]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Start MapQuest Open support
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Zserdx
18 # Author: 아라
19 el: 
20   about_page: 
21     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
22     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
23     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
24     next: Επόμενη
25     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
26     partners_title: Συνεργάτες
27   activerecord: 
28     attributes: 
29       diary_comment: 
30         body: Σώμα
31       diary_entry: 
32         language: Γλώσσα
33         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
34         longitude: Γεωγραφικό μήκος
35         title: Τίτλος
36         user: Χρήστης
37       friend: 
38         friend: Φίλος
39         user: Χρήστης
40       message: 
41         body: Σώμα
42         recipient: Παραλήπτης
43         sender: Αποστολέας
44         title: Τίτλος
45       trace: 
46         description: Περιγραφή
47         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
48         longitude: Γεωγραφικό μήκος
49         name: Όνομα
50         public: Δημόσιο
51         size: Μέγεθος
52         user: Χρήστης
53         visible: Ορατό
54       user: 
55         active: Ενεργό
56         description: Περιγραφή
57         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
58         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
59         languages: Γλώσσες
60         pass_crypt: Κωδικός
61     models: 
62       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
63       changeset: Ομάδα Αλλαγών
64       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
65       country: Χώρα
66       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
67       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
68       friend: Φίλος
69       language: Γλώσσα
70       message: Μήνυμα
71       node: Κόμβος
72       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
73       notifier: Ειδοποιητής
74       old_node: Παλιός Κόμβος
75       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
76       old_relation: Παλιά Σχέση
77       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
78       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
79       old_way: Παλιά Διαδρομή
80       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
81       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
82       relation: Σχέση
83       relation_member: Μέλος της Σχέσης
84       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
85       session: Συνεδρία
86       trace: Ίχνος
87       tracepoint: Σημείο Ίχνους
88       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
89       user: Χρήστης
90       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
91       user_token: Διακριτικό Χρήστη
92       way: Διαδρομή
93       way_node: Κόμβος Διαδρομής
94       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
95   application: 
96     require_cookies: 
97       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
98     require_moderator: 
99       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια.
100   browse: 
101     anonymous: ανώνυμος
102     changeset: 
103       belongs_to: Δημιουργός
104       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
105       feed: 
106         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
107         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
108       node: Kόμβοι (%{count})
109       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
110       osmchangexml: osmChange XML
111       relation: Σχέσεις (%{count})
112       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
113       title: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
114       way: Διαδρομές (%{count})
115       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
116     closed: Έκλεισε
117     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
118     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
119     containing_relation: 
120       entry: Σχέση %{relation_name}
121       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
122     created: Δημιουργήθηκε
123     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
124     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
125     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
126     download_xml: Λήψη XML
127     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
128     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
129     location: "Τοποθεσία:"
130     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
131     node: 
132       history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{name}"
133       title: "Κόμβος: %{name}"
134     not_found: 
135       sorry: "Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί."
136       type: 
137         changeset: ομάδα αλλαγών
138         node: κόμβος
139         relation: σχέση
140         way: διαδρομή
141     note: 
142       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
143       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
144       closed_title: "Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}"
145       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
146       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
147       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
148       hidden_title: "Κρυφή σημείωση #%{note_name}"
149       new_note: Νέα Σημείωση
150       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
151       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
152       open_title: "Ανοικτή σημείωση #%{note_name}"
153       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
154       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
155       title: "Σημείωση: %{id}"
156     part_of: Μέρος του
157     redacted: 
158       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
159       redaction: Αναθεώρηση %{id}
160       type: 
161         node: κόμβος
162         relation: σχέση
163         way: διαδρομή
164     relation: 
165       history_title: "Ιστορικό Σχέσης: %{name}"
166       members: Μέλη
167       title: "Σχέση: %{name}"
168     relation_member: 
169       entry: "%{type} %{name}"
170       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
171       type: 
172         node: Κόμβος
173         relation: Σχέση
174         way: Διαδρομή
175     start_rjs: 
176       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
177       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
178       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
179     tag_details: 
180       tags: Χαρακτηριστικά
181       wiki_link: 
182         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
183         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
184       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
185     timeout: 
186       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
187       type: 
188         changeset: ομάδα αλλαγών
189         node: κόμβος
190         relation: σχέση
191         way: διαδρομή
192     version: Έκδοση
193     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
194     view_history: Προβολή Ιστορικού
195     way: 
196       also_part_of: 
197         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
198         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
199       history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{name}"
200       nodes: Κόμβοι
201       title: "Διαδρομή: %{name}"
202   changeset: 
203     changeset: 
204       anonymous: Ανώνυμος
205       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
206       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
207     changeset_paging_nav: 
208       next: Επόμενη »
209       previous: « Προηγούμενη
210       showing_page: Σελίδα %{page}
211     changesets: 
212       area: Περιοχή
213       comment: Σχόλιο
214       id: ID
215       saved_at: Αποθήκευση στις
216       user: Χρήστης
217     list: 
218       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
219       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
220       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
221       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
222       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
223       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
224       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
225       title: Ομάδες αλλαγών
226       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
227       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
228       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
229     timeout: 
230       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
231   diary_entry: 
232     comments: 
233       ago: πριν από %{ago}
234       comment: Σχόλιο
235       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
236       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
237       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
238       post: Καταχώρηση
239       when: Πότε
240     diary_comment: 
241       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
242       confirm: Επιβεβαίωση
243       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
244     diary_entry: 
245       comment_count: 
246         one: "%{count} σχόλιο"
247         other: "%{count} σχόλια"
248         zero: Κανένα σχόλιο
249       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
250       confirm: Επιβεβαίωση
251       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
252       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
253       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
254       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
255     edit: 
256       body: "Κείμενο:"
257       language: "Γλώσσα:"
258       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
259       location: "Τοποθεσία:"
260       longitude: Γεωγραφικό μήκος
261       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
262       save_button: Αποθήκευση
263       subject: "Θέμα:"
264       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
265       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
