảo ngược
2070     key:
2071       table:
2072         entry:
2073           motorway: Đường cao tốc
2074           main_road: Đại lộ
2075           trunk: Xa lộ
2076           primary: Đường chính
2077           secondary: Đường lớn
2078           unclassified: Đường không phân loại
2079           track: Đường mòn
2080           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2081           cycleway: Đường xe đạp
2082           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2083           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2084           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2085           footway: Đường đi bộ
2086           rail: Đường sắt
2087           subway: Đường ngầm
2088           tram:
2089           - Đường sắt nhẹ
2090           - xe điện
2091           cable:
2092           - Đường xe cáp
2093           - ghế cáp treo
2094           runway:
2095           - Đường băng
2096           - đường băng
2097           apron:
2098           - Sân đậu máy bay
2099           - nhà ga hành khách
2100           admin: Biên giới hành chính
2101           forest: Rừng trồng cây
2102           wood: Rừng
2103           golf: Sân golf
2104           park: Công viên
2105           resident: Khu vực nhà ở
2106           common:
2107           - Đất công
2108           - bãi cỏ
2109           retail: Khu vực buôn bán
2110           industrial: Khu vực công nghiệp
2111           commercial: Khu vực thương mại
2112           heathland: Vùng cây bụi
2113           lake:
2114           - Hồ
2115           - bể nước
2116           farm: Ruộng
2117           brownfield: Cánh đồng nâu
2118           cemetery: Nghĩa địa
2119           allotments: Khu vườn gia đình
2120           pitch: Sân cỏ
2121           centre: Trung tâm thể thao
2122           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2123           military: Khu vực quân sự
2124           school:
2125           - Trường học
2126           - đại học
2127           building: Kiến trúc quan trọng
2128           station: Nhà ga
2129           summit:
2130           - Đỉnh núi
2131           - đồi
2132           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2133           bridge: Đường rắn = cầu
2134           private: Đường riêng
2135           destination: Chỉ giao thông địa phương
2136           construction: Đường đang xây
2137           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2138           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2139           toilets: Vệ sinh
2140     welcome:
2141       title: Hoan nghênh!
2142       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2143         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2144         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2145         góp.
2146       whats_on_the_map:
2147         title: Mục đích của Bản đồ
2148         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2149           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2150           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2151         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2152           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2153           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2154           đồ trực tuyến khác.
2155       basic_terms:
2156         title: Thuật ngữ Cơ bản
2157         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2158           vào OpenStreetMap:'
2159         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2160           phép sửa đổi bản đồ.
2161         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2162           hàng hoặc một cái cây.
2163         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2164           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2165         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2166           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2167       rules:
2168         title: Quy định!
2169         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2170           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2171           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2172           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2173           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2174           động sửa đổi</a>."
2175       questions:
2176         title: Có thắc mắc?
2177         paragraph_1_html: |-
2178           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2179           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2180       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2181       add_a_note:
2182         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2183         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2184           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2185         paragraph_2_html: |-
2186           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2187           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2188   traces:
2189     visibility:
2190       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2191       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2192         không có thứ tự)
2193       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2194       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2195         điểm có tên và thời điểm)
2196     new:
2197       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2198       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2199       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2200       help: Trợ giúp
2201       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2202     create:
2203       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2204       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2205         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2206         thư điện tử lúc khi nó xong.
2207       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2208         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2209       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2210         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2211         đợi kịp.
