1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Mr. Richard Bolla
10 # Author: Veritaslibero
42 display_name: Zobrazované jméno
47 acl: Seznam přístupových práv
49 changeset_tag: Tag sady změn
51 diary_comment: Komentář k deníčku
52 diary_entry: Deníčkový záznam
60 old_node_tag: Starý tag uzlu
61 old_relation: Stará relace
62 old_relation_member: Starý člen relace
63 old_relation_tag: Starý tag relace
65 old_way_node: Starý uzel cesty
66 old_way_tag: Starý tag cesty
68 relation_member: Člen relace
69 relation_tag: Tag relace
73 tracetag: Značka stopy
75 user_preference: Uživatelské nastavení
76 user_token: Uživatelský token
82 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
84 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
85 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
88 changeset: "Sada změn: {{id}}"
89 changesetxml: Soubor změn XML
90 download: Stáhnout {{changeset_xml_link}} nebo {{osmchange_xml_link}}
92 title: Sada změn {{id}}
93 title_comment: "Sada změn: {{id}} - {{comment}}"
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Patří uživateli:"
98 bounding_box: "Rozsah:"
100 closed_at: "Uzavřeno v:"
101 created_at: "Vytvořeno v:"
103 few: "Obsahuje následující {{count}} uzly:"
104 one: "Obsahuje následující uzel:"
105 other: "Obsahuje následujících {{count}} uzlů:"
107 few: "Obsahuje následující {{count}} relace:"
108 one: "Obsahuje následující relaci:"
109 other: "Obsahuje následujících {{count}} relací:"
111 few: "Obsahuje následující {{count}} cesty:"
112 one: "Obsahuje následující cestu:"
113 other: "Obsahuje následujících {{count}} cest:"
114 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
115 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
117 changeset_comment: "Komentář:"
118 edited_at: "Upraveno v:"
119 edited_by: "Upravil:"
120 in_changeset: "V sadě změn:"
123 entry: Relace {{relation_name}}
124 entry_role: Relace {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
128 area: Zobrazit oblast na větší mapě
129 node: Zobrazit uzel na větší mapě
130 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
131 way: Zobrazit cestu na větší mapě
135 next_changeset_tooltip: Další sada změn
136 next_node_tooltip: Následující uzel
137 next_relation_tooltip: Následující relace
138 next_way_tooltip: Následující cesta
139 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
140 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
141 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
142 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
144 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od {{user}}
145 next_changeset_tooltip: Další úprava od {{user}}
146 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od {{user}}
148 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} nebo {{edit_link}}"
149 download_xml: Stáhnout XML
152 node_title: "Uzel: {{node_name}}"
153 view_history: zobrazit historii
155 coordinates: "Souřadnice:"
158 download: "{{download_xml_link}} nebo {{view_details_link}}"
159 download_xml: Stáhnout XML
160 node_history: Historie uzlu
161 node_history_title: "Historie uzlu: {{node_name}}"
162 view_details: zobrazit detaily
164 sorry: Promiňte, ale {{type}} s id {{id}} nebylo možné nalézt.
172 showing_page: Zobrazuji stranu
174 download: "{{download_xml_link}} nebo {{view_history_link}}"
175 download_xml: Stáhnout XML
177 relation_title: "Relace: {{relation_name}}"
178 view_history: zobrazit historii
183 download: "{{download_xml_link}} nebo {{view_details_link}}"
184 download_xml: Stáhnout XML
185 relation_history: Historie relace
186 relation_history_title: "Historie relace: {{relation_name}}"
187 view_details: zobrazit detaily
189 entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
195 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
196 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
198 data_frame_title: Data
199 data_layer_name: Data
201 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
202 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
203 hide_areas: Schovat oblasti
204 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
205 load_data: Nahrát data
206 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
208 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
210 api: Získat tuto oblast pomocí API
211 back: Zobrazit seznam objektů
213 heading: Seznam objektů
226 show_areas: Zobrazit oblasti
227 show_history: Zobrazit historii
228 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je {{max_bbox_size}})"
230 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
234 key: Stránka s popisem značky {{key}} na wiki
235 tag: Stránka s popisem značky {{key}}={{value}} na wiki
236 wikipedia_link: Článek {{page}} na Wikipedii
238 sorry: Promiňte, ale načítání dat {{type}} číslo {{id}} trvalo příliš dlouho.