266     feed: 
267       all: 
268         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
269         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
270       language: 
271         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
272         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
273       user: 
274         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
275         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
276     list: 
277       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
278       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
279       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
280       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
281       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
282       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
283       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
284       title: Ημερολόγια χρηστών
285       title_friends: Ημερολόγια φίλων
286       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
287       user_title: ημερολόγιο του %{user}
288     location: 
289       edit: Επεξεργασία
290       location: "Τοποθεσία:"
291       view: Προβολή
292     new: 
293       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
294     no_such_entry: 
295       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
296       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
297       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
298     view: 
299       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
300       login: Σύνδεση
301       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
302       save_button: Αποθήκευση
303       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
304       user_title: ημερολόγιο του %{user}
305   editor: 
306     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
307     id: 
308       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
309       name: iD
310     potlatch: 
311       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
312       name: Potlatch 1
313     potlatch2: 
314       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
315       name: Potlatch 2
316     remote: 
317       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
318       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
319   export: 
320     start: 
321       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
322       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
323       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
324       export_button: Εξαγωγή
325       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
326       format: Μορφοποίηση
327       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
328       image_size: Μέγεθος Εικόνας
329       latitude: "Γεω. Πλ:"
330       licence: Άδεια
331       longitude: "Γεω. Μη.:"
332       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
333       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
334       max: μεγ
335       options: Επιλογές
336       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
337       output: Απόδοση
338       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
339       scale: Κλίμακα
340       too_large: 
341         advice: "Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που αναφέρονται παρακάτω:"
342         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
343         geofabrik: 
344           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
345           title: Λήψεις Geofabrik
346         metro: 
347           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
348           title: Εξαγωγές Metro
349         other: 
350           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
351           title: Άλλες Πηγές
352         overpass: 
353           title: Overpass API
354         planet: 
355           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
356           title: Πλανήτης OSM
357       zoom: Εστίαση
358     title: Εξαγωγή
359   geocoder: 
360     description: 
361       title: 
362         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
364       types: 
365         cities: Πόλεις
366         places: Μέρη
367         towns: Κωμοπόλεις
368     direction: 
369       east: ανατολικά
370       north: βόρεια
371       north_east: βορειοανατολικά
372       north_west: βορειοδυτικά
373       south: νότια
374       south_east: νοτιοανατολικά
375       south_west: νοτιοδυτικά
376       west: δυτικά
377     distance: 
378       one: περίπου 1χλμ
379       other: περίπου %{count}χλμ
380       zero: λιγότερο από 1χλμ
381     results: 
382       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
383       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
384     search: 
385       title: 
386         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
390         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
392         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
393         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
394     search_osm_nominatim: 
395       admin_levels: 
396         level10: Σύνορο Προαστίου
397         level2: Σύνορο Χώρας
398         level4: Σύνορο Πολιτείας
399         level5: Σύνορο Περιοχής
400         level6: Σύνορο Κομητείας
401         level8: Σύνορο Πόλης
402         level9: Σύνορο Χωριού
403       prefix: 
404         aerialway: 
405           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
406         aeroway: 
407           aerodrome: Αεροδρόμιο
408           apron: Χώρος Ελιγμών
409           gate: Πύλη
410           helipad: Ελικοδρόμιο
411           runway: Διάδρομος
412           taxiway: Τροχιόδρομος
413           terminal: Τερματικός Σταθμός
414         amenity: 
415           WLAN: Πρόσβαση WiFi
416           airport: Αεροδρόμιο
417           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
418           artwork: Έργο Τέχνης
419           atm: ΑΤΜ
420           auditorium: Αμφιθέατρο
421           bank: Τράπεζα
422           bar: Μπαρ
423           bbq: Ψησταριά
424           bench: Πάγκος
425           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
426           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
427           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
428           brothel: Οίκος Ανοχής
429           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
430           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
431           cafe: Καφετέρια
432           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
433           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
434           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
435           casino: Καζίνο
436           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
437           cinema: Κινηματογράφος
438           clinic: Κλινική
439           club: Club
440           college: Κολέγιο
441           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
442           courthouse: Δικαστήριο
443           crematorium: Κρεματόριο
444           dentist: Οδοντίατρος
445           doctors: Ιατροί
446           dormitory: Κοιτώνας
447           drinking_water: Πόσιμο Νερό
448           driving_school: Σχολή Οδηγών
449           embassy: Πρεσβεία
450           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
451           fast_food: Ταχυφαγείο
452           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
453           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
454           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
455           food_court: Προαύλιο Φαγητού
456           fountain: Συντριβάνι
457           fuel: Καύσιμα
458           grave_yard: Νεκροταφείο
459           gym: Γυμναστήριο
460           hall: Αίθουσα
461           health_centre: Κέντρο Υγείας
462           hospital: Νοσοκομείο
463           hotel: Ξενοδοχείο
464           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
465           ice_cream: Παγωτό
466           kindergarten: Νηπιαγωγείο
467           library: Βιβλιοθήκη
468           market: Αγορά
469           marketplace: Αγορά
470           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
471           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
472           nursery: Παιδικός Σταθμός
473           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
474           office: Γραφείο
475           park: Πάρκο
476           parking: Χώρος Στάθμευσης
477           pharmacy: Φαρμακείο
478           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
479           police: Αστυνομία
480           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
481           post_office: Ταχυδρομείο
482           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
483           prison: Φυλακή
484           pub: Παμπ
485           public_building: Δημόσιο Κτίριο
486           public_market: Δημόσια Αγορά
487           reception_area: Χώρος Υποδοχής
488           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
489           restaurant: Εστιατόριο
490           retirement_home: Γηροκομείο
491           sauna: Σάουνα
492           school: Σχολείο
493           shelter: Καταφύγιο
494           shop: Κατάστημα
495           shopping: Αγορές
496           shower: Ντους
497           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
498           social_club: Κοινωνική Λέσχη
499           studio: Στούντιο
500           supermarket: Σουπερμάρκετ
501           swimming_pool: Πισίνα
502           taxi: Ταξί
503           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
504           theatre: Θέατρο
505           toilets: Τουαλέτες
506           townhall: Δημαρχείο
507           university: Πανεπιστήμιο
508           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
509           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
510           village_hall: Αίθουσα Χωριού
511           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
512           wifi: Πρόσβαση WiFi
513           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
514         boundary: 
515           administrative: Διοικητικό Όριο
516           census: Όριο Απογραφής
517           national_park: Εθνικό Πάρκο