2212     edit:
2213       cancel: Hủy bỏ
2214       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2215       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2216       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2217       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2218     update:
2219       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2220     trace_optionals:
2221       tags: Thẻ
2222     show:
2223       title: Xem tuyến đường %{name}
2224       heading: Xem tuyến đường %{name}
2225       pending: CHƯA XỬ
2226       filename: 'Tên tập tin:'
2227       download: tải về
2228       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2229       points: 'Số nốt:'
2230       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2231       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2232       map: bản đồ
2233       edit: sửa đổi
2234       owner: 'Tác giả:'
2235       description: 'Miêu tả:'
2236       tags: 'Thẻ:'
2237       none: Không có
2238       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2239       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2240       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2241       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2242       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2243     trace_paging_nav:
2244       showing_page: Trang %{page}
2245       older: Tuyến đường Cũ hơn
2246       newer: Tuyến đường Mới hơn
2247     trace:
2248       pending: CHƯA XỬ
2249       count_points:
2250         one: 1 điểm
2251         other: '%{count} điểm'
2252       more: thêm
2253       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2254       view_map: Xem Bản đồ
2255       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2256       public: CÔNG KHAI
2257       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2258       private: RIÊNG
2259       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2260       by: bởi
2261       in: trong
2262     index:
2263       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2264       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2265       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2266       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2267       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2268       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2269         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2270         wiki</a>.
2271       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2272       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2273       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2274       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2275     destroy:
2276       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2277     make_public:
2278       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2279     offline_warning:
2280       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2281     offline:
2282       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2283       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2284     georss:
2285       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2286     description:
2287       description_with_count:
2288         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2289       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2290   application:
2291     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2292     require_cookies:
2293       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2294         trình duyệt để tiếp tục.
2295     require_admin:
2296       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2297     setup_user_auth:
2298       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2299         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2300       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2301         diện Web để biết chi tiết.
2302       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2303         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2304         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2305     settings_menu:
2306       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2307       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2308       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2309       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2310   oauth:
2311     authorize:
2312       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2313       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2314         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2315         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2316       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2317       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2318       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2319       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2320       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2321       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2322       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2323       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2324       grant_access: Cấp phép Truy cập
2325     authorize_success:
2326       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2327       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2328       verification: Mã xác minh là %{code}.
2329     authorize_failure:
2330       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2331       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2332         của bạn.
2333       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2334     revoke:
2335       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2336     permissions:
2337       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2338     scopes:
2339       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2340       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2341       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2342       write_api: Sửa đổi bản đồ
2343       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2344       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2345       write_notes: Thay đổi ghi chú
2346   oauth_clients:
2347     new:
2348       title: Đăng ký chương trình mới
2349     edit:
2350       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2351     show:
2352       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2353       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2354       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2355       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2356       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2357       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2358       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2359       edit: Sửa đổi Chi tiết
2360       delete: Xóa Trình khách
2361       confirm: Bạn có chắc không?
2362       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2363     index:
2364       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2365       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2366       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2367       application: Tên Chương trình
2368       issued_at: Lúc Cho phép
2369       revoke: Thu hồi!
2370       my_apps: Trình khách của Tôi
2371       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2372         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2373         OAuth được.
2374       oauth: OAuth
2375       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2376       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2377     form:
2378       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2379     not_found:
2380       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2381     create:
2382       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2383     update:
2384       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2385     destroy:
2386       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2387   oauth2_applications:
2388     index:
2389       title: Ứng dụng khách của tôi
2390       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2391         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2392         gửi yêu cầu OAuth được.
2393       oauth_2: OAuth 2
2394       new: Đăng ký ứng dụng mới
2395       name: Tên
2396       permissions: Quyền
2397     application:
2398       edit: Sửa đổi
2399       delete: Xóa
2400       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2401     new:
2402       title: Đăng ký ứng dụng mới
2403     edit:
2404       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2405     show:
2406       edit: Sửa đổi
2407       delete: Xóa
2408       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2409       client_id: Mã trình khách
2410       client_secret: Bí mật trình khách
2411       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2412         cập nó lần sau
2413       permissions: Quyền
2414       redirect_uris: URI đổi hướng
2415     not_found:
2416       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2417   oauth2_authorizations:
2418     new:
2419       title: Yêu cầu cấp phép
2420       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2421         các quyền sau?
2422       authorize: Cho phép
2423       deny: Từ chối
2424     error:
2425       title: Đã xuất hiện lỗi
2426     show:
2427       title: Mã ủy quyền
2428   oauth2_authorized_applications:
2429     index:
2430       title: Ứng dụng tôi cho phép
2431       application: Ứng dụng
2432       permissions: Quyền
2433       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2434     application:
2435       revoke: Rút quyền Truy cập
2436       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2437   users:
2438     new:
2439       title: Mở tài khoản
2440       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2441         khoản tự động cho bạn.
