1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: Peter Alberti
13 # Author: The real emj
35 description: Beskrivelse
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Vist navn
49 pass_crypt: Adgangskode
51 acl: Adgangskontrolliste
52 changeset: Ændringssæt
53 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
55 diary_comment: Blogkommentar
56 diary_entry: Blogindlæg
61 node_tag: Punktegenskab
63 old_node: Tidligere punkt
64 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
65 old_relation: Tidligere relation
66 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
67 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
68 old_way: Tidligere vej
69 old_way_node: Tidligere vejpunkt
70 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
72 relation_member: Relationsmedlem
73 relation_tag: Relationsegenskab
77 tracetag: Sporegenskab
79 user_preference: Brugerindstillinger
80 user_token: Brugertegn
86 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
88 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
90 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
91 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
94 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
95 changesetxml: XML for ændringssæt
97 title: Ændringssæt %{id}
98 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
99 osmchangexml: XML for osmChange
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Grænse:"
106 created_at: "Oprettet:"
108 one: "Har følgende punkt:"
109 other: "Har følgende %{count} punkter:"
111 one: "Har følgende relation:"
112 other: "Har følgende %{count} relationer:"
114 one: "Har følgende vej:"
115 other: "Har følgende %{count} veje:"
116 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
117 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet af:"
122 edited_at: "Redigeret:"
123 edited_by: "Redigeret af:"
124 in_changeset: "I ændringssæt:"
127 entry: Relation %{relation_name}
128 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relation
137 area: Vis område på større kort
138 node: Vis punkt på større kort
139 relation: Vis relation på større kort
140 way: Vis vej på større kort
144 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
145 next_node_tooltip: Næste punkt
146 next_relation_tooltip: Næste relation
147 next_way_tooltip: Næste vej
148 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
149 prev_node_tooltip: Forrige punkt
150 prev_relation_tooltip: Forrige relation
151 prev_way_tooltip: Forrige vej
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
154 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
157 download_xml: Hent XML
160 node_title: "Punkt: %{node_name}"
161 view_history: Vis historik
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Hent XML
167 node_history: Punkthistorik
168 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
173 changeset: ændringssæt
181 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Omarbejdelse %{id}
188 download_xml: Hent XML
190 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historik
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Hent XML
197 relation_history: Relationshistorik
198 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Gennemse kortdata
210 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
211 hide_areas: Skjul områder
212 history_for_feature: Historik for %{feature}
213 load_data: Indlæs data
214 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
216 manually_select: Vælg et andet område manuelt
218 api: Hent dette område fra API'et
219 back: Tilbage til objektliste
233 private_user: privat bruger
234 show_areas: Vis områder
235 show_history: Vis historik
236 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
237 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
239 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
243 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
244 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
245 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
247 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
249 changeset: ændringssæt
254 download_xml: Hent XML
256 view_history: Vis historik
258 way_title: "Vej: %{way_name}"
261 one: del af vejen %{related_ways}
262 other: del af vejene %{related_ways}
266 download_xml: Hent XML
267 view_details: Vis detaljer
268 way_history: Vejhistorik
269 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
275 no_edits: (ingen ændringer)
276 show_area_box: vis område
277 still_editing: (redigerer stadig)
278 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
279 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Side %{page}
290 description: Seneste ændringer af kortet
291 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
292 description_friend: Ændringssæt af dine venner
293 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
294 description_user: Ændringssæt af %{user}
295 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
296 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
297 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
299 heading_bbox: Ændringssæt
300 heading_friend: Ændringssæt
301 heading_nearby: Ændringssæt
302 heading_user: Ændringssæt
303 heading_user_bbox: Ændringssæt
305 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
306 title_friend: Ændringssæt af dine venner
307 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
308 title_user: Ændringssæt af %{user}
309 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
311 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
316 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
317 newer_comments: Nyere kommentarer
318 older_comments: Ældre kommentarer
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
324 hide_link: Skjul denne kommentar
327 one: "%{count} kommentar"
328 other: "%{count} kommentarer"
329 zero: Ingen kommentarer
330 comment_link: Kommentér dette indlæg
332 edit_link: Vis dette indlæg
333 hide_link: Skjul dette indlæg
334 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
335 reply_link: Svar på dette indlæg
339 latitude: "Breddegrad:"
340 location: "Position:"
341 longitude: "Længdegrad:"