518           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
519         bridge: 
520           aqueduct: Υδραγωγείο
521           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
522           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
523           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
524           "yes": Γέφυρα
525         building: 
526           "yes": Κτίριο
527         emergency: 
528           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
529           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
530         highway: 
531           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
532           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
533           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
534           byway: Παράδρομος
535           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
536           cycleway: Ποδηλατόδρομος
537           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
538           footway: Μονοπάτι
539           ford: Κοιτόστρωση
540           living_street: Μεικτός Δρόμος
541           milestone: Ορόσημο
542           minor: Επαρχιακός Δρόμος
543           motorway: Αυτοκινητόδρομος
544           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
545           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
546           path: Διαδρομή
547           pedestrian: Πεζόδρομος
548           platform: Πλατφόρμα
549           primary: Κύρια Οδός
550           primary_link: Κύρια Οδός
551           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
552           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
553           residential: Οικιστική Οδός
554           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
555           road: Δρόμος
556           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
557           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
558           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
559           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
560           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
561           steps: Σκαλοπάτια
562           stile: Στήλη
563           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
564           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
565           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
566           track: Χωματόδρομος
567           trail: Μονοπάτι
568           trunk: Εθνική Οδός
569           trunk_link: Εθνική Οδός
570           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
571           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
572         historic: 
573           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
574           battlefield: Πεδίο Μάχης
575           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
576           building: Κτίριο
577           castle: Κάστρο
578           church: Εκκλησία
579           citywalls: Τείχη της Πόλης
580           fort: Οχυρό
581           house: Σπίτι
582           icon: Εικονίδιο
583           manor: Έπαυλη
584           memorial: Μνημείο
585           mine: Ορυχείο
586           monument: Μνημείο
587           museum: Μουσείο
588           ruins: Ερείπιο
589           tomb: Τάφος
590           tower: Πύργος
591           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
592           wreck: Ναυάγιο
593         landuse: 
594           allotments: Λαχανόκηποι
595           basin: Λεκανοπέδιο
596           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
597           cemetery: Κοιμητήριο
598           commercial: Εμπορική Περιοχή
599           conservation: Διατήρηση
600           construction: Κατασκευές
601           farm: Αγρόκτημα
602           farmland: Γεωργική Γη
603           farmyard: Αγρόκτημα
604           forest: Δάσος
605           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
606           grass: Γρασίδι
607           greenfield: Παρθένα Περιοχή
608           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
609           landfill: Χωματερή
610           meadow: Λιβάδι
611           military: Στρατιωτική Περιοχή
612           mine: Ορυχείο
613           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
614           orchard: Περιβόλι
615           park: Πάρκο
616           piste: Πίστα σκι
617           quarry: Λατομείο
618           railway: Σιδηρόδρομος
619           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
620           reservoir: Ταμιευτήρας
621           residential: Κατοικημένη Περιοχή
622           retail: Κατάστημα Λιανικής
623           road: Περιοχή Δρόμων
624           vineyard: Αμπέλι
625           wetland: Υγρότοπος
626           wood: Φυσικό Δάσος
627         leisure: 
628           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
629           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
630           common: Κοινόχρηστη Γη
631           fishing: Αλιευτική Περιοχή
632           fitness_station: Γυμναστήριο
633           garden: Κήπος
634           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
635           ice_rink: Παγοδρόμιο
636           marina: Μαρίνα
637           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
638           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
639           park: Πάρκο
640           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
641           playground: Παιδική Χαρά
642           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
643           sauna: Σάουνα
644           slipway: Γλίστρα
645           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
646           stadium: Στάδιο
647           swimming_pool: Πισίνα
648           track: Στίβος
649           water_park: Υδάτινο Πάρκο
650         military: 
651           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
652           barracks: Στρατώνας
653           bunker: Οχυρό
654         mountain_pass: 
655           "yes": Ορεινό Πέρασμα
656         natural: 
657           bay: Κόλπος
658           beach: Παραλία
659           cape: Ακρωτήριο
660           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
661           channel: Κανάλι
662           cliff: Γκρεμός
663           crater: Κρατήρας
664           dune: Αμμόλοφος
665           feature: Χαρακτηριστικό
666           fjord: Φιόρδ
667           forest: Δάσος
668           geyser: Θερμοπίδακας
669           glacier: Παγετώνας
670           heath: Ρείκι
671           hill: Λόφος
672           island: Νησί
673           land: Ξηρά
674           marsh: Βάλτος
675           moor: Δέστρα
676           mud: Λάσπη
677           peak: Κορυφή
678           point: Σημείο
679           reef: Ύφαλος
680           ridge: Σκόπελος
681           river: Ποτάμι
682           rock: Βράχος
683           scrub: Θαμνότοπος
684           spring: Πηγή
685           stone: Πέτρα
686           strait: Πορθμός
687           tree: Δέντρο
688           valley: Κοιλάδα
689           volcano: Ηφαίστειο
690           water: Νερό
691           wetland: Υγρότοπος
692           wetlands: Υγρότοποι
693           wood: Δάσος
694         office: 
695           accountant: Λογιστής
696           architect: Αρχιτέκτονας
697           company: Εταιρεία
698           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
699           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
700           government: Κυβερνητικό Γραφείο
701           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
702           lawyer: Δικηγόρος
703           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
704           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
705           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
706           "yes": Γραφείο
707         place: 
708           airport: Αεροδρόμιο
709           city: Πόλη
710           country: Χώρα
711           county: Κομητεία
712           farm: Αγρόκτημα
713           hamlet: Οικισμός
714           house: Σπίτι
715           houses: Σπίτια
716           island: Νησί
717           islet: Νησίδα
718           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
719           locality: Τοποθεσία
720           moor: Δέστρα
721           municipality: Δήμος
722           neighbourhood: Γειτονιά
723           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
724           region: Περιοχή
725           sea: Θάλασσα
726           state: Πολιτεία
727           subdivision: Υποδιαίρεση
728           suburb: Προάστιο
729           town: Κωμόπολη
730           village: Χωριό
731         railway: 
732           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
733           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
734           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
735           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
736           halt: Σταθμός Τραίνου
737           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
738           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
739           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
740           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
741           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
742           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
743           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
744           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
745           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
746           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
747           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
748           stop: Σιδηροδρομική Στάση
749           subway: Σταθμός Μετρό
750           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
751           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
752           tram: Τραμ
753           tram_stop: Στάση Τραμ
754           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
755         shop: 
756           antiques: Αντίκες
757           art: Κατάστημα Τέχνης
758           bakery: Φούρνος
759           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
760           beverages: Κατάστημα Ποτών
761           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
762           books: Βιβλιοπωλείο