245 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} nebo {{edit_link}}"
246 download_xml: Stáhnout XML
248 view_history: zobrazit historii
250 way_title: "Cesta: {{way_name}}"
253 one: patří také do cesty {{related_ways}}
254 other: patří také do cest {{related_ways}}
258 download: "{{download_xml_link}} nebo {{view_details_link}}"
259 download_xml: Stáhnout XML
260 view_details: zobrazit detaily
261 way_history: Historie cesty
262 way_history_title: "Historie cesty: {{way_name}}"
268 no_edits: (žádné změny)
269 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
270 still_editing: (stále se upravuje)
271 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
272 changeset_paging_nav:
273 next: Následující »
274 previous: "« Předchozí"
275 showing_page: Zobrazuji stranu {{page}}
283 description: Poslední změny
284 description_bbox: Sady změn v {{bbox}}
285 description_user: Sady změn uživatele {{user}}
286 description_user_bbox: Sady změn uživatele {{user}} v {{bbox}}
288 heading_bbox: Sady změn
289 heading_user: Sady změn
290 heading_user_bbox: Sady změn
292 title_bbox: Sady změn v {{bbox}}
293 title_user: Sady změn uživatele {{user}}
294 title_user_bbox: Sady změn uživatele {{user}} v {{bbox}}
296 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
299 comment_from: Komentář od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
301 hide_link: Skrýt tento komentář
304 few: "{{count}} komentáře"
306 other: "{{count}} komentářů"
307 comment_link: Okomentovat tento zápis
309 edit_link: Upravit tento záznam
310 hide_link: Skrýt tento záznam
311 posted_by: Zapsal {{link_user}} {{created}} v jazyce {{language_link}}
312 reply_link: Odpovědět na tento zápis
316 latitude: "Zeměpisná šířka:"
318 longitude: "Zeměpisná délka:"
319 marker_text: Místo deníčkového záznamu
322 title: Upravit deníčkový záznam
323 use_map_link: použít mapu
326 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
327 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
329 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce {{language_name}}
330 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce {{language_name}}
332 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele {{user}}
333 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele {{user}}
335 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce {{language}}
336 new: Nový záznam do deníčku
337 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
338 newer_entries: Novější záznamy
339 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
340 older_entries: Starší záznamy
341 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
342 title: Deníčky uživatelů
343 user_title: Deníček uživatele {{user}}
349 title: Nový záznam do deníčku
351 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID {{id}} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
352 heading: Záznam s ID {{id}} neexistuje
353 title: Deníčkový záznam nenalezen
355 body: Lituji, ale uživatel se jménem {{user}} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
356 heading: Uživatel {{user}} neexistuje
357 title: Uživatel nenalezen
359 leave_a_comment: Zanechat komentář
361 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} k zanechání komentáře"
363 title: Deníček uživatele {{user}} | {{title}}
364 user_title: Deníček uživatele {{user}}
366 default: Výchozí (v současné době {{name}})
368 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
371 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
374 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
375 name: Dálkové ovládání
378 add_marker: Přidat do mapy značku
379 area_to_export: Oblast k exportu
380 embeddable_html: Vkládatelné HTML
381 export_button: Export
382 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
384 format_to_export: Formát exportu
385 image_size: Velikost obrázku
389 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
390 mapnik_image: Obrázek z Mapniku
393 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
394 osmarender_image: Obrázek z Osmarenderu
396 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
399 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
400 heading: Příliš velká oblast
403 add_marker: Přidat do mapy značku
404 change_marker: Změnit umístění značky
405 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
406 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
408 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
409 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
413 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 osm_namefinder: "{{types}} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