342 marker_text: Placering for blogindlæg
345 title: Ret blogindlæg
346 use_map_link: brug kort
349 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
350 title: OpenStreetMap-blogindlæg
352 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
353 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
355 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
356 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
358 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
360 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
361 newer_entries: Nyere indlæg
362 no_entries: Ingen blogindlæg
363 older_entries: Ældre indlæg
364 recent_entries: Seneste blogindlæg
366 title_friends: Venners blogs
367 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
368 user_title: Blog for %{user}
374 title: Nyt blogindlæg
376 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
377 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
378 title: Intet blogindlæg fundet
380 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
384 title: "%{user}'s blog | %{title}"
385 user_title: "%{user}'s blog"
387 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
389 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
392 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
395 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
399 add_marker: Tilføj en markør på kortet
400 area_to_export: Område som skal eksporteres
401 embeddable_html: HTML der kan indlejres
402 export_button: Eksportér
403 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
405 format_to_export: Format for eksport
406 image_size: "Billedestørrelse:"
410 manually_select: Vælg et andet område manuelt
411 map_image: Kort billede (viser standard lag)
413 options: Indstillinger
414 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
416 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
419 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
420 heading: Område for stort
423 add_marker: Tilføj en markør på kortet
424 change_marker: Skift markørposition
425 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
426 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
428 manually_select: Vælg et andet område manuelt
429 view_larger_map: Vis større kort
433 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450 other: omkring %{count} km
451 zero: mindre end 1 km
453 more_results: Flere resultater
454 no_results: Ingen resultater fundet
457 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
460 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
462 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
463 search_osm_nominatim:
466 aerodrome: Flyveplads
469 helipad: Helikopterplads
474 WLAN: WiFi-adgangspunkt
476 arts_centre: Kunstcenter
479 auditorium: Auditorium
484 bicycle_parking: Cykelparkering
485 bicycle_rental: Cykeludlejning
486 biergarten: Udendørs øludskænkning
488 bureau_de_change: Vekselkontor
489 bus_station: Busstation
491 car_rental: Biludlejning
492 car_sharing: Delebiler
495 charging_station: Ladestation
499 college: Videregående uddanelsesinstitution
500 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
501 courthouse: Retsbygning
502 crematorium: Krematorium
506 drinking_water: Drikkevand
507 driving_school: Køreskole
509 emergency_phone: Nødtelefon
511 ferry_terminal: Færgeterminal
512 fire_hydrant: Brandhane
513 fire_station: Brandstation
514 food_court: Food Court
517 grave_yard: Kirkegård
520 health_centre: Sundhedscenter
523 hunting_stand: Jagtplatform
525 kindergarten: Børnehave
528 marketplace: Markedsplads
529 mountain_rescue: Bjergredning
532 nursing_home: Plejehjem
537 place_of_worship: Sted for gudstjenester
540 post_office: Postkontor
541 preschool: Før-børnehaveklasse
544 public_building: Offentlig bygning
545 public_market: Offentligt marked
546 reception_area: Modtagelsesområde
547 recycling: Genbrugsstation
548 restaurant: Restaurant
549 retirement_home: Plejehjem
556 social_centre: Socialcenter
557 social_club: Social klub
559 supermarket: Supermarked
560 swimming_pool: Swimmingpool
562 telephone: Offentlig telefon
566 university: Universitet
567 vending_machine: Automat
569 village_hall: Forsamlingshus
570 waste_basket: Skraldespand
571 wifi: WiFi-adgangspunkt
572 youth_centre: Ungdomscenter
574 administrative: Administrativ grænse
575 census: Folketællingsgrænse
576 national_park: Nationalpark
577 protected_area: Beskyttet område
588 bus_guideway: Styret busspor
589 bus_stop: Busstoppested
591 construction: Vej under konstruktion
593 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
596 living_street: Vej med legende børn
600 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
601 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
605 primary: Hovedvej (primærrute)
606 primary_link: Hovedvej (primærrute)
608 residential: Vej i byområder
609 rest_area: Rasteplads
611 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
612 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
614 services: Motorvejsserviceområde
615 speed_camera: Fartkamera
619 tertiary_link: Hovedvej
622 trunk: Motortrafikvej
623 trunk_link: Motortrafikvej
624 unclassified: Anden vej
625 unsurfaced: Uasfalteret vej
627 archaeological_site: Arkæologisk sted
628 battlefield: Slagmark
629 boundary_stone: Grænsesten
637 memorial: Mindesmærke
643 wayside_cross: Vejkors
644 wayside_shrine: Vejside helligdom
647 allotments: Kolonihaver
649 brownfield: Tidligere industriområde
650 cemetery: Begravelsesplads
651 commercial: Erhvervsområde
653 construction: Byggeri
655 farmland: Landbrugsjord
660 greenfield: Ikke-udviklet område
661 industrial: Industriområde
664 military: Militært område
666 nature_reserve: Naturreservat
670 quarry: Stenbrud/grusgrav
672 recreation_ground: Idrætsplads
674 reservoir_watershed: Vandreservoir
675 residential: Boligområde
683 beach_resort: Badestrand
684 bird_hide: Fugleskjul
685 common: Fælles arealer
687 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
689 golf_course: Golfbane
692 miniature_golf: Minigolf
693 nature_reserve: Naturreservat
696 playground: Legeplads
697 recreation_ground: Idrætsplads