763           boutique: Μπουτίκ
764           butcher: Κρεοπωλείο
765           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
766           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
767           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
768           carpet: Κατάστημα Χαλιών
769           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
770           chemist: Φαρμακοποιός
771           clothes: Κατάστημα Ρούχων
772           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
773           confectionery: Ζαχαροπλαστική
774           convenience: Παντοπωλείο
775           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
776           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
777           deli: Ντελικατέσεν
778           department_store: Πολυκατάστημα
779           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
780           doityourself: Ιδιοκατασκευές
781           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
782           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
783           estate_agent: Κτηματομεσίτης
784           farm: Γεωργικά εφόδια
785           fashion: Κατάστημα Μόδας
786           fish: Ιχθυοπωλείο
787           florist: Ανθοπώλης
788           food: Κατάστημα Τροφίμων
789           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
790           furniture: Έπιπλα
791           gallery: Γκαλερί
792           garden_centre: Κέντρο Κήπου
793           general: Παντοπωλείο
794           gift: Κατάστημα Δώρων
795           greengrocer: Μανάβης
796           grocery: Οπωροπωλείο
797           hairdresser: Κομμωτήριο
798           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
799           hifi: Hi-Fi
800           insurance: Ασφαλιστική
801           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
802           kiosk: Περίπτερο
803           laundry: Πλυντήριο
804           mall: Εμπορικό Κέντρο
805           market: Αγορά
806           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
807           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
808           music: Κατάστημα Μουσικής
809           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
810           optician: Οπτικός
811           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
812           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
813           pharmacy: Φαρμακείο
814           photo: Φωτογραφείο
815           salon: Σαλόνι
816           second_hand: Παλαιοπωλείο
817           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
818           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
819           sports: Κατάστημα Αθλητικών
820           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
821           supermarket: Σουπερμάρκετ
822           tailor: Ράφτης
823           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
824           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
825           video: Βίντεο Κατάστημα
826           "yes": Κατάστημα
827         tourism: 
828           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
829           artwork: Έργο Τέχνης
830           attraction: Αξιοθέατο
831           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
832           cabin: Καμπίνα
833           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
834           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
835           chalet: Σαλέ
836           guest_house: Ξενώνας
837           hostel: Ξενώνας
838           hotel: Ξενοδοχείο
839           information: Πληροφορίες
840           motel: Μοτέλ
841           museum: Μουσείο
842           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
843           theme_park: Θεματικό Πάρκο
844           valley: Κοιλάδα
845           viewpoint: Έποψη
846           zoo: Ζωολογικός Κήπος
847         tunnel: 
848           culvert: Οχετός
849           "yes": Σήραγγα
850         waterway: 
851           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
852           boatyard: Ναυπηγείο
853           canal: Κανάλι
854           dam: Φράγμα
855           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
856           ditch: Χαντάκι
857           dock: Αποβάθρα
858           drain: Υπόνομος
859           lock: Κλειδαριά
860           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
861           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
862           mooring: Αγκυροβόλι
863           rapids: Χείμαρροι
864           river: Ποτάμι
865           riverbank: Όχθη Ποταμού
866           stream: Ρέμα
867           wadi: Wadi
868           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
869           waterfall: Καταρράκτης
870           weir: Υδατοφράκτης
871       prefix_format: "%{name}"
872   help_page: 
873     help: 
874       title: help.openstreetmap.org
875       url: https://help.openstreetmap.org/
876     welcome: 
877       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
878       url: /welcome
879     wiki: 
880       title: wiki.openstreetmap.org
881       url: http://wiki.openstreetmap.org/
882   javascripts: 
883     close: Κλείσιμο
884     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
885     key: 
886       title: Υπόμνημα
887       tooltip: Υπόμνημα
888       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
889     map: 
890       base: 
891         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
892         hot: Ανθρωπιστικός
893         standard: Κανονικός
894         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
895       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
896       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
897       layers: 
898         data: Δεδομένα Χάρτη
899         header: Στρώματα Χάρτη
900         notes: Σημειώσεις Χάρτη
901         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
902         title: Στρώματα
903       locate: 
904         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
905         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
906       zoom: 
907         in: Μεγέθυνση
908         out: Σμίκρυνση
909     notes: 
910       new: 
911         add: Προσθήκη Σημείωσης
912         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
913       show: 
914         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
915         comment: Σχολιάστε
916         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
917         hide: Απόκρυψη
918         reactivate: Επανενεργοποίηση
919         resolve: Επιλύστε
920     share: 
921       cancel: Ακύρωση
922       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
923       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
924       download: Λήψη
925       embed: HTML
926       format: "Μορφή:"
927       image: Εικόνα
928       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
929       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
930       link: Σύνδεσμος ή HTML
931       long_link: Σύνδεσμος
932       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
933       scale: "Κλίμακα:"
934       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
935       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
936       title: Διαμοιρασμός
937       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
938     site: 
939       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
940       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
941       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
942       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
943       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του χάρτη
944       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
945   layouts: 
946     about: Σχετικά
947     community: Κοινότητα
948     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
949     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
950     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
951     data: Δεδομένα
952     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
953     edit: Επεξεργασία
954     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
955     export: Εξαγωγή
956     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
957     foundation: Ίδρυμα
958     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
959     gps_traces: Ίχνη GPS
960     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
961     help: Βοήθεια
962     history: Ιστορικό
963     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
964     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
965     intro_header: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap!
966     intro_text: Ο OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
967     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
968     log_in: Είσοδος
969     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
970     logo: 
971       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
972     logout: Έξοδος
973     make_a_donation: 
974       text: Κάντε μια δωρεά
975       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
976     more: Περισσότερα
977     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
978     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
979     partners_bytemark: Bytemark Hosting
980     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
981     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
982     partners_partners: συνεργάτες
983     partners_ucl: το UCL VR Centre
984     sign_up: Εγγραφή
985     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
986     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
987     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
988     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
989     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
990   license_page: 
991     foreign: 
992       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
993       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
994       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
995     legal_babble: 
996       attribution_example: 
997         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
998         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