415 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
420 description_osm_namefinder:
421 prefix: "{{distance}} na {{direction}} od {{type}}"
425 north_east: severovýchod
426 north_west: severozápad
428 south_east: jihovýchod
429 south_west: jihozápad
433 other: asi {{count}} km
436 more_results: Další výsledky
437 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
440 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
443 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447 search_osm_namefinder:
448 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} na {{parentdirection}} od {{parentname}})"
449 suffix_place: ", {{distance}} na {{direction}} od {{placename}}"
450 search_osm_nominatim:
454 arts_centre: Kulturní centrum
456 auditorium: Posluchárna
460 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
461 bicycle_rental: Půjčovna kol
463 bureau_de_change: Směnárna
464 bus_station: Autobusové nádraží
466 car_rental: Půjčovna aut
467 car_sharing: Sdílení aut
473 college: Vysoká škola
474 community_centre: Komunitní centrum
476 crematorium: Krematorium
480 drinking_water: Pitná voda
481 driving_school: Autoškola
482 embassy: Velvyslanectví
483 emergency_phone: Nouzový telefon
484 fast_food: Rychlé občerstvení
485 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
486 fire_hydrant: Požární hydrant
487 fire_station: Hasičská stanice
489 fuel: Čerpací stanice
491 gym: Fitness centrum / tělocvična
493 health_centre: Zdravotní středisko
497 ice_cream: Zmrzlinárna
498 kindergarten: Mateřská škola
502 mountain_rescue: Horská služba
503 nightclub: 'Noční klub'
505 nursing_home: Pečovatelský dům
510 place_of_worship: Náboženský objekt
512 post_box: Poštovní schránka
514 preschool: Mateřská škola
517 public_building: Veřejná budova
518 public_market: Veřejný trh
519 reception_area: Recepce
520 recycling: Tříděný odpad
521 restaurant: Restaurace
522 retirement_home: Domov důchodců
527 shopping: Nákupní centrum
528 social_club: Společenský klub
530 supermarket: Supermarket
532 telephone: Telefonní automat
536 university: Univerzita
537 vending_machine: Prodejní automat
538 veterinary: Veterinární ordinace
539 village_hall: Společenský sál
540 waste_basket: Odpadkový koš
541 wifi: Přístupový bod WiFi
542 youth_centre: Centrum pro mládež
544 administrative: Administrativní hranice
546 apartments: Bytový dům
552 commercial: Komerční budova
554 entrance: Vstup do objektu
555 faculty: Fakultní budova
556 farm: Hospodářská budova
560 hospital: Nemocniční budova
563 industrial: Průmyslová budova
564 office: Kancelářská budova
565 public: Veřejná budova
566 residential: Obytná budova
567 retail: Maloobchodní budova
568 school: Školní budova
572 terrace: Řadová zástavba
574 train_station: Železniční stanice
575 university: Univerzitní budova
577 bridleway: Koňská stezka
578 bus_guideway: Autobusová dráha
579 bus_stop: Autobusová zastávka
580 byway: Účelová komunikace
581 construction: Silnice ve výstavbě
582 cycleway: Cyklostezka
583 distance_marker: Kilometrovník
584 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
588 living_street: Obytná zóna
589 minor: Vedlejší silnice
591 motorway_junction: Dálniční křižovatka
592 motorway_link: Dálnice
594 pedestrian: Pěší zóna
596 primary: Silnice první třídy
597 primary_link: Silnice první třídy
598 raceway: Závodní dráha
601 secondary: Silnice druhé třídy
602 secondary_link: Silnice druhé třídy
603 service: Účelová komunikace
604 services: Dálniční odpočívadlo
606 stile: Schůdky přes ohradu
607 tertiary: Silnice třetí třídy
610 trunk: Významná silnice
611 trunk_link: Významná silnice
612 unclassified: Silnice
613 unsurfaced: Nezpevněná cesta
615 archaeological_site: Archeologické naleziště
617 boundary_stone: Hraniční kámen
630 wayside_cross: Boží muka
631 wayside_shrine: Boží muka
634 allotments: Zahrádkářská kolonie
636 brownfield: Brownfield
638 commercial: Komerční zóna
639 conservation: Chráněné území
640 construction: Staveniště
642 farmland: Zemědělská půda
646 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
647 industrial: Průmyslová zóna
650 military: Vojenský prostor
653 nature_reserve: Přírodní rezervace
659 recreation_ground: Rekreační oblast
660 reservoir: Zásobník na vodu
661 residential: Rezidenční oblast
666 wood: Neudržovaný les
668 beach_resort: Pobřežní letovisko
670 fishing: Rybářská oblast
672 golf_course: Golfové hřiště
675 miniature_golf: Minigolf
676 nature_reserve: Přírodní rezervace
679 playground: Dětské hřiště
680 recreation_ground: Rekreační oblast
682 sports_centre: Sportovní centrum
691 cave_entrance: Vstup do jeskyně
694 coastline: Pobřežní čára