700 sports_centre: Sportscenter
702 swimming_pool: Svømmebasin
706 airfield: Militær flyveplads
713 cave_entrance: Huleindgang
718 feature: Landskabsdetalje
754 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
755 estate_agent: Ejendomsmægler
756 government: Statligt kontor
757 insurance: Forsikringskontor
759 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
760 telecommunication: Telekommunikationskontor
761 travel_agent: Rejsebureau
774 isolated_dwelling: Enlig bolig
777 municipality: Kommune
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
788 abandoned: Nedlagt jernbane
789 construction: Jernbane under konstruktion
790 disused: Nedlagt jernbane
791 disused_station: Nedlagt jernbanestation
794 historic_station: Historisk jernbanestation
795 junction: Jernbaneovergang
796 level_crossing: Jernbaneoverskæring
798 miniature: Miniature jernbane
800 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
801 platform: Jernbaneperron
802 preserved: Bevaret jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 subway: Undergrundsstation
806 subway_entrance: Undergrundsindgang
809 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
822 car_parts: Bilreservedele
823 car_repair: Bilværksted
825 charity: Velgørenhedsbutik
828 computer: Computerforretning
829 confectionery: Slikbutik
832 cosmetics: Kosmetikforretning
833 department_store: Varehus
834 discount: Tilbudsbutik
835 doityourself: Gør-det-selv
836 dry_cleaning: Renseri
837 electronics: Elektronikforretning
838 estate_agent: Ejendomsmægler
842 florist: Blomsterhandler
844 funeral_directors: Begravelsesforretning
847 garden_centre: Havecenter
850 greengrocer: Grønthandler
853 hardware: Byggemarked
855 insurance: Forsikring
861 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
862 motorcycle: Motorcykelbutik
863 music: Musikforretning
866 organic: Økologisk fødevarebutik
867 outdoor: Udendørs butik
872 shopping_centre: Indkøbscenter
873 sports: Sportsforretning
874 stationery: Papirvarehandel
875 supermarket: Supermarked
877 travel_agency: Rejsebureau
878 video: Videoforretning
881 alpine_hut: Bjerghytte
883 attraction: Seværdighed
884 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
887 caravan_site: Campingplads
889 guest_house: Guesthouse (hotel)
892 information: Turistinformation
896 picnic_site: Picnicsted
897 theme_park: Forlystelsespark
899 viewpoint: Udsigtspunkt
904 artificial: Kunstig vandvej
907 connector: Vandvejsforbindelse
909 derelict_canal: Nedlagt kanal
915 mineral_spring: Mineralsk kilde
922 water_point: Vandpunkt
924 weir: Overløbsdæmning
930 transport_map: Transportkort
932 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
933 edit_tooltip: Rediger kortet
934 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
935 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
936 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
937 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
939 community: Fællesskabet
940 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
941 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
942 copyright: Ophavsret & licens
943 documentation: Dokumentation
944 documentation_title: Dokumentation for projektet
945 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
946 donate_link_text: donation
948 edit_with: Redigér med %{editor}
950 export_tooltip: Eksportér kortdata
952 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
954 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
956 help_centre: Hjælpecenter
957 help_title: Hjælpesite for projektet
960 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
961 inbox_html: indbakke %{count}
963 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
964 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
965 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
966 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
967 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
968 intro_2_download: hent
969 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
970 intro_2_license: åben licens
973 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
975 alt_text: OpenStreetMap-logo
977 logout_tooltip: Log af
980 title: Støt OpenStreetMap med en donation
981 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
982 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
985 partners_ic: Imperial College London
986 partners_partners: partnere
987 partners_ucl: UCL VR centret
989 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
990 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
991 user_diaries: Brugerblogs
992 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
994 view_tooltip: Vis kortet
995 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
997 wiki_title: Wikisite for projektet
1000 english_link: den engelske originaltekst
1001 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1002 title: Om denne oversættelse
1004 attribution_example:
1005 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1006 title: Eksempel på kildeangivelse
1007 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1008 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1009 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1010 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1011 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1012 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1013 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1014 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1015 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1016 contributors_title_html: Vores bidragydere
1017 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1018 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1019 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1020 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1021 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1022 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1023 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1024 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1025 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1026 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1027 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1028 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1029 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1030 more_title_html: Læs mere