2442       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2443         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2444       about:
2445         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2446         html: |-
2447           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2448           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2449       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2450       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2451       display name: 'Tên hiển thị:'
2452       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2453         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2454       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2455       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2456       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2457         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2458       continue: Mở tài khoản
2459       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2460     terms:
2461       title: Điều khoản
2462       heading: Điều khoản
2463       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2464       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2465         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2466       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2467         hiện và sẽ thực hiện.
2468       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2469       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2470         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2471         nhận thỏa thuận.
2472       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2473       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2474         thuộc về phạm vi công cộng
2475       consider_pd_why: đây là gì?
2476       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2477       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2478         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2479         thức</a>'
2480       continue: Tiếp tục
2481       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2482       decline: Từ chối
2483       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2484         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2485       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2486       legale_names:
2487         france: Pháp
2488         italy: Ý
2489         rest_of_world: Các nước khác
2490     terms_declined_flash:
2491       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2492         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2493       terms_declined_link: trang wiki này
2494       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2495     no_such_user:
2496       title: Người dùng không tồn tại
2497       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2498       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2499         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2500       deleted: đã xóa
2501     show:
2502       my diary: Nhật ký của Tôi
2503       new diary entry: mục nhật ký mới
2504       my edits: Đóng góp của Tôi
2505       my traces: Tuyến đường của Tôi
2506       my notes: Ghi chú của Tôi
2507       my messages: Hộp Tin nhắn
2508       my profile: Trang của Tôi
2509       my settings: Tùy chọn
2510       my comments: Bình luận của Tôi
2511       my_preferences: Tùy chỉnh
2512       my_dashboard: Bảng điều khiển
2513       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2514       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2515       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2516       send message: Gửi Thư
2517       diary: Nhật ký
2518       edits: Đóng góp
2519       traces: Tuyến đường
2520       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2521       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2522       add as friend: Kết Bạn
2523       mapper since: 'Tham gia:'
2524       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2525       ct undecided: Chưa quyết định
2526       ct declined: Từ chối
2527       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2528       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2529       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2530       status: 'Trạng thái:'
2531       spam score: 'Điểm số Spam:'
2532       description: Miêu tả
2533       user location: Vị trí của người dùng
2534       role:
2535         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2536         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2537         grant:
2538           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2539           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2540         revoke:
2541           administrator: Rút quyền quản lý viên
2542           moderator: Rút quyền điều hành viên
2543       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2544       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2545       comments: Bình luận
2546       create_block: Cấm Người dùng Này
2547       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2548       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2549       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2550       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2551       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2552       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2553       confirm: Xác nhận
2554       report: Báo cáo Người dùng này
2555     account:
2556       title: Chỉnh sửa tài khoản
2557       my settings: Tùy chọn
2558       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2559       external auth: Xác minh Bên ngoài
2560       openid:
2561         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2562         link text: đây là gì?
2563       public editing:
2564         heading: Sửa đổi công khai
2565         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2566         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2567         enabled link text: đây là gì?
2568         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2569           vô danh.
2570         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2571       public editing note:
2572         heading: Sửa đổi công khai
2573         html: |-
2574           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2575           <ul>
2576           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2577           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2578           </ul>
2579       contributor terms:
2580         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2581         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2582         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2583         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2584           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2585         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2586           phạm vi công cộng.
2587         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2588         link text: đây là gì?
2589       save changes button: Lưu các Thay đổi
2590       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2591       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2592         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2593       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2594     set_home:
2595       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2596     go_public:
2597       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2598         được phép sửa đổi.
2599     index:
2600       title: Người dùng
2601       heading: Người dùng
2602       showing:
2603         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2604         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2605       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2606       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2607       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2608       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2609       empty: Không tìm thấy người dùng.
2610     suspended:
2611       title: Tài khoản bị Cấm
2612       heading: Tài khoản bị Cấm
2613       support: hỗ trợ
2614       body_html: |-
2615         <p>
2616           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2617         </p>
2618         <p>
2619           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2620           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2621         </p>
2622     auth_failure:
2623       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2624       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2625       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2626       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2627       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2628     auth_association:
2629       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2630       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2631         biểu mẫu bên dưới.