697 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
725 wood: Neudržovaný les
739 municipality: Obecní úřad
747 unincorporated_area: Nezařazená oblast
750 abandoned: Zrušená železniční trať
751 construction: Železnice ve výstavbě
752 disused: Nepoužívaná železniční trať
753 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
754 funicular: Lanová dráha
755 halt: Železniční zastávka
756 historic_station: Nádraží historické železnice
757 junction: Kolejové rozvětvení
758 level_crossing: Železniční přejezd
759 light_rail: Rychlodráha
761 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
762 platform: Železniční nástupiště
763 preserved: Historická železnice
764 spur: Železniční vlečka
765 station: Železniční stanice
766 subway: Stanice metra
767 subway_entrance: Vstup do metra
769 tram: Tramvajová trať
770 tram_stop: Tramvajová zastávka
773 alcohol: Prodej alkoholu
774 apparel: Prodej oděvů
778 beverages: Prodej nápojů
782 car: Prodej automobilů
783 car_dealer: Prodej automobilů
784 car_parts: Prodej autodílů
785 car_repair: Autoservis
786 carpet: Obchod s koberci
787 charity: Charitativní obchod
789 clothes: Prodej oděvů
790 computer: Prodej počítačů
791 confectionery: Cukrárna
792 convenience: Smíšené zboží
793 copyshop: Copycentrum
794 cosmetics: Parfumerie
795 department_store: Obchodní dům
796 discount: Diskontní prodejna
797 doityourself: Obchod pro kutily
799 dry_cleaning: Chemická čistírna
800 electronics: Prodej elektroniky
801 estate_agent: Realitní kancelář
802 farm: Prodej zemědělských výrobků
805 florist: Květinářství
807 funeral_directors: Pohřební služba
808 furniture: Prodej nábytku
810 garden_centre: Zahradnictví
811 general: Smíšení zboží
812 gift: Dárkové zboží, suvenýry
813 greengrocer: Ovoce–zelenina
814 grocery: Prodej potravin
815 hairdresser: Kadeřnictví
816 hardware: Železářství
817 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
818 insurance: Pojišťovna
819 jewelry: Klenotnictví
822 mall: Nákupní centrum
824 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
825 motorcycle: Prodej motocyklů
827 newsagent: Novinový stánek
828 optician: Oční optika
829 organic: Prodej biopotravin
830 outdoor: Outdoorový obchod
831 pet: Prodejna pro chovatele
835 shopping_centre: Nákupní centrum
836 sports: Prodejna pro sportovce
837 stationery: Papírnictví
838 supermarket: Supermarket
840 travel_agency: Cestovní kancelář
841 video: Videopůjčovna, prodej DVD
844 alpine_hut: Vysokohorská chata
845 artwork: Umělecké dílo
846 attraction: Turistická atrakce
847 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
849 camp_site: Tábořiště, kemp
850 caravan_site: Autokemping
855 information: Turistické informace
859 picnic_site: Piknikové místo
860 theme_park: Zábavní park
862 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
867 connector: Propojení vodních cest
869 derelict_canal: Opuštěný kanál
870 ditch: Meliorační kanál
872 drain: Odvodňovací kanál
874 lock_gate: Vrata plavební komory
875 mineral_spring: Minerální pramen
882 water_point: Vodní bod
889 noname: Nepojmenované ulice
891 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
892 edit_tooltip: Upravit mapu
893 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
894 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
895 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
896 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
898 community_blogs: Komunitní blogy
899 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
900 copyright: Copyright & licence
901 documentation: Dokumentace
902 documentation_title: Dokumentace k projektu
903 donate: Podpořte OpenStreetMap {{link}} Fondu na upgrady hardwaru
904 donate_link_text: příspěvkem
906 edit_with: Upravit pomocí {{editor}}
908 export_tooltip: Exportovat mapová data
910 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
911 gps_traces: GPS stopy
912 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
914 help_centre: Centrum nápovědy
915 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
918 home_tooltip: Přejít na polohu domova
919 inbox: zprávy ({{count}})
921 few: Ve schránce máte {{count}} nepřečtené zprávy
922 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
923 other: Ve schránce máte {{count}} nepřečtených zpráv
924 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
925 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
926 intro_2: OpenStreetMap vám umožňuje společně si prohlížet, upravovat a používat geografická data z libovolného místa na Zemi.
927 intro_3: Hosting OpenStreetMap laskavě poskytují {{ucl}} a {{bytemark}}. Další partneři projektu jsou uvedeni na {{partners}}.