1031 title_html: Ophavsret og licens
1033 mapping_link: begynde kortlægningen
1034 native_link: den danske udgave
1035 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1036 title: Om denne side
1039 deleted: Besked slettet
1043 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1044 my_inbox: Min indbakke
1046 one: "%{count} nye besked"
1047 other: "%{count} nye beskeder"
1048 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1050 one: "%{count} gammel besked"
1051 other: "%{count} gamle beskeder"
1053 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1057 as_read: Besked markeret som læst
1058 as_unread: Besked markeret som ulæst
1061 read_button: Marker som læst
1063 unread_button: Marker som ulæst
1065 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1067 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1068 message_sent: Besked sendt
1070 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1074 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1075 heading: Ingen besked fundet
1076 title: Ingen besked fundet
1081 one: Du har %{count} sendt besked
1082 other: Du har %{count} sendte beskeder
1083 my_inbox: Min %{inbox_link}
1084 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1086 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1091 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1092 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1095 reading_your_messages: Læser dine beskeder
1096 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
1101 unread_button: Marker som ulæst
1102 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1104 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1105 sent_message_summary:
1108 diary_comment_notification:
1109 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1110 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1112 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1114 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1116 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1118 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1119 email_confirm_plain:
1120 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1122 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1123 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1124 friend_notification:
1125 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1126 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1127 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1128 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1130 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1131 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1133 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1134 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1135 more_info_2: "dem kan findes på:"
1136 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1139 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1140 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1141 with_description: med beskrivelsen
1142 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1144 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1146 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1148 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1149 lost_password_plain:
1150 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1152 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1153 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1154 message_notification:
1155 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1156 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1157 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1160 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1161 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1163 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1164 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1165 signup_confirm_html:
1166 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1167 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1168 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1169 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1170 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1171 more_videos_here: flere videoer her
1172 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1173 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1174 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1175 signup_confirm_plain:
1176 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1177 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1178 current_user: "En liste over nuværende brugere i kategorier, baseret på hvor i verden de er, er tilgængelig fra:"
1179 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1180 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1181 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1182 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1183 user_wiki_page: Det anbefales, at du opretter en bruger wiki side, som indeholder kategori tags, der viser hvor du er, som [[Category:Users_in_Copenhagen]].
1184 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1187 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1188 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1189 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1190 allow_write_api: tilpas kortet.
1191 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1192 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1193 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1194 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1196 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1199 flash: Registrering af informationen lykkedes
1201 flash: Annulerede klient programmets registrering
1204 title: Redigere din applikation
1206 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1207 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1208 allow_write_api: ændre kortet.