999       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1000       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1001       contributors_nl_html: "<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND &copy; 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1002       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1003       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1004       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1005       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1006       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1007       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1008       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1009       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1010       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1011       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1012       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1013       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1014     native: 
1015       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1016       native_link: ελληνική έκδοση
1017       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1018       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1019   message: 
1020     delete: 
1021       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1022     inbox: 
1023       date: Ημ/νία
1024       from: Από
1025       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1026       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1027       new_messages: 
1028         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1029         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1030       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1031       old_messages: 
1032         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1033         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1034       outbox: εξερχόμενα
1035       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1036       subject: Θέμα
1037       title: Εισερχόμενα
1038     mark: 
1039       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1040       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1041     message_summary: 
1042       delete_button: Διαγραφή
1043       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1044       reply_button: Απάντηση
1045       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1046     new: 
1047       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1048       body: Κείμενο
1049       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1050       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1051       send_button: Αποστολή
1052       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1053       subject: Θέμα
1054       title: Αποστολή μηνύματος
1055     no_such_message: 
1056       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1057       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1058       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1059     outbox: 
1060       date: Ημ/νία
1061       inbox: εισερχόμενα
1062       messages: 
1063         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1064         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1065       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1066       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1067       outbox: εξερχόμενα
1068       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1069       subject: Θέμα
1070       title: Εξερχόμενα
1071       to: Προς
1072     read: 
1073       back: Πίσω
1074       date: Ημ/νία
1075       from: Από
1076       reply_button: Απάντηση
1077       subject: Θέμα
1078       title: Ανάγνωση μηνύματος
1079       to: Προς
1080       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1081       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1082     reply: 
1083       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1084     sent_message_summary: 
1085       delete_button: Διαγραφή
1086   note: 
1087     description: 
1088       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1089       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1090       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1091       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1092       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1093       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1094       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1095       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1096     entry: 
1097       comment: Σχόλιο
1098       full: Πλήρης σημείωση
1099     mine: 
1100       ago_html: "%{when} πριν"
1101       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1102       creator: Δημιουργός
1103       description: Περιγραφή
1104       heading: σημειώσεις του %{user}
1105       id: Αναγνωριστικό
1106       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1107       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1108       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1109     rss: 
1110       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1111       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1112       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1113       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1114       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1115       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1116       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1117   notifier: 
1118     diary_comment_notification: 
1119       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1120       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1121       hi: Γεια σου %{to_user},
1122       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1123     email_confirm: 
1124       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1125     email_confirm_html: 
1126       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1127       greeting: Γεια,
1128       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1129     email_confirm_plain: 
1130       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1131       greeting: Γεια,
1132       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1133     friend_notification: 
1134       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1135       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1136       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1137       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1138     gpx_notification: 
1139       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1140       and_the_tags: "και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:"
1141       failure: 
1142         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1143         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1144         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1145         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1146       greeting: Γεια,
1147       success: 
1148         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1149       with_description: με περιγραφή
1150       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1151     lost_password: 
1152       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1153     lost_password_html: 
1154       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1155       greeting: Γεια,
1156       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1157     lost_password_plain: 
1158       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1159       greeting: Γεια,
1160       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1161     message_notification: 
1162       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1163       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1164       hi: Γεια σου %{to_user},
1165     note_comment_notification: 
1166       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1167       closed: 
1168         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1169         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1170         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας"
1171         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1172       commented: 
1173         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1174         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1175         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας"
1176         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1177       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1178       greeting: Γεια,
1179       reopened: 
1180         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1181         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1182         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας"
1183         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1184     signup_confirm: 
1185       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1186       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1187       greeting: Γεια σου!
1188       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1189       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1190   oauth: 
1191     oauthorize: 
1192       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1193       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1194       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1195       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1196       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1197       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1198       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1199       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1200       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1201   oauth_clients: 
1202     create: 
1203       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1204     edit: 
1205       submit: Επεξεργασία
1206       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1207     form: 