2632       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2633         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2634         bạn trong tùy chọn.
2635   user_role:
2636     filter:
2637       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2638       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2639       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2640       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2641         hiện tại.
2642     grant:
2643       title: Xác nhận cấp vai trò
2644       heading: Xác nhận cấp vai trò
2645       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2646       confirm: Xác nhận
2647       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2648         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2649     revoke:
2650       title: Xác nhận rút vai trò
2651       heading: Xác nhận rút vai trò
2652       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2653       confirm: Xác nhận
2654       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2655         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2656   user_blocks:
2657     model:
2658       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2659         vụ cấm.
2660       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2661     not_found:
2662       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2663       back: Trở về trang đầu
2664     new:
2665       title: Cấm %{name}
2666       heading_html: Cấm %{name}
2667       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2668       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2669       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2670         gian hợp lý.
2671       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2672     edit:
2673       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2674       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2675       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2676         giờ.
2677       show: Xem tác vụ cấm này
2678       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2679     filter:
2680       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2681       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2682         xuống.
2683     create:
2684       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2685         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2686       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2687         cấm họ.
2688       flash: Cấm người dùng %{name}.
2689     update:
2690       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2691         sửa đổi nó.
2692       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2693     index:
2694       title: Người dùng bị cấm
2695       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2696       empty: Chưa ai bị cấm.
2697     revoke:
2698       title: Bỏ cấm %{block_on}
2699       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2700       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2701       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2702       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2703       revoke: Bỏ cấm!
2704       flash: Đã bỏ cấm.
2705     helper:
2706       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2707       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2708       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2709         nhập.
2710       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2711       block_duration:
2712         hours: '%{count} giờ'
2713         days:
2714           one: 1 ngày
2715           other: '%{count} ngày'
2716         weeks:
2717           one: 1 tuần
2718           other: '%{count} tuần'
2719         months:
2720           one: 1 tháng
2721           other: '%{count} tháng'
2722         years:
2723           one: 1 năm
2724           other: '%{count} năm'
2725     blocks_on:
2726       title: Các tác vụ cấm %{name}
2727       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2728       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2729     blocks_by:
2730       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2731       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2732       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2733     show:
2734       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2735       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2736       created: 'Tạo:'
2737       duration: 'Thời hạn:'
2738       status: 'Trạng thái:'
2739       show: Hiện
2740       edit: Sửa đổi
2741       revoke: Bỏ cấm!
2742       confirm: Bạn có chắc không?
2743       reason: 'Lý do cấm:'
2744       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2745       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2746       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2747     block:
2748       not_revoked: (không bị hủy)
2749       show: Hiện
2750       edit: Sửa đổi
2751       revoke: Bỏ cấm!