1209 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1210 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1211 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1212 callback_url: Callback URL
1214 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1216 support_url: Support URL
1217 url: Programmets hovedadresse
1219 application: Programnavn
1221 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1222 my_apps: Mine klientprogrammer
1223 my_tokens: Mine godkendte programmer
1224 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1225 register_new: Registrer dit program
1226 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1227 revoke: Tilbagekald!
1228 title: Mine OAuth detaljer
1231 title: Registrere en ny applikation
1233 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1235 access_url: "Access Token URL:"
1236 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1237 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1238 allow_write_api: tilpas kortet.
1239 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1240 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1241 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1242 authorize_url: "Godkend URL:"
1243 confirm: Er du sikker?
1245 edit: Redigér detaljer
1246 key: "Forbrugernøgle:"
1247 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1248 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1249 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og almindelig tekst i SSL-tilstand.
1250 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1251 url: "Request Token URL:"
1253 flash: Opdateret klientoplysninger
1256 flash: Omarbejdelse oprettet.
1258 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1259 flash: Omarbejdelse slettet.
1260 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1262 description: Beskrivelse
1263 heading: Rediger omarbejdelse
1264 submit: Gem omarbejdelse
1265 title: Rediger omarbejdelse
1267 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1268 heading: Liste over omarbejdelser
1269 title: Liste over omarbejdelser
1271 description: Beskrivelse
1272 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1273 submit: Opret omarbejdelse
1274 title: Opretter ny omarbejdelse
1276 confirm: Er du sikker?
1277 description: "Beskrivelse:"
1278 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1279 edit: Rediger denne omarbejdelse
1280 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1281 title: Viser omarbejdelse
1282 user: "Oprettet af:"
1284 flash: Ændringer gemt.
1287 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1288 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1289 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1290 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1291 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1292 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1293 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1294 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1295 user_page_link: brugerside
1297 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1298 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1300 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1301 permalink: Permalink
1302 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1303 shortlink: Kort link
1305 map_key: Signaturforklaring
1306 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1309 admin: Administrativ grænse
1310 allotments: Kolonihaver
1314 bridge: Sort kant = bro
1316 brownfield: Tidligere industriområde
1317 building: Vigtig bygning
1322 cemetery: Begravelsesplads
1323 centre: Sportscenter
1324 commercial: Erhvervsområde
1328 construction: Veje under konstruktion
1330 destination: Ærindekørsel tilladt
1336 industrial: Industriområde
1340 military: Militært område
1343 permissive: Adgang kræver tilladelse
1345 primary: Hovedvej (primærrute)
1346 private: Privat adgang
1348 reserve: Naturreservat
1349 resident: Boligområde
1350 retail: Detailhandelsområde
1357 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1359 subway: Undergrundsbane
1363 tourist: Seværdighed
1368 trunk: Motortrafikvej
1369 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1370 unclassified: Anden vej
1371 unsurfaced: Uasfalteret vej
1375 first: Første objekt
1377 headings: Overskrifter
1380 ordered: Sorteret liste
1381 second: Andet objekt
1382 subheading: Underoverskrift
1384 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1385 unordered: Usorteret liste
1389 preview: Forhåndsvisning
1392 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1394 where_am_i: Hvor er jeg?
1395 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1398 search_results: Søgeresultater
1401 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1404 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1405 upload_trace: Upload GPS-spor
1407 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1409 description: "Beskrivelse:"
1412 filename: "Filnavn:"
1413 heading: Redigerer spor %{name}
1417 save_button: Gem ændringer
1418 start_coord: "Startkoordinat:"
1420 tags_help: kommasepareret
1421 title: Redigerer spor %{name}
1422 uploaded_at: "Indsendt:"
1423 visibility: "Synlighed:"
1424 visibility_help: hvad betyder det her?