1208       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1209       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1210       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1211       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1212       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1213       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1214       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1215       callback_url: URL Επανάκλησης
1216       name: Όνομα
1217       required: Απαιτείται
1218       support_url: URL Υποστήριξης
1219       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1220     index: 
1221       application: Όνομα Εφαρμογής
1222       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1223       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1224       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1225       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1226       revoke: Ανακαλέστε!
1227       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1228     new: 
1229       submit: Εγγραφή
1230       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1231     show: 
1232       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1233       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1234       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1235       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1236       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1237       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1238       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1239       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1240       delete: Διαγραφή Πελάτη
1241       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1242       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1243       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1244   printable_name: 
1245     with_version: "%{id}, v%{version}"
1246   redaction: 
1247     create: 
1248       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1249     destroy: 
1250       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1251     edit: 
1252       description: Περιγραφή
1253       heading: Επεξεργασία παράληψης
1254       submit: Αποθήκευση παράληψης
1255       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1256     index: 
1257       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1258       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1259       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1260     new: 
1261       description: Περιγραφή
1262       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1263       submit: Δημιουργία παράληψης
1264       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1265     show: 
1266       confirm: Είσαι σίγουρος?
1267       description: "Περιγραφή:"
1268       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1269       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1270       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1271       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1272       user: "Δημιουργός:"
1273     update: 
1274       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1275   site: 
1276     edit: 
1277       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1278       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1279       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1280       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1281       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1282       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1283       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1284       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1285       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1286       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1287     index: 
1288       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1289       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1290       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1291       license: 
1292         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1293       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1294       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1295       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1296     key: 
1297       table: 
1298         entry: 
1299           admin: Διοικητικό όριο
1300           allotments: Παραχώρηση γης
1301           apron: 
1302             1: τερματικός σταθμός
1303           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1304           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1305           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1306           building: Σημαντικό κτίριο
1307           byway: Παράδρομος
1308           cable: 
1309             - Τελεφερίκ
1310             - τελεφερίκ με καθίσματα
1311           cemetery: Κοιμητήριο
1312           centre: Αθλητικό κέντρο
1313           commercial: Εμπορική περιοχή
1314           common: 
1315             - Κοινόχρηστο
1316             - λιβάδι
1317           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1318           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1319           destination: Πρόσβαση προορισμού
1320           farm: Αγρόκτημα
1321           footway: Μονοπάτι
1322           forest: Δάσος
1323           golf: Γήπεδο γκολφ
1324           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1325           lake: 
1326             - Λίμνη
1327             - ταμιευτήρας
1328           military: Στρατιωτική περιοχή
1329           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1330           park: Πάρκο
1331           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1332           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1333           primary: Κύρια Οδός
1334           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1335           rail: Σιδηρόδρομος
1336           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1337           resident: Κατοικημένη περιοχή
1338           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1339           runway: 
1340             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1341             - τροχόδρομος
1342           school: 
1343             - Σχολείο
1344             - πανεπιστήμιο
1345           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1346           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1347           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1348           summit: 
1349             - Κορυφή
1350             - κορυφή
1351           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1352           track: Χωματόδρομος
1353           tram: 
1354             1: τραμ
1355           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1356           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1357           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1358           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1359           wood: Φυσικό δάσος
1360     markdown_help: 
1361       alt: Εναλ. κείμενο
1362       first: Πρώτο στοιχείο
1363       heading: Επικεφαλίδα
1364       headings: Επικεφαλίδες
1365       image: Εικόνα
1366       link: Σύνδεσμος
1367       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1368       second: Δεύτερο στοιχείο
1369       subheading: Υποκεφαλίδα
1370       text: Κείμενο
1371       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1372       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1373       url: Διεύθυνση URL
1374     richtext_area: 
1375       edit: Επεξεργασία
1376       preview: Προεπισκόπηση
1377     search: 
1378       search: Αναζήτηση
1379       submit_text: Μετάβαση
1380       where_am_i: Πού είμαι;
1381       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1382     sidebar: 
1383       close: Κλείσιμο
1384       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1385   time: 
1386     formats: 
1387       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1388   trace: 
1389     create: 
1390       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1391     delete: 
1392       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1393     description: 
1394       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1395     edit: 
1396       description: "Περιγραφή:"
1397       download: λήψη
1398       edit: επεξεργασία
1399       filename: "Όνομα αρχείου:"
1400       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1401       map: χάρτης
1402       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1403       points: "Σημεία:"
1404       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1405       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1406       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1407       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1408       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1409       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1410       visibility: "Ορατότητα:"
1411       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1412     list: 
1413       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1414       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1415       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1416       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1417       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1418     make_public: 
1419       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1420     offline_warning: 
1421       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1422     trace: 
1423       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1424       by: από
1425       count_points: "%{count} σημεία"
1426       edit: επεξεργασία
1427       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1428       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1429       in: σε
1430       map: χάρτης
1431       more: περισσότερα
1432       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1433       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1434       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1435       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1436       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1437       view_map: Προβολή Χάρτη