2752     blocks:
2753       display_name: Người bị cấm
2754       creator_name: Người cấm
2755       reason: Lý do cấm
2756       status: Trạng thái
2757       revoker_name: Người bỏ cấm
2758       showing_page: Trang %{page}
2759       next: Sau »
2760       previous: « Trước
2761   notes:
2762     index:
2763       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2764       heading: Ghi chú của %{user}
2765       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2766       no_notes: Không có ghi chú
2767       id: Mã số
2768       creator: Người tạo
2769       description: Miêu tả
2770       created_at: Lúc tạo
2771       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2772   javascripts:
2773     close: Đóng
2774     share:
2775       title: Chia sẻ
2776       cancel: Hủy bỏ
2777       image: Hình ảnh
2778       link: Liên kết hoặc HTML
2779       long_link: Liên kết
2780       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2781       geo_uri: URI geo
2782       embed: HTML
2783       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2784       format: 'Định dạng:'
2785       scale: 'Tỷ lệ:'
2786       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2787       download: Tải về
2788       short_url: URL Ngắn gọn
2789       include_marker: Ghim trên bản đồ
2790       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2791       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2792       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2793       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2794     embed:
2795       report_problem: Báo vấn đề
2796     key:
2797       title: Chú giải Bản đồ
2798       tooltip: Chú giải Bản đồ
2799       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2800     map:
2801       zoom:
2802         in: Phóng to
2803         out: Thu nhỏ
2804       locate:
2805         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2806         metersPopup:
2807           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2808           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2809         feetPopup:
2810           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2811           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2812       base:
2813         standard: Chuẩn
2814         cyclosm: CyclOSM
2815         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2816         transport_map: Bản đồ Giao thông
2817         hot: Nhân đạo
2818         opnvkarte: ÖPNVKarte
2819       layers:
2820         header: Lớp Bản đồ
2821         notes: Ghi chú Bản đồ
2822         data: Dữ liệu Bản đồ
2823         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2824         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2825         title: Lớp
2826       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2827       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2828       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2829       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2830         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2831         vụ
2832       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2833         Allan</a> cung cấp
2834       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2835         cung cấp
2836       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2837         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2838         Pháp</a> phục vụ
2839     site:
2840       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2841       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2842       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2843       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2844       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2845       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2846       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2847       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2848     changesets:
2849       show:
2850         comment: Bình luận
2851         subscribe: Theo dõi
2852         unsubscribe: Không theo dõi
2853         hide_comment: ẩn
2854         unhide_comment: bỏ ẩn
2855     notes:
2856       new:
2857         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2858           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2859           thích vấn đề.
2860         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2861           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2862           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2863         add: Thêm Ghi chú
2864       show:
2865         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2866           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2867         hide: Ẩn
2868         resolve: Giải quyết
2869         reactivate: Mở lại
2870         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2871         comment: Bình luận
2872     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2873       chuột vào đây.
2874     directions:
2875       ascend: Lên
2876       engines:
2877         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2878         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2879         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2880         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2881         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2882         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2883       descend: Xuống
2884       directions: Chỉ đường
2885       distance: Tầm xa
2886       errors:
2887         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2888         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2889       instructions:
2890         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2891         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2892         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2893         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2894         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2895         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2896         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2897           %{name} về %{directions}
2898         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2899         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2900         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2901           %{directions}
2902         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2903         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2904         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2905         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2906         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2907         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2908         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2909         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2910         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2911         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2912         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2913         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2914         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2915         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2916         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2917         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2918         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2919         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2920           %{name} về %{directions}
2921         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2922         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2923         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2924           %{directions}
2925         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2926         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2927         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2928         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2929         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2930         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2931         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2932         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2933         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2934         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2935         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2936         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2937         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2938         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2939         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2940         destination_without_exit: Tới nơi
2941         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2942         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2943         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2944         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2945           %{name}
2946         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2947         unnamed: không tên
2948         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2949         exit_counts:
2950           first: nhất
2951           second: "2"
2952           third: "3"
2953           fourth: "4"
2954           fifth: "5"
2955           sixth: "6"
2956           seventh: "7"
2957           eighth: "8"
2958           ninth: "9"
2959           tenth: "10"
2960       time: Thời gian
2961     query:
2962       node: Nốt
2963       way: Lối
2964       relation: Quan hệ
2965       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2966       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2967       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2968     context:
2969       directions_from: Chỉ đường từ đây
2970       directions_to: Chỉ đường tới đây
2971       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2972       show_address: Xem địa chỉ
2973       query_features: Thăm dò yếu tố
2974       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2975   redactions:
2976     edit:
2977       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2978       title: Sửa đổi dãy ẩn
2979     index:
2980       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2981       heading: Danh sách dãy ẩn
2982       title: Danh sách dãy ẩn
2983     new:
2984       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2985       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2986     show:
2987       description: 'Miêu tả:'
2988       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2989       title: Đang xem dãy ẩn
2990       user: 'Người ẩn:'
2991       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2992       destroy: Xóa dãy ẩn này
2993       confirm: Bạn có chắc không?
2994     create:
2995       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2996     update:
2997       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2998     destroy:
2999       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3000         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3001       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3002       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3003   validations:
3004     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3005     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3006     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3007     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3008 ...