928 intro_3_bytemark: bytemark
929 intro_3_partners: wiki
930 intro_3_ucl: středisko VR UCL
932 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
934 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
936 alt_text: Logo OpenStreetMap
938 logout_tooltip: Odhlásit
940 text: Pošlete příspěvek
941 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
942 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
943 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
944 sign_up: zaregistrovat se
945 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
946 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
947 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
948 user_diaries: Deníčky
949 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
951 view_tooltip: Zobrazit mapu
952 welcome_user: Vítejte, {{user_link}}
953 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
955 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
958 english_link: anglickým originálem
959 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a {{english_original_link}} má přednost anglická stránka.
960 title: O tomto překladu
961 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC-BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC-BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
963 mapping_link: začít mapovat
964 native_link: českou verzi
965 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na {{native_link}} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a {{mapping_link}}.
966 title: O této stránce
969 deleted: Zpráva smazána
973 my_inbox: Má doručená pošta
974 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké {{people_mapping_nearby_link}}?
975 outbox: odeslaná pošta
976 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
978 title: Doručená pošta
979 you_have: Máte {{new_count}} nových a {{old_count}} starých zpráv
981 as_read: Zpráva označena jako přečtená
982 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
984 delete_button: Smazat
985 read_button: Označit jako přečtené
986 reply_button: Odpovědět
987 unread_button: Označit jako nepřečtené
989 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
991 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
992 message_sent: Zpráva odeslána
994 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli {{name}}
996 title: Odeslat zprávu
998 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
999 heading: Zpráva neexistuje
1000 title: Zpráva neexistuje
1002 body: Je mi líto, ale žádný uživatel s tímto jménem neexistuje.
1003 heading: Uživatel nenalezen
1004 title: Uživatel nenalezen
1007 inbox: doručená pošta
1008 my_inbox: Má {{inbox_link}}
1009 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké {{people_mapping_nearby_link}}?
1010 outbox: odeslaná pošta
1011 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1013 title: Odeslaná pošta
1015 you_have_sent_messages: Máte {{count}} odeslaných zpráv
1017 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1018 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1021 reading_your_messages: Čtení zpráv
1022 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1023 reply_button: Odpovědět
1027 unread_button: Označit jako nepřečtené
1028 wrong_user: Jste přihlášeni jako „{{user}}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1030 wrong_user: Jste přihlášeni jako „{{user}}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1031 sent_message_summary:
1032 delete_button: Smazat
1034 diary_comment_notification:
1035 footer: Také si můžete komentář přečíst na {{readurl}}, komentovat na {{commenturl}} nebo odpovědět na {{replyurl}}
1036 header: "{{from_user}} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem {{subject}}:"
1037 hi: Ahoj, uživateli {{to_user}},
1038 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} okomentoval váš deníčkový záznam"
1040 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1042 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1044 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru {{server_url}} na {{new_address}}.
1045 email_confirm_plain:
1046 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1048 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1049 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
1050 friend_notification:
1051 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na {{befriendurl}}.
1052 had_added_you: "{{user}} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1053 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na {{userurl}}.
1054 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} si vás přidal jako přítele"
1056 and_no_tags: a bez štítků
1057 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1059 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1060 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1061 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1062 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1065 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s {{trace_points}} z možných {{possible_points}} bodů.
1066 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1067 with_description: s popisem
1068 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1070 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1072 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1074 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1075 lost_password_plain:
1076 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1078 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1079 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1080 message_notification:
1081 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na {{readurl}}
1082 footer2: a můžete odpovědět na {{replyurl}}
1083 header: "{{from_user}} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem {{subject}}:"
1084 hi: Dobrý den, uživateli {{to_user}},
1086 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1087 signup_confirm_html:
1088 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1089 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1090 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1091 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1093 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1094 introductory_video: Můžete si prohlédnout {{introductory_video_link}}.
1095 more_videos: Máme i {{more_videos_link}}.
1096 more_videos_here: další videa
1097 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1098 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1099 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1100 signup_confirm_plain:
1101 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1102 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1103 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1104 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1105 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1106 current_user_2: "je dostupný na:"
1108 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1109 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1110 more_videos: "Další videa najdete na:"
1111 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1112 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1113 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide?uselang=cs
1114 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1115 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1116 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1117 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Cs:Main_Page&uselang=cs
1120 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1121 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1122 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1123 allow_write_api: upravovat mapu.
1124 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1125 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1126 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1127 request_access: Aplikace {{app_name}} žádá o přístup k vašemu účtu. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1129 flash: Přístup pro aplikaci {{application}} byl odvolán.
1132 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1134 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1137 title: Upravit aplikaci
1139 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1140 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1141 allow_write_api: upravovat mapu.
1142 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1143 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1144 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1145 callback_url: URL pro zpětné volání
1147 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1148 required: Vyžadováno
1149 support_url: URL s podporou
1150 url: Hlavní URL aplikace
1152 application: Název aplikace
1154 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1155 my_apps: Mé klientské aplikace
1156 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1157 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard {{oauth}}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1158 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1159 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1161 title: Moje nastavení OAuth
1163 submit: Zaregistrovat
1164 title: Registrace nové aplikace
1166 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít {{type}}.
1168 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1169 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1170 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1171 allow_write_api: upravovat mapu.
1172 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1173 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1174 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1175 authorize_url: "Autorizační URL:"
1176 edit: Upravit podrobnosti
1177 key: "Uživatelský klíč:"
1178 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1179 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1180 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1181 title: Podrobnosti OAuth pro {{app_name}}
1182 url: "URL tokenu požadavku:"
1184 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1187 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1188 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1189 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1190 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1191 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na {{user_page}}.
1192 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1193 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1194 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1195 user_page_link: uživatelské stránce
1197 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1198 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1199 js_3: Pokud nemůžete JavaScript zapnout, můžete vyzkoušet <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statický prohlížeč Tiles@Home</a>.
1201 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1202 notice: Nabízeno pod licencí {{license_name}}, vytvořeno přispěvateli {{project_name}}.
1203 project_name: projektu OpenStreetMap
1204 permalink: Trvalý odkaz
1205 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1206 shortlink: Krátký odkaz
1209 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1212 admin: Administrativní hranice
1213 allotments: Zahrádkářská kolonie
1215 - Letištní odbavovací plocha
1217 bridge: Černé obrysy = most
1218 bridleway: Koňská stezka
1219 brownfield: Zbořeniště
1220 building: Významná budova
1226 centre: Sportovní centrum
1227 commercial: Kancelářská oblast
1231 construction: Cesta ve výstavbě
1232 cycleway: Cyklostezka
1233 destination: Průjezd zakázán
1237 golf: Golfové hřiště
1238 heathland: Vřesoviště
1239 industrial: Průmyslová oblast
1243 military: Vojenský prostor
1246 permissive: Přístup tolerován
1247 pitch: Sportovní hřiště
1248 primary: Silnice první třídy
1249 private: Soukromý pozemek
1251 reserve: Přírodní rezervace
1252 resident: Obytná oblast
1253 retail: Nákupní oblast
1255 - Vzletová a přistávací dráha
1260 secondary: Silnice druhé třídy
1266 tourist: Turistická atrakce
1267 track: Lesní a polní cesta
1271 trunk: Významná silnice
1272 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1273 unclassified: Silnice
1274 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1278 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1280 where_am_i: Kde se nacházím?
1281 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1284 search_results: Výsledky vyhledávání
1287 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1290 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1291 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1293 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1295 description: "Popis:"
1298 filename: "Název souboru:"
1299 heading: Úprava stopy {{name}}
1303 save_button: Uložit změny
1304 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1306 tags_help: oddělené čárkou
1307 title: Úprava stopy {{name}}
1308 uploaded_at: "Nahráno v:"
1309 visibility: "Viditelnost:"
1310 visibility_help: co tohle znamená?
1312 public_traces: Veřejné GPS stopy
1313 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele {{user}}
1314 tagged_with: " oštítkované jako {{tags}}"
1315 your_traces: Vaše GPS stopy
1317 made_public: Stopa zveřejněna
1319 body: Lituji, ale uživatel {{user}} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1320 heading: Uživatel {{user}} neexistuje
1321 title: Uživatel nenalezen
1323 heading: GPX úložiště offline
1324 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1326 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1328 ago: před {{time_in_words_ago}}
1330 count_points: "{{count}} bodů"
1332 edit_map: Upravit mapu
1333 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1337 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1340 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1341 trackable: STOPOVATELNÁ
1342 view_map: Zobrazit mapu
1347 tags_help: oddělené čárkou
1348 upload_button: Nahrát
1349 upload_gpx: Nahrát GPX soubor
1350 visibility: Viditelnost
1351 visibility_help: co tohle znamená?
1353 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1354 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1355 traces_waiting: Na zpracování čeká {{count}} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1356 upload_trace: Nahrát stopu
1357 your_traces: Zobrazit pouze vaše stopy
1361 next: Následující »
1362 previous: "« Předchozí"
1363 showing_page: Zobrazuji stranu {{page}}
1365 delete_track: Smazat tuto stopu
1366 description: "Popis:"
1369 edit_track: Upravit tuto stopu
1370 filename: "Název souboru:"
1371 heading: Zobrazení stopy {{name}}
1375 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1377 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1379 title: Zobrazení stopy {{name}}
1380 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1381 uploaded: "Nahráno v:"
1382 visibility: "Viditelnost:"
1384 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1385 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1386 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1387 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1391 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1392 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1393 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1394 link text: co to znamená?
1395 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1396 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1397 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1398 delete image: Odstranit stávající obrázek
1399 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1400 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1401 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1402 home location: "Poloha domova:"
1404 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1405 keep image: Zachovat stávající obrázek
1408 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1409 my settings: Moje nastavení
1410 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1411 new image: Přidat obrázek
1412 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1413 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1414 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1415 profile description: "Popis profilu:"
1417 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1418 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1419 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1420 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1421 enabled link text: co tohle je?
1422 heading: "Veřejné editace:"
1423 public editing note:
1424 heading: Veřejné editace
1425 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1426 replace image: Nahradit stávající obrázek
1427 return to profile: Zpět na profil
1428 save changes button: Uložit změny
1430 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1432 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1433 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1435 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1436 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1437 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="{{reconfirm}}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1438 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1439 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1442 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1443 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1444 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1445 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1447 failure: Uživatel {{name}} neexistuje.
1448 success: Poslali jsme na {{email}} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1450 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1452 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1454 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1455 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1457 hide: Skrýt vybrané uživatele
1459 one: Zobrazuje se stránka {{page}} ({{first_item}} z {{items}})
1460 other: Zobrazuje se stránka {{page}} ({{first_item}}–{{last_item}} z {{items}})
1461 summary: "{{name}} vytvořeno {{date}} z {{ip_address}}"
1462 summary_no_ip: "{{name}} vytvořeno {{date}}"
1465 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="{{reconfirm}}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1466 account suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte {{webmaster}}.
1467 already have: Už jste na OpenStreetMap zaregistrováni? Přihlaste se.
1468 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1469 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1470 create_account: vytvořit účet
1471 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1473 login_button: Přihlásit
1474 lost password link: Ztratili jste heslo?
1475 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1476 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1478 please login: Prosím přihlaste se, nebo si můžete {{create_user_link}}.
1479 register now: Zaregistrovat se
1480 remember: "Zapamatuj si mě:"
1482 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1483 webmaster: webmaster
1485 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1486 logout_button: Odhlásit se
1489 email address: "E-mailová adresa:"
1490 heading: Zapomněli jste heslo?
1491 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1492 new password button: Znovu nastavit heslo
1493 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1494 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1495 title: Ztracené heslo
1497 already_a_friend: Již jste přátelé s {{name}}.
1498 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat {{name}} jako přítele.
1499 success: "{{name}} je nyní váš přítel."
1501 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1502 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1503 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1504 continue: Pokračovat
1505 display name: "Zobrazované jméno:"
1506 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1507 email address: "E-mailová adresa:"
1508 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1509 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na {{email}} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1510 heading: Vytvořit uživatelský účet
1511 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1512 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1513 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1515 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1516 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="{{url}}">této wikistránce</a>.
1517 title: Vytvořit účet
1519 body: Je mi líto, ale uživatel {{user}} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1520 heading: Uživatel {{user}} neexistuje
1521 title: Uživatel nenalezen
1524 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1525 your location: Vaše poloha
1527 not_a_friend: "{{name}} není mezi vašimi přáteli."
1528 success: "{{name}} byl odstraněn z vašich přátel."
1530 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1531 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1532 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1533 heading: Vyresetovat heslo pro {{user}}
1535 reset: Vyresetovat heslo
1536 title: Vyresetovat heslo
1538 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1540 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat {{webmaster}}.\n</p>"
1541 heading: Účet pozastaven
1542 title: Účet pozastaven
1543 webmaster: webmastera
1546 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1547 consider_pd_why: co to znamená?
1548 decline: Nesouhlasím
1549 heading: Podmínky pro přispěvatele
1553 rest_of_world: Zbytek světa
1554 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1555 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1556 title: Podmínky pro přispěvatele
1557 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1559 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1560 add as friend: přidat jako přítele
1561 ago: (před {{time_in_words_ago}})
1562 block_history: zobrazit zablokování
1563 blocks by me: zablokování mnou
1564 blocks on me: moje zablokování
1566 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1567 create_block: blokovat tohoto uživatele
1568 created from: "Vytvořeno od:"
1569 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1570 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1574 email address: "E-mailová adresa:"
1575 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1576 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce {{settings_link}}.
1577 km away: "{{count}} km"
1578 latest edit: "Poslední editace {{ago}}:"
1579 m away: "{{count}} m"
1580 mapper since: "Účastník projektu od:"
1581 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1582 my diary: můj deníček
1583 my edits: moje editace
1584 my settings: moje nastavení
1585 my traces: moje stopy
1586 nearby users: Další uživatelé poblíž
1587 new diary entry: nový záznam do deníčku
1588 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1589 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1590 oauth settings: nastavení oauth
1591 remove as friend: odstranit jako přítele
1593 administrator: Tento uživatel je správce
1595 administrator: Přidělit práva správce
1596 moderator: Přidělit práva moderátora
1597 moderator: Tento uživatel je moderátor
1599 administrator: Odebrat práva správce
1600 moderator: Odebrat práva moderátora
1601 send message: poslat zprávu
1602 settings_link_text: nastavení
1603 spam score: "Spam skóre:"
1606 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1607 user location: Pozice uživatele
1608 your friends: Vaši přátelé
1611 empty: "{{name}} ještě nikoho nezablokoval."
1612 heading: Seznam bloků od {{name}}
1613 title: Bloky od {{name}}
1615 empty: "{{name}} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1616 heading: Seznam zablokování uživatele {{name}}
1617 title: Zablokování uživatele {{name}}
1619 flash: Uživatel {{name}} zablokován.
1620 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1621 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1623 back: Zobrazit všechny bloky
1624 heading: Úprava bloku na {{name}}
1625 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1626 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1627 reason: Důvod, proč je {{name}} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1628 show: Zobrazit tento blok
1629 submit: Aktualizovat blok
1630 title: Upravit blok na uživatele {{name}}
1632 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1633 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1634 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být správce.
1636 time_future: Končí v {{time}}.
1637 time_past: Ukončeno před {{time}}.
1638 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1640 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1641 heading: Seznam bloků uživatele
1642 title: Bloky uživatele
1644 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1645 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1647 back: Zobrazit všechny bloky
1648 heading: Vytvoření bloku na uživatele {{name}}
1649 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1650 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1651 reason: Důvod, proč je uživatel {{name}} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1652 submit: Vytvořit blok
1653 title: Vytvoření bloku na uživatele {{name}}
1654 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1655 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1657 back: Zpět na seznam
1658 sorry: Uživatelský blok s ID {{id}} bohužel nelze najít.
1660 confirm: Jste si jistý?
1662 display_name: Zablokovaný uživatel
1664 not_revoked: (nezrušeno)
1665 reason: Důvod pro blok
1667 revoker_name: Zrušno
1672 other: "{{count}} hodiny"
1674 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1675 flash: Tento blok byl zrušen.
1676 heading: Zrušení bloku pro {{block_on}} od {{block_by}}
1677 past: Teto blok již skončil před {{time}} a již nemůže být zrušen.
1679 time_future: Tento blok skončí v {{time}}.
1680 title: Zrušení bloku pro {{block_on}}
1682 back: Zobrazit všechny bloky
1683 confirm: Jste si jistý?
1685 heading: "{{block_on}} zablokován uživatelem {{block_by}}"
1686 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1687 reason: "Důvod bloku:"
1692 time_future: Končí v {{time}}.
1693 time_past: Ukončeno před {{time}}
1694 title: "{{block_on}} zablokován uživatelem {{block_by}}"
1696 only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1697 success: Blok aktualizován.
1700 already_has_role: Uživatel již roli {{role}} má.
1701 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli {{role}}.
1702 not_a_role: Řetězec „{{role}}“ neoznačuje platnou roli.
1703 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1705 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `{{role}}' uživateli `{{name}}'?
1707 fail: Nelze přidělit roli `{{role}}' uživateli `{{name}}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1708 heading: Potvrdit přidělení role
1709 title: Potvrdit přidělení role
1711 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `{{role}}' uživateli `{{name}}'?
1713 fail: Nelze odebrat roli `{{role}}' uživateli `{{name}}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1714 heading: Potvrdit odebrání role
1715 title: Potvrdit odebrání role