1438     trace_form: 
1439       description: "Περιγραφή:"
1440       help: Βοήθεια
1441       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1442       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1443       upload_button: Αποστολή
1444       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1445       visibility: "Ορατότητα:"
1446       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1447     trace_header: 
1448       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1449       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1450       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1451     trace_optionals: 
1452       tags: Χαρακτηριστικά
1453     trace_paging_nav: 
1454       newer: Νεότερα Ίχνη
1455       older: Παλαιότερα Ίχνη
1456       showing_page: Σελίδα %{page}
1457     view: 
1458       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1459       description: "Περιγραφή:"
1460       download: λήψη
1461       edit: επεξεργασία
1462       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1463       filename: "Όνομα αρχείου:"
1464       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1465       map: χάρτης
1466       none: Κανένα
1467       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1468       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1469       points: "Σημεία:"
1470       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1471       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1472       title: Προβολή ίχνους %{name}
1473       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1474       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1475       visibility: "Ορατότητα:"
1476     visibility: 
1477       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1478       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1479       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1480   user: 
1481     account: 
1482       contributor terms: 
1483         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1484         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1485         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1486         link text: τι είναι αυτό;
1487         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1488         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1489       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1490       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1491       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1492       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1493       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1494       gravatar: 
1495         gravatar: Χρήση Gravatar
1496         link text: τι είναι αυτό;
1497       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1498       image: "Εικόνα:"
1499       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1500       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1501       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1502       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1503       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1504       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1505       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1506       new image: Προσθήκη εικόνας
1507       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1508       openid: 
1509         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1510         link text: τι είναι αυτό;
1511         openid: "OpenID:"
1512       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1513       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1514       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1515       public editing: 
1516         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1517         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1518         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1519         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1520         enabled link text: τι είναι αυτό;
1521         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1522       public editing note: 
1523         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1524         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1525       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1526       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1527       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1528       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1529       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1530     confirm: 
1531       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1532       button: Επιβεβαίωση
1533       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1534       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1535       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1536       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1537       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1538       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1539     confirm_email: 
1540       button: Επιβεβαίωση
1541       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1542       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1543       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1544       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1545     confirm_resend: 
1546       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1547     filter: 
1548       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1549     go_public: 
1550       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1551     list: 
1552       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1553       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1554       heading: Χρήστες
1555       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1556       showing: 
1557         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1558         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1559       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1560       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1561       title: Χρήστες
1562     login: 
1563       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1564       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1565       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1566       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1567       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1568       heading: Σύνδεση
1569       login_button: Σύνδεση
1570       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1571       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1572       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1573       openid: "%{logo} OpenID:"
1574       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1575       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1576       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1577       openid_providers: 
1578         aol: 
1579           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1580           title: Σύνδεση με AOL
1581         google: 
1582           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1583           title: Σύνδεση με Google
1584         myopenid: 
1585           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1586           title: Σύνδεση με myOpenID
1587         openid: 
1588           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1589           title: Σύνδεση με OpenID
1590         wordpress: 
1591           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1592           title: Σύνδεση με Wordpress
1593         yahoo: 
1594           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1595           title: Σύνδεση με Yahoo
1596       password: "Κωδικός:"
1597       register now: Εγγραφείτε τώρα
1598       remember: Να με θυμάσαι
1599       title: Σύνδεση
1600       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1601       with openid: "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:"
1602       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1603     logout: 
1604       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1605       logout_button: Αποσύνδεση
1606       title: Αποσύνδεση
1607     lost_password: 
1608       email address: "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1609       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1610       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1611       new password button: Επαναφορά κωδικού
1612       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1613       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1614       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1615     make_friend: 
1616       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1617       button: Προσθήκη ως φίλο
1618       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1619       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1620       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1621     new: 
1622       about: 
1623         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1624         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1625       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1626       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1627       continue: Εγγραφή
1628       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1629       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1630       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1631       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1632       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1633       openid: "%{logo} OpenID:"
1634       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1635       password: "Κωδικός:"
1636       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1637       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1638       title: Εγγραφή
1639       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1640     no_such_user: 
1641       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν τη σελίδα.
1642       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1643       title: Άγνωστος χρήστης
1644     popup: 
1645       friend: Φίλος
1646       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1647       your location: Η τοποθεσία σας
1648     remove_friend: 
1649       button: Αφαίρεση φίλου
1650       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1651       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1652       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1653     reset_password: 
1654       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1655       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1656       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1657       password: "Κωδικός:"
1658       reset: Επαναφορά Κωδικού
1659       title: Επαναφορά κωδικού
1660     set_home: 
1661       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1662     suspended: 
1663       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1664       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1665       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1666       webmaster: webmaster
1667     terms: 
1668       agree: Συμφωνώ
1669       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1670       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1671       decline: Διαφωνώ
1672       heading: Όροι συνεισφοράς
1673       legale_names: 
1674         france: Γαλλία
1675         italy: Ιταλία
1676         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1677       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1678       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1679       title: Όροι συνεισφοράς
1680       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1681     view: 
1682       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1683       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1684       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1685       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1686       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1687       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1688       comments: Σχόλια
1689       confirm: Επιβεβαίωση
1690       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1691       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1692       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1693       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1694       ct declined: Απόρριψη
1695       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1696       ct undecided: Αναποφάσιστος
1697       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1698       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1699       description: Περιγραφή
1700       diary: Ημερολόγιο
1701       edits: Επεξεργασίες
1702       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1703       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1704       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1705       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1706       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1707       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1708       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1709       m away: "%{count}μ μακριά"
1710       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1711       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1712       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1713       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1714       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1715       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1716       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1717       my profile: Το Προφίλ Μου
1718       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1719       my traces: Τα Ίχνη Μου
1720       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1721       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1722       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1723       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1724       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1725       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1726       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1727       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1728       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1729       role: 
1730         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1731         grant: 
1732           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1733           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1734         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1735         revoke: 
1736           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1737           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1738       send message: Αποστολή Μηνύματος
1739       settings_link_text: ρυθμίσεις
1740       status: "Κατάσταση:"
1741       traces: Ίχνη
1742       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1743       user location: Τοποθεσία χρήστη
1744       your friends: Οι φίλοι σου
1745   user_block: 
1746     blocks_by: 
1747       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1748       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1749       title: Φραγές από τον %{name}
1750     blocks_on: 
1751       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1752       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1753       title: Φραγές στον %{name}
1754     create: 
1755       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1756     edit: 
1757       back: Προβολή όλων των φραγών
1758       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1759       show: Προβολή αυτής της φραγής
1760       submit: Ενημέρωση φραγής
1761       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1762     helper: 
1763       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1764       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1765       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1766     index: 
1767       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1768       title: Φραγές χρήστη
1769     new: 
1770       back: Προβολή όλων των φραγών
1771       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1772       submit: Δημιουργία φραγής
1773       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1774       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1775     not_found: 
1776       back: Πίσω στο ευρετήριο
1777     partial: 
1778       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1779       creator_name: Δημιουργός
1780       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1781       edit: Επεξεργασία
1782       next: Επόμενη »
1783       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1784       previous: « Προηγούμενη
1785       reason: Αιτία φραγής
1786       revoke: Ανακαλέστε!
1787       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1788       show: Εμφάνιση
1789       showing_page: Σελίδα %{page}
1790       status: Κατάσταση
1791     period: 
1792       one: 1 ώρα
1793       other: "%{count} ώρες"
1794     revoke: 
1795       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1796       revoke: Ανακαλέστε!
1797     show: 
1798       back: Προβολή όλων των φραγών
1799       confirm: Είστε σίγουρος?
1800       edit: Επεξεργασία
1801       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1802       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1803       reason: "Αιτία φραγής:"
1804       revoke: Ανακαλέστε!
1805       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1806       show: Εμφάνιση
1807       status: Κατάσταση
1808       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1809       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1810       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1811     update: 
1812       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1813       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1814   user_role: 
1815     filter: 
1816       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1817       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1818       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1819     grant: 
1820       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1821       confirm: Επιβεβαίωση
1822       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1823       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1824     revoke: 
1825       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη «%{name}»;
1826       confirm: Επιβεβαίωση
1827       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1828       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1829   welcome_page: 
1830     add_a_note: 
1831       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε σημειώσεις.
1832       paragraph_2_html: "Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1833       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1834     basic_terms: 
1835       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1836       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1837       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων δρόμων.
1838       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1839       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι, ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1840     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1841     questions: 
1842       title: Ερωτήσεις;
1843     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1844     title: Καλώς ήρθατε!
1845     whats_on_the_map: 
1846       title: Τι είναι στον Χάρτη