1426 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1427 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1428 public_traces: Offentlige GPS-spor
1429 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1430 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1431 your_traces: Dine GPS-spor
1433 made_public: Spor gjort offentlig
1435 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1436 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1438 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1440 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1442 count_points: "%{count} punkter"
1444 edit_map: Redigér kort
1445 identifiable: IDENTIFICERBAR
1452 trace_details: Vis spordetaljer
1456 description: "Beskrivelse:"
1459 tags_help: kommasepareret
1460 upload_button: Upload
1461 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1462 visibility: "Synlighed:"
1463 visibility_help: hvad betyder det her?
1465 see_all_traces: Vis alle spor
1466 see_your_traces: Vis alle dine spor
1467 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1468 upload_trace: Upload et spor
1474 showing_page: Side %{page}
1476 delete_track: Slet dette spor
1477 description: "Beskrivelse:"
1480 edit_track: Redigér dette spor
1481 filename: "Filnavn:"
1482 heading: Viser spor %{name}
1488 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1490 title: Viser spor %{name}
1491 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1492 uploaded: "Uploadet:"
1493 visibility: "Synlighed:"
1495 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1496 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1497 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1498 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1502 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1503 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1504 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1505 link text: hvad er dette?
1506 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1507 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1508 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1509 delete image: Fjern det nuværende billede
1510 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1511 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1512 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1514 gravatar: Brug Gravatar
1515 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1516 link text: hvad er dette?
1517 home location: "Hjemmeposition:"
1519 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1520 keep image: Behold det nuværende billede
1521 latitude: "Breddegrad:"
1522 longitude: "Længdegrad:"
1523 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1524 my settings: Mine indstillinger
1525 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1526 new image: Tilføj et billede
1527 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1529 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1530 link text: hvad er dette?
1532 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1533 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1534 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1536 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1537 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1538 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1539 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1540 enabled link text: hvad er dette?
1541 heading: "Offentlig redigering:"
1542 public editing note:
1543 heading: Offentlig redigering
1544 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1545 replace image: Erstat det aktuelle billede
1546 return to profile: Tilbage til profil
1547 save changes button: Gem ændringer
1548 title: Rediger konto
1549 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1551 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1552 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1554 heading: Bekræft en konto.
1555 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1556 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1557 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1558 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1561 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1562 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1563 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1564 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1566 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1567 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1569 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1571 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1573 confirm: Bekræft valgte brugere
1574 empty: Ingen brugere fundet
1576 hide: Skjul valgte brugere
1578 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1579 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1580 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1581 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1584 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1585 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1586 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1587 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1588 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1590 login_button: Log på
1591 lost password link: Glemt din adgangskode?
1592 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1593 no account: Har du ingen konto?
1594 openid: "%{logo} OpenID:"
1595 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1596 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1597 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1600 alt: Log på med et AOL OpenID
1601 title: Log på med AOL
1603 alt: Log på med et Google OpenID
1604 title: Log på med Google
1606 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1607 title: Log på med myOpenID
1609 alt: Log på med en OpenID-URL
1610 title: Log på med OpenID
1612 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1613 title: Log på med Wordpress
1615 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1616 title: Log på med Yahoo
1617 password: "Adgangskode:"
1618 register now: Opret nu
1621 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1622 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1623 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1625 heading: Log af fra OpenStreetMap
1626 logout_button: Log af
1629 email address: "Emailadresse:"
1630 heading: Glemt adgangskode?
1631 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1632 new password button: Nulstil adgangskode
1633 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1634 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1635 title: Glemt adgangskode
1637 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1638 button: Tilføj som en ven
1639 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1640 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1641 success: "%{name} er nu din ven!"
1643 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1644 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1645 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1647 display name: "Vist navn:"
1648 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1649 email address: "E-mail-adresse:"
1650 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1651 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1652 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1653 heading: Opret en brugerkonto
1654 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1655 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1656 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1657 openid: "%{logo} OpenID:"
1658 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1659 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1660 password: "Adgangskode:"
1661 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1662 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1664 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1666 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1667 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1668 title: Ingen sådan bruger
1671 nearby mapper: Bruger i nærheden
1672 your location: Din position
1674 button: Fjern som ven
1675 heading: Fjern %{user} som ven?
1676 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1677 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1679 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1680 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1681 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1682 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1683 password: "Adgangskode:"
1684 reset: Nulstil adgangskode
1685 title: Nulstil adgangskode
1687 flash success: Hjemmeposition gemt
1689 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1690 heading: Konto suspenderet
1691 title: Konto suspenderet
1692 webmaster: webmaster
1695 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1696 consider_pd_why: hvad er dette?
1698 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1699 heading: Vilkår for bidragydere
1703 rest_of_world: Resten af verden
1704 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1705 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1706 title: Vilkår for bidragydere
1707 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1709 activate_user: aktiver denne bruger
1710 add as friend: tilføj som ven
1711 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1712 block_history: tildelte blokeringer
1713 blocks by me: blokeringer udført af mig
1714 blocks on me: mine blokeringer
1715 comments: kommentarer
1717 confirm_user: bekræft denne bruger
1718 create_block: bloker denne bruger
1719 created from: "Oprettet fra:"
1720 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1721 ct declined: Afslået
1722 ct status: Vilkår for bidragydere
1723 ct undecided: Uafklaret
1724 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1725 delete_user: slet denne bruger
1726 description: Beskrivelse
1729 email address: "E-mail-adresse:"
1730 friends_changesets: venners ændringssæt
1731 friends_diaries: venners blogindlæg
1732 hide_user: skjul denne bruger
1733 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1734 km away: "%{count}km væk"
1735 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1736 m away: "%{count}m væk"
1737 mapper since: "Kortlægger siden:"
1738 moderator_history: uddelte blokeringer
1739 my comments: mine kommentarer
1741 my edits: mine redigeringer
1742 my settings: mine indstillinger
1743 my traces: mine GPS-spor
1744 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1745 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1746 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1747 new diary entry: nyt blogindlæg
1748 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1749 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1750 oauth settings: oauth-indstillinger
1751 remove as friend: fjern som ven
1753 administrator: Denne bruger er en administrator
1755 administrator: Giv administrator-adgang
1756 moderator: Giv moderator-adgang
1757 moderator: Denne bruger er en moderator
1759 administrator: Fjern administrator-adgang
1760 moderator: Fjern moderator-adgang
1761 send message: send besked
1762 settings_link_text: indstillinger
1763 spam score: "Spambedømmelse:"
1766 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1767 user location: Brugerposition
1768 your friends: Dine venner
1771 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1772 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1773 title: Blokeringer af %{name}
1775 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1776 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1777 title: Blokeringer af %{name}
1779 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1780 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1781 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1783 back: Vis alle blokeringer
1784 heading: Redigerer blokering af %{name}
1785 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1786 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1787 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1788 show: Vis denne blokering
1789 submit: Opdater blokering
1790 title: Redigerer blokering af %{name}
1792 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1793 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1795 time_future: Slutter om %{time}.
1796 time_past: Sluttede %{time} siden.
1797 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1799 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1800 heading: Liste over brugerblokeringer
1801 title: Brugerblokeringer
1803 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1804 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1806 back: Vis alle blokeringer
1807 heading: Opretter blokering af %{name}
1808 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1809 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1810 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1811 submit: Opret blokering
1812 title: Opretter blokering af %{name}
1813 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1814 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1816 back: Tilbage til indeks
1817 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1819 confirm: Er du sikker?
1820 creator_name: Oprettet af
1821 display_name: Blokkeret bruger
1824 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1826 reason: Årsag til blokering
1827 revoke: Tilbagekald!
1828 revoker_name: Tilbagekaldt af
1830 showing_page: Side %{page}
1834 other: "%{count} timer"
1836 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1837 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1838 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1839 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1840 revoke: Tilbagekald!
1841 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1842 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1844 back: Vis alle blokeringer
1845 confirm: Er du sikker?
1847 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1848 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1849 reason: "Årsag til blokering:"
1850 revoke: Tilbagekald!
1851 revoker: "Tilbagekalder:"
1854 time_future: Slutter om %{time}
1855 time_past: Sluttede %{time} siden
1856 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1858 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1859 success: Blokering opdateret.
1862 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1863 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1864 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1865 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1867 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1869 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1870 heading: Bekræft rolletildeling
1871 title: Bekræft rolletildeling
1873 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1875 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1876 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1877 title: Bekræft fratagelse af